~nmu-sscheel/gtg/rework-task-editor

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ko.po

  • Committer: Bertrand Rousseau
  • Date: 2012-05-09 22:33:25 UTC
  • mfrom: (1178 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1179.
  • Revision ID: bertrand.rousseau@gmail.com-20120509223325-a53d8nwo0x9g93bc
Merge nimit branch and trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 12:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:02+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-09 17:52+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 04:39+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
20
 
 
21
 
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
22
 
msgid "Confirm task deletion"
23
 
msgstr "할일 삭제 확인"
24
 
 
25
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
26
 
msgid "<b>Dependencies</b>"
27
 
msgstr "의존성"
28
 
 
29
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
30
 
msgid "<b>General</b>"
31
 
msgstr "<b>일반</b>"
32
 
 
33
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
34
 
msgid "<b>Task Browser</b>"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
38
 
msgid "<b>Task Editor</b>"
39
 
msgstr ""
40
 
 
41
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
42
 
msgid "Active _Plugins:"
43
 
msgstr "사용중인 플러그인(_P):"
44
 
 
45
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
46
 
msgid "Behaviour"
47
 
msgstr "행동"
48
 
 
49
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
50
 
msgid "Check spelling"
51
 
msgstr ""
52
 
 
53
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
54
 
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
55
 
msgstr "GTG 환경설정"
56
 
 
57
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
58
 
msgid "Hide closed tasks older than "
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
62
 
msgid "Plugins"
63
 
msgstr "플러그인"
64
 
 
65
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
66
 
msgid "Show description preview in the task list."
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
70
 
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
71
 
msgstr "로그인시 GTG 자동시작"
72
 
 
73
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
74
 
msgid "_About Plugin"
75
 
msgstr "플러그인 정보(_A)"
76
 
 
77
 
#: GTG/gtk/preferences.py:38
78
 
msgid "Click on a plugin to get a description here."
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:63
82
 
msgid ""
83
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
84
 
msgid_plural ""
85
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
86
 
msgstr[0] ""
87
 
msgstr[1] ""
88
 
 
89
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:68
90
 
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
91
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete this task?"
92
 
msgstr[0] ""
93
 
msgstr[1] ""
94
 
 
95
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:74
96
 
msgid "Keep selected tasks"
97
 
msgid_plural "Keep selected task"
98
 
msgstr[0] ""
99
 
msgstr[1] ""
100
 
 
101
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:77
102
 
msgid "Permanently remove tasks"
103
 
msgid_plural "Permanently remove task"
104
 
msgstr[0] ""
105
 
msgstr[1] ""
106
 
 
107
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108
108
 
#, python-format
109
 
msgid ""
110
 
"\n"
111
 
"And %d more tasks"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
115
 
msgid "Password:"
116
 
msgstr ""
117
 
 
118
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
119
 
msgid "Filename:"
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
123
 
msgid "Import tags"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
127
 
msgid "All tags"
128
 
msgstr ""
129
 
 
130
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
131
 
msgid "Just these tags"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
135
 
msgid "Tags to sync"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
139
 
#: GTG/core/treefactory.py:79
140
 
msgid "All tasks"
141
 
msgstr "모든 할일"
142
 
 
143
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
144
 
msgid "Tasks with these tags"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
148
 
msgid "Username"
149
 
msgstr ""
150
 
 
151
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
152
 
msgid "Import tasks from @ replies "
153
 
msgstr ""
154
 
 
155
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:87
156
 
msgid "Import tasks from direct messages"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
160
 
msgid "Import tasks from your tweets"
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
164
 
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
168
 
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
169
 
msgstr ""
170
 
 
171
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
172
 
msgid "Check for new tasks every"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
176
 
msgid " minute"
177
 
msgid_plural " minutes"
178
 
msgstr[0] ""
179
 
msgstr[1] ""
180
 
 
181
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
182
 
msgid "Ready to start syncing"
183
 
msgstr ""
184
 
 
185
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
186
 
#, python-format
187
 
msgid "Syncing your only task"
188
 
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
189
 
msgstr[0] ""
190
 
msgstr[1] ""
191
 
 
192
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
193
 
#, python-format
194
 
msgid "There's no task tagged %s"
195
 
msgstr ""
196
 
 
197
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
198
 
#, python-format
199
 
msgid "Syncing a task tagged %s"
200
 
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
201
 
msgstr[0] ""
202
 
msgstr[1] ""
203
 
 
204
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
205
 
msgid "Disable syncing"
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
209
 
msgid "Enable syncing"
210
 
msgstr ""
211
 
 
212
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
213
 
msgid "This is the default backend"
214
 
msgstr ""
215
 
 
216
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
217
 
msgid "Syncing is enabled"
218
 
msgstr ""
219
 
 
220
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
221
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:177
222
 
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
223
 
msgstr ""
224
 
 
225
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:183
226
 
msgid "Author"
227
 
msgid_plural "Authors"
228
 
msgstr[0] ""
229
 
msgstr[1] ""
230
 
 
231
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:287
232
 
#, python-format
233
 
msgid "Do you really want to remove the backend '%s'?"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
237
 
msgid "Closed on"
238
 
msgstr "닫기"
239
 
 
240
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
241
 
msgid "Delete"
242
 
msgstr "삭제"
243
 
 
244
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 GTG/gtk/editor/__init__.py:33
245
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
246
 
msgid "Dismiss"
247
 
msgstr "버리기"
248
 
 
249
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
250
 
msgid "Due for"
251
 
msgstr "마감일"
252
 
 
253
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
254
 
msgid "Insert subtask"
255
 
msgstr "하위 할일 추가"
256
 
 
257
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
258
 
msgid "Insert tag"
259
 
msgstr "태그 추가"
260
 
 
261
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
262
 
msgid "Mark Done"
263
 
msgstr "완료 표시"
264
 
 
265
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
266
 
msgid "Now"
267
 
msgstr "지금"
268
 
 
269
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
270
 
msgid "Someday"
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
274
 
msgid "Soon"
275
 
msgstr "곧"
276
 
 
277
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
278
 
msgid "Starting on"
279
 
msgstr "시작일"
280
 
 
281
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
282
 
msgid "Task"
283
 
msgstr "할일"
284
 
 
285
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:34
286
 
msgid "Mark as done"
287
 
msgstr "완료 표시"
288
 
 
289
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
290
 
msgid "Mark as not done"
291
 
msgstr "완료하지 않음 표시"
292
 
 
293
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40
294
 
msgid "Undismiss"
295
 
msgstr "버리기 취소"
296
 
 
297
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:35
298
 
msgid "Keep as Note"
299
 
msgstr "노트 유지"
300
 
 
301
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
302
 
msgid "Make a Task"
303
 
msgstr "할일 추가"
304
 
 
305
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
306
 
msgid "Mark this task as done"
307
 
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
308
 
 
309
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41
310
 
msgid "Mark this task as to be done"
311
 
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
312
 
 
313
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
314
 
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
315
 
msgstr "이 할일을 더이상 하지 않음으로 표시"
316
 
 
317
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
318
 
msgid "Permanently remove this task"
319
 
msgstr "이 할일을 영구히 삭제"
320
 
 
321
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43
322
 
msgid "Insert a subtask in this task"
323
 
msgstr "이 할일을 하위 목록으로 추가"
324
 
 
325
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44
326
 
msgid "Insert a tag in this task"
327
 
msgstr "이 할일에 태그를 추가"
328
 
 
329
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
330
 
#, python-format
331
 
msgid "Completed %(days)d day late"
332
 
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
333
 
msgstr[0] "%(days)d일 후에 완료"
334
 
 
335
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
336
 
#, python-format
337
 
msgid "Completed %(days)d day early"
338
 
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
339
 
msgstr[0] "%(days)d일 일찍 완료"
340
 
 
341
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
342
 
#, python-format
343
 
msgid "Due tomorrow!"
344
 
msgid_plural "%(days)d days left"
345
 
msgstr[0] ""
346
 
msgstr[1] ""
347
 
 
348
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
349
 
msgid "Due today!"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
353
 
#, python-format
354
 
msgid "Due yesterday!"
355
 
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
356
 
msgstr[0] ""
357
 
msgstr[1] ""
358
 
 
359
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
360
 
msgid ""
361
 
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
362
 
"crash?"
363
 
msgstr ""
364
 
 
365
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
366
 
msgid "An error has occurred"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:180
370
 
msgid "It looks like an error has occurred."
371
 
msgstr ""
372
 
 
373
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:214
374
 
msgid "_Details"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:221
378
 
msgid "_Report this problem..."
379
 
msgstr ""
380
 
 
381
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:225
382
 
msgid "_Ignore the error"
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:319
386
 
msgid ""
387
 
" has crashed. Please report the bug on <a "
388
 
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
389
 
"have Apport installed, it will be started for you."
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:550
393
 
msgid "no active tasks"
394
 
msgstr "비활성화된 할일들"
395
 
 
396
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:552
397
 
#, python-format
398
 
msgid "%(tasks)d active task"
399
 
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
400
 
msgstr[0] ""
401
 
msgstr[1] ""
402
 
 
403
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
404
 
msgid ""
405
 
"\n"
406
 
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
407
 
msgstr ""
408
 
"\n"
409
 
"Getting Things Gnome은 Gnome 데스크탑 환경을 위해 제작되었습니다."
410
 
 
411
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
412
 
msgid "About GTG!"
413
 
msgstr "GTG에 대하여!"
414
 
 
415
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
416
 
msgid "Add Tag"
417
 
msgstr "태그 추가"
418
 
 
419
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
420
 
msgid "Add Tag..."
421
 
msgstr "태그 추가..."
422
 
 
423
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
424
 
msgid "Add a Tag..."
425
 
msgstr "태그 추가..."
426
 
 
427
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
428
 
msgid "Add a subtask"
429
 
msgstr "하위 목록 추가"
430
 
 
431
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
432
 
msgid "Apply to subtasks"
433
 
msgstr "하위 목록 허용"
434
 
 
435
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
436
 
msgid "Cancel"
437
 
msgstr "취소"
438
 
 
439
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
440
 
msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
441
 
msgstr "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
442
 
 
443
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44
444
 
msgid "Create a new task"
445
 
msgstr "새로운 할일 생성"
446
 
 
447
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
448
 
msgid "D_ismiss"
449
 
msgstr "버리기(_i)"
450
 
 
451
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
452
 
msgid "Edit"
453
 
msgstr "편집"
454
 
 
455
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
456
 
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
457
 
msgstr "태그의 이름을 당신이 추가하고자 하는곳에 입력하세요"
458
 
 
459
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
460
 
msgid "GTG website"
461
 
msgstr "GTG 홈페이지"
462
 
 
463
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
464
 
msgid "Getting Things Gnome!"
465
 
msgstr "Getting Things Gnome!"
466
 
 
467
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
468
 
msgid ""
469
 
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
470
 
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
471
 
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
472
 
"option) any later version.\n"
473
 
"\n"
474
 
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
475
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
476
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
477
 
"more details.\n"
478
 
"\n"
479
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
480
 
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
481
 
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
485
 
msgid ""
486
 
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
487
 
"commas."
488
 
msgstr "힌트 : 당신은 다수의 태그를 콤마로 추가 할 수 있습니다."
489
 
 
490
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
491
 
msgid "Mark as Done"
492
 
msgstr "완료함으로 표시"
493
 
 
494
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
495
 
msgid "Mark as Not Done"
496
 
msgstr "완료하지 않음으로 표시"
497
 
 
498
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
499
 
msgid "Mark as _Done"
500
 
msgstr "완료로 표시(_D)"
501
 
 
502
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
503
 
msgid "New Subtask"
504
 
msgstr "새 하위 목록"
505
 
 
506
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
507
 
msgid "New Task"
508
 
msgstr "새로운 할일"
509
 
 
510
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
511
 
msgid "New _Subtask"
512
 
msgstr "새 하위 목록(_S)"
513
 
 
514
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
515
 
msgid "New _Task"
516
 
msgstr "새 할일(_T)"
517
 
 
518
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
519
 
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
523
 
msgid "Redo"
524
 
msgstr "재실행"
525
 
 
526
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
527
 
msgid "Reset Color"
528
 
msgstr "색 초기화"
529
 
 
530
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
531
 
msgid "Set due date"
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
535
 
msgid "T_oolbar"
536
 
msgstr "도구 모음(_O)"
537
 
 
538
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38
539
 
msgid "TagName"
540
 
msgstr "태그이름"
541
 
 
542
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
543
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255
544
 
msgid "Tags"
545
 
msgstr "태그"
546
 
 
547
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
548
 
msgid "Tasks"
549
 
msgstr ""
550
 
 
551
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
552
 
msgid "Und_ismiss"
553
 
msgstr "버리기취소"
554
 
 
555
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
556
 
msgid "Undo"
557
 
msgstr "실행 취소"
558
 
 
559
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
560
 
msgid "Work View"
561
 
msgstr "워크뷰"
562
 
 
563
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
564
 
msgid "_Background Colors"
565
 
msgstr "배경 색상(_B)"
566
 
 
567
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
568
 
msgid "_Closed Tasks Pane"
569
 
msgstr "할일 창 닫기(_C)"
570
 
 
571
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
572
 
msgid "_Edit"
573
 
msgstr "편집(_E)"
574
 
 
575
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
576
 
msgid "_Help"
577
 
msgstr "도움말 (_H)"
578
 
 
579
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
580
 
msgid "_Plugins"
581
 
msgstr "플러그인(_P)"
582
 
 
583
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
584
 
msgid "_Quick Add Entry"
585
 
msgstr "간편 항목 추가(_Q)"
586
 
 
587
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
588
 
msgid "_Set start date"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
592
 
msgid "_Tags Sidebar"
593
 
msgstr "태그 사이드바"
594
 
 
595
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
596
 
msgid "_Tasks"
597
 
msgstr "할일(_T)"
598
 
 
599
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
600
 
msgid "_View"
601
 
msgstr "보기(_V)"
602
 
 
603
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
604
 
msgid "_Work View"
605
 
msgstr "워크뷰(_W)"
606
 
 
607
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
608
 
msgid "_clear due date"
609
 
msgstr ""
610
 
 
611
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
612
 
msgid "_clear start date"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
616
 
msgid "_later"
617
 
msgstr ""
618
 
 
619
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
620
 
msgid "_now"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
624
 
msgid "_soon"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
628
 
msgid "_tomorrow"
629
 
msgstr "내일(_t)"
630
 
 
631
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
632
 
msgid "next _month"
633
 
msgstr "다음달(_m)"
634
 
 
635
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62
636
 
msgid "next _week"
637
 
msgstr "다음주(_w)"
638
 
 
639
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63
640
 
msgid "next _year"
641
 
msgstr "내년(_y)"
642
 
 
643
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64
644
 
msgid "t_oday"
645
 
msgstr "오늘(_o)"
646
 
 
647
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35
648
 
msgid "Mark the selected task as done"
649
 
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
650
 
 
651
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41
652
 
msgid "Mark the selected task as to be done"
653
 
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
654
 
 
655
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39
656
 
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
657
 
msgstr "할일을 더이상 수행 하지 않음으로 표시"
658
 
 
659
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42
660
 
msgid "Permanently remove the selected task"
661
 
msgstr "선택된 할일을 영구히 삭제"
662
 
 
663
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
664
 
msgid "Edit the selected task"
665
 
msgstr "선택된 할일 수정"
666
 
 
667
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
668
 
msgid "Create a new subtask"
669
 
msgstr "새로운 하위 목록 생성"
670
 
 
671
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
672
 
msgid "Display only the currently actionable tasks"
673
 
msgstr "현재 활성화된 할일만 표시"
674
 
 
675
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
676
 
msgid "Hide this tag from the workview"
677
 
msgstr ""
678
 
 
679
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
680
 
msgid "Show this tag in the workview"
681
 
msgstr ""
682
 
 
683
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
684
 
#, python-format
685
 
msgid ""
686
 
"The <b>%s</b> backend cannot login with the supplied authentication data and "
687
 
"has been disabled. To retry the login, re-enable the backend."
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
691
 
#, python-format
692
 
msgid "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> backend."
693
 
msgstr ""
694
 
 
695
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
696
 
#, python-format
697
 
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
701
 
msgid "Configure backend"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
705
 
msgid "Ignore"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
709
 
msgid "Ok"
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
713
 
msgid "Confirm"
714
 
msgstr ""
715
 
 
716
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
717
 
msgid "Continue"
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316
721
 
msgid "Start date"
722
 
msgstr "시작일"
723
 
 
724
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327
725
 
msgid "Due"
726
 
msgstr "기한"
727
 
 
728
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347
729
 
msgid "Closed date"
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392
733
 
msgid "Title"
734
 
msgstr "제목"
735
 
 
736
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:55+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
 
20
 
 
21
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:121
737
22
msgid "_View Main Window"
738
23
msgstr "메인 윈도우 보기(_V)"
739
24
 
740
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106
 
25
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:131
741
26
msgid "Add _New Task"
742
27
msgstr "새로운 할일 추가(_N)"
743
28
 
744
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
745
 
msgid ""
746
 
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
747
 
"in GTG"
748
 
msgstr ""
749
 
"Tomboy/Gnote를 찾을수 없습니다. GTG에서 Tomboy/Gnote 플러그인을 비활성화 해주시거나 해당 프로그램을 설치해주십시오."
750
 
 
751
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
752
 
msgid "Add Tomboy note"
753
 
msgstr "Tomboy 노트 추가"
754
 
 
755
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
756
 
msgid ""
757
 
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
758
 
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
762
 
msgid "That note does not exist!"
763
 
msgstr "그 노트는 존재하지 않습니다."
764
 
 
765
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
766
 
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
767
 
msgstr "노트가 존재하지 않습니다. 새로 만들까요?"
768
 
 
769
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
770
 
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
771
 
msgstr "Tomboy노트는 어디에도 존재하지 않습니다. 새로 생성할까요?"
 
29
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
 
30
msgid "Text-only"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
 
34
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
 
38
msgid "A simple Web page that can be easily printed."
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
 
42
msgid ""
 
43
"A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily "
 
44
"printed."
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
 
48
msgid "Status report"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
 
52
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
 
56
msgid "Foldable booklet (PDF)"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
 
60
msgid ""
 
61
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
 
62
"which is a  small foldable booklet."
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
 
66
msgid "A professional-looking HTML page"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
 
70
msgid ""
 
71
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
 
72
"also displayed."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: GTG/plugins/export/export.py:114
 
76
msgid "Template not found"
 
77
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다."
 
78
 
 
79
#: GTG/plugins/export/export.py:121
 
80
#, python-format
 
81
msgid "GTG could not generate the document: %s"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: GTG/plugins/export/export.py:169
 
85
msgid "Export the tasks currently listed"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: GTG/plugins/export/export.py:323
 
89
msgid "Choose where to save your list"
 
90
msgstr "저장된 당신의 목록에서 선택하기"
772
91
 
773
92
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
774
93
msgid "Send via email"
808
127
msgstr ""
809
128
 
810
129
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
811
 
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
812
 
msgstr ""
 
130
msgid "Set the task's location"
 
131
msgstr "할일들의 위치 설정"
813
132
 
814
133
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
815
 
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
816
 
msgstr ""
 
134
msgid "Associate with new tag"
 
135
msgstr "새로운 태그에 연결하기"
817
136
 
818
137
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
819
 
msgid ""
820
 
"<small>Distance in kilometers from \n"
821
 
"the current location.</small>"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
825
138
msgid "Associate with existing tag"
826
139
msgstr "존재하는 태그에 연결하기"
827
140
 
 
141
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:4
 
142
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
 
146
msgid "Use network"
 
147
msgstr "네트워크 사용"
 
148
 
828
149
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
829
 
msgid "Associate with new tag"
830
 
msgstr "새로운 태그에 연결하기"
831
 
 
832
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
833
 
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
837
 
msgid "Set the task's location"
838
 
msgstr "할일들의 위치 설정"
839
 
 
840
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
841
150
msgid "Use cellphone"
842
151
msgstr "휴대폰 사용"
843
152
 
844
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
 
153
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
845
154
msgid "Use gps"
846
155
msgstr "gps 사용"
847
156
 
 
157
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
 
158
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
 
162
msgid ""
 
163
"<small>Distance in kilometers from \n"
 
164
"the current location.</small>"
 
165
msgstr ""
 
166
 
848
167
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
849
 
msgid "Use network"
850
 
msgstr "네트워크 사용"
851
 
 
852
 
#: GTG/plugins/export/export.py:114
853
 
msgid "Template not found"
854
 
msgstr "템플릿을 찾을 수 없습니다."
855
 
 
856
 
#: GTG/plugins/export/export.py:121
857
 
#, python-format
858
 
msgid "Could not generate the document: %s"
859
 
msgstr ""
860
 
 
861
 
#: GTG/plugins/export/export.py:169
862
 
msgid "Export the tasks currently listed"
863
 
msgstr ""
864
 
 
865
 
#: GTG/plugins/export/export.py:322
866
 
msgid "Choose where to save your list"
867
 
msgstr "저장된 당신의 목록에서 선택하기"
868
 
 
869
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
870
 
msgid "Foldable booklet (PDF)"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
874
 
msgid ""
875
 
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
876
 
"which is a  small foldable booklet."
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
880
 
msgid "A simple Web page (nicely printable)"
881
 
msgstr ""
882
 
 
883
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
884
 
msgid ""
885
 
"A template to create a simple HTML page with some tasks. It can be printed "
886
 
"nicely."
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
890
 
msgid "A professional-looking HTML page"
891
 
msgstr ""
892
 
 
893
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
894
 
msgid ""
895
 
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
896
 
"also displayed."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
900
 
msgid "Text-only"
901
 
msgstr ""
902
 
 
903
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
904
 
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
905
 
msgstr ""
906
 
 
907
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
908
 
msgid "Status report"
909
 
msgstr ""
910
 
 
911
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
912
 
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
 
168
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
913
169
msgstr ""
914
170
 
915
171
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:154
928
184
msgid "Start a new activity in Hamster Time "
929
185
msgstr ""
930
186
 
931
 
#: GTG/gtg.py:84
932
 
msgid "gtg is already running!"
933
 
msgstr "gtg는 이미 실행중입니다."
 
187
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
 
188
msgid ""
 
189
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
 
190
"in GTG"
 
191
msgstr ""
 
192
"Tomboy/Gnote를 찾을수 없습니다. GTG에서 Tomboy/Gnote 플러그인을 비활성화 해주시거나 해당 프로그램을 설치해주십시오."
 
193
 
 
194
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:121
 
195
msgid "Add Tomboy note"
 
196
msgstr "Tomboy 노트 추가"
 
197
 
 
198
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:194
 
199
#, python-format
 
200
msgid ""
 
201
"%s seems to be installed on your system, but it does not provide a DBus "
 
202
"interface which is required by the Tomboy/Gnote plugin in GTG."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:240
 
206
msgid "That note does not exist!"
 
207
msgstr "그 노트는 존재하지 않습니다."
 
208
 
 
209
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:245
 
210
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
 
211
msgstr "노트가 존재하지 않습니다. 새로 만들까요?"
 
212
 
 
213
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:273
 
214
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
 
215
msgstr "Tomboy노트는 어디에도 존재하지 않습니다. 새로 생성할까요?"
 
216
 
 
217
#: GTG/tests/test_dates.py:52 GTG/tests/test_dates.py:59 GTG/core/search.py:93
 
218
#: GTG/tools/dates.py:38 GTG/tools/dates.py:46
 
219
msgid "now"
 
220
msgstr "지금"
 
221
 
 
222
#: GTG/tests/test_dates.py:53 GTG/tests/test_dates.py:60 GTG/core/search.py:94
 
223
#: GTG/tools/dates.py:39 GTG/tools/dates.py:48
 
224
msgid "soon"
 
225
msgstr "곧"
 
226
 
 
227
#: GTG/tests/test_dates.py:54 GTG/tools/dates.py:50
 
228
msgid "later"
 
229
msgstr "나중에"
 
230
 
 
231
#: GTG/tests/test_dates.py:55 GTG/tests/test_dates.py:61
 
232
#: GTG/tests/test_dates.py:62 GTG/core/search.py:95 GTG/tools/dates.py:40
 
233
#: GTG/tools/dates.py:52
 
234
msgid "someday"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
 
238
msgid "Identi.ca"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
 
242
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
 
246
msgid "Gnote"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
 
250
msgid ""
 
251
"This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
 
252
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
 
253
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
 
254
"appear in GTG."
 
255
msgstr ""
934
256
 
935
257
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
936
258
msgid "Remember The Milk"
938
260
 
939
261
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
940
262
msgid ""
941
 
"This backend synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
 
263
"This service synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
942
264
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
943
265
"\n"
944
266
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
945
267
"certified by Remember The Milk"
946
268
msgstr ""
947
269
 
 
270
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
 
271
msgid "Twitter"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
 
275
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
 
276
msgstr ""
 
277
 
948
278
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
949
279
msgid "Tomboy"
950
280
msgstr ""
951
281
 
952
282
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
953
283
msgid ""
954
 
"This backend can synchronize all or part of your Tomboy notes in GTG. If you "
955
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
956
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
957
 
"appear in GTG."
 
284
"This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy "
 
285
"notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in "
 
286
"your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure "
 
287
"it later), and it will appear in GTG."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: GTG/backends/backend_mantis.py:42
 
291
msgid "MantisBT"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: GTG/backends/backend_mantis.py:46
 
295
msgid ""
 
296
"This synchronization service lets you import the issues found on Mantis "
 
297
"using a prestablished filter called 'gtg'. As the issue state changes in "
 
298
"Mantis, the GTG task is  updated.\n"
 
299
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
300
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
301
"  - title\n"
 
302
"  - description\n"
 
303
"  - tags\n"
 
304
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated issue is modified. "
 
305
"Apart from those, you are free to set  any other field (start/due dates, "
 
306
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
 
307
"personal annotations to issue"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: GTG/backends/backend_mantis.py:224
 
311
msgid "Iss."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: GTG/backends/backend_mantis.py:244 GTG/backends/backend_launchpad.py:324
 
315
msgid "Reported by: "
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: GTG/backends/backend_mantis.py:245
 
319
msgid "Link to issue: "
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
 
323
msgid "Evolution tasks"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
 
327
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
 
331
msgid "Local File"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
 
335
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
958
336
msgstr ""
959
337
 
960
338
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
963
341
 
964
342
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
965
343
msgid ""
966
 
"This backend lets you import the bugs assigned to you (or someone else) on "
967
 
"Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, the GTG task is  "
968
 
"updated.\n"
969
 
"Please note that this is a read only backend, which means that if you open "
970
 
"one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
344
"This synchronization service lets you import the bugs assigned to you (or "
 
345
"someone else) on Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, "
 
346
"the GTG task is  updated.\n"
 
347
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
348
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
971
349
"  - title\n"
972
350
"  - description\n"
973
351
"  - tags\n"
981
359
msgid "Bug"
982
360
msgstr ""
983
361
 
984
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324
985
 
msgid "Reported by: "
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
362
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
989
363
msgid "Link to bug: "
990
364
msgstr ""
991
365
 
992
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
993
 
msgid "Twitter"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
997
 
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53
 
366
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57
1001
367
msgid "Invalid state"
1002
368
msgstr "잘못된 상태"
1003
369
 
1004
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
1005
 
msgid "Identi.ca"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
1009
 
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
1010
 
msgstr ""
1011
 
 
1012
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
1013
 
msgid "Local File"
1014
 
msgstr ""
1015
 
 
1016
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
1017
 
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
1018
 
msgstr ""
1019
 
 
1020
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
1021
 
msgid "Gnote"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
1025
 
msgid ""
1026
 
"This backend can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
1027
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
1028
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
1029
 
"appear in GTG."
1030
 
msgstr ""
1031
 
 
1032
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
1033
 
msgid "Evolution tasks"
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
1037
 
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
 
370
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
 
371
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
 
375
msgid "The plugin can not be loaded"
 
376
msgstr "플러그인을 불러올 수 없습니다."
 
377
 
 
378
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
 
379
msgid "Some python modules are missing"
 
380
msgstr "일부 파이썬 모듈을 찾을 수 없습니다."
 
381
 
 
382
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
 
383
msgid "Please install the following python modules:"
 
384
msgstr "다음의 파이썬 모듈을 설치해 주십시오 :"
 
385
 
 
386
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
 
387
msgid "Some remote dbus objects are missing."
 
388
msgstr "원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
 
389
 
 
390
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
 
391
msgid "Please start the following applications:"
 
392
msgstr "다음의 어플리케이션을 실행해주세요 :"
 
393
 
 
394
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
 
395
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
 
396
msgstr "일부 모듈 과 원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
 
397
 
 
398
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
 
399
msgid "Please install or start the following components:"
 
400
msgstr "다음의 컴포넌트를 설치 또는 실행해 주세요 :"
 
401
 
 
402
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
 
403
msgid "Unknown error while loading the plugin."
 
404
msgstr "플러그인을 불러오는 중 알수 없는 오류가 발생했습니다."
 
405
 
 
406
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
 
407
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
1041
411
msgid "Getting started with GTG"
1042
412
msgstr "GTG와 함께 시작"
1043
413
 
1044
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
 
414
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11
1045
415
msgid ""
1046
416
"Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n"
1047
417
"\n"
1048
418
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
1049
 
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
1050
 
"automatically saved.\n"
 
419
"to changing a light bulb or organizing a party. Task is automatically saved "
 
420
"while you are editing.\n"
1051
421
"\n"
1052
 
"Once a task is done, you can push the &quot;Mark as done&quot; button. If "
1053
 
"the task is not relevant any-more, simply press &quot;Dismiss&quot;.\n"
 
422
"Once you are done with a specific task, you can push the &quot;Mark as "
 
423
"Done&quot; button. If the task is not relevant anymore, simply press "
 
424
"&quot;Dismiss&quot; button.\n"
1054
425
"\n"
1055
426
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
1056
 
"description. Simply click on the following link:"
 
427
"task description. Simply click on the following link to open the subtask:"
1057
428
msgstr ""
1058
429
 
1059
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
 
430
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
1060
431
msgid ""
1061
 
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
1062
 
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
1063
 
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
1064
 
"View menu.\n"
1065
 
"\n"
 
432
"Once you've read the above subtask, mark it as done. If you don't want to do "
 
433
"the task, mark it as dismissed. Tasks that you marked as done or dismissed "
 
434
"are stored in the Closed Tasks Pane which is hidden by default, but you can "
 
435
"easily enable it in the View menu.\n"
 
436
"    \n"
1066
437
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
1067
 
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
1068
 
"need to do the subtask anymore.\n"
 
438
"closed too. GTG considers that if you have completed a given task, you don't "
 
439
"need to do the subtasks anymore.\n"
 
440
"\n"
1069
441
"Other stuff you should read:"
1070
442
msgstr ""
1071
443
 
1072
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26
 
444
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:29
1073
445
msgid ""
1074
446
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
1075
447
"for improvement using:\n"
1078
450
"Thank you for trying out GTG :-)"
1079
451
msgstr ""
1080
452
 
1081
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
 
453
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:37
1082
454
msgid "Learn how to use subtasks"
1083
455
msgstr "하위 목록을 사용하는 방법에 대해 배우기"
1084
456
 
1085
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
 
457
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
1086
458
msgid ""
1087
 
"In the task description (this window), if you begin a line with &quot;-"
1088
 
"&quot;, it will be considered as a &quot;subtask&quot;, something that needs "
1089
 
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write &quot;- test "
1090
 
"subtask&quot; on the next line and press enter.\n"
1091
 
"\n"
 
459
"&quot;Subtask&quot; is something that you need to do first in order to "
 
460
"accomplish your task. To insert a subtask in the task description (this "
 
461
"window), begin a line with &quot;-&quot;, write the subtask title and press "
 
462
"Enter. Try inserting one subtask below.\n"
 
463
"    \n"
1092
464
"You can also use the &quot;insert subtask&quot; button.\n"
1093
465
"\n"
1094
466
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list.\n"
1095
467
"\n"
1096
 
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
1097
 
"never be after its parent's due date.\n"
1098
 
"\n"
1099
 
"Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
 
468
"Subtasks have certain rules: for example, a subtask's due date can never be "
 
469
"after its parent's due date and when you mark a parent task as done, its "
 
470
"subtasks will also be marked as done."
1100
471
msgstr ""
1101
472
 
1102
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
 
473
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
1103
474
msgid "Learn how to use tags"
1104
475
msgstr "태그를 사용하는 방법에 대해 배우기"
1105
476
 
1106
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
 
477
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
1107
478
msgid ""
1108
479
"A tag is a simple word that begins with &quot;@&quot;.\n"
1109
480
"\n"
1133
504
"subtask. It will never be changed by the parent."
1134
505
msgstr ""
1135
506
 
1136
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
 
507
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
1137
508
msgid "Learn how to use the Workview"
1138
509
msgstr "워크뷰를 사용하는 방법에 대해 배우기"
1139
510
 
1140
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
 
511
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
1141
512
msgid ""
1142
513
"If you press the &quot;Workview&quot; button, only actionable tasks will be "
1143
514
"displayed.\n"
1158
529
"like to do but are not particularly urgent."
1159
530
msgstr ""
1160
531
 
1161
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:82
 
532
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
1162
533
msgid "Learn how to use Plugins"
1163
534
msgstr "플러그인을 사용하는 방법에 대해 배우기"
1164
535
 
1165
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
 
536
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:84
1166
537
msgid ""
1167
538
"GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality.\n"
1168
539
"\n"
1172
543
"clicking Preferences. You will then see a tab labeled Plugins."
1173
544
msgstr ""
1174
545
 
1175
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92
 
546
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
1176
547
msgid "Reporting bugs"
1177
548
msgstr "버그보고"
1178
549
 
1179
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
 
550
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:94
1180
551
msgid ""
1181
552
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
1182
553
"will encounter some bugs.\n"
1191
562
"your problem really quickly."
1192
563
msgstr ""
1193
564
 
1194
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
1195
 
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
1196
 
msgstr "빠른 추가 항목 사용방법 배우기"
1197
 
 
1198
565
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107
 
566
msgid "Learn how to use the Quick Add Entry"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:108
1199
570
msgid ""
1200
 
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
1201
 
"hide it in the View menu.\n"
1202
 
"\n"
1203
 
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
1204
 
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
1205
 
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create.\n"
1206
 
"\n"
1207
 
"You can also create a task with the attributes \"tags\", \"due\", and "
1208
 
"\"defer\" in the quickadd entry. The syntax for these attributes is:\n"
 
571
"The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check "
 
572
"box in the View menu to enable and disable the entry field.\n"
 
573
"\n"
 
574
"To add a task simply type its title in the entry and press Enter. The task "
 
575
"will be created and selected in the task browser. If a tag is selected in "
 
576
"the Tags Sidebar, it will be applied to the task you created.\n"
 
577
"\n"
 
578
"You can also create a task in the Quick Add Entry and at the same time "
 
579
"specify its tags, due and defer date. Follow these format rules:\n"
 
580
"\n"
1209
581
"\n"
1210
582
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
1211
583
" - This way you can apply as many tags as you wish using comma as separator\n"
1212
 
"\n"
1213
 
"due:date \n"
1214
 
"defer:date \n"
1215
 
" - This way you can apply a due date or a defer date. date can be yyyy-mm-dd "
1216
 
"(for example 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or mmdd (0401, in this case "
1217
 
"the year is implicitly the current one) or today or tomorrow or a weekday "
1218
 
"name (due:monday means due next Monday)\n"
1219
 
"\n"
1220
 
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the "
1221
 
"title.\n"
1222
 
"\n"
1223
 
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
1227
 
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
1231
 
msgid "The plugin can not be loaded"
1232
 
msgstr "플러그인을 불러올 수 없습니다."
1233
 
 
1234
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
1235
 
msgid "Some python modules are missing"
1236
 
msgstr "일부 파이썬 모듈을 찾을 수 없습니다."
1237
 
 
1238
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
1239
 
msgid "Please install the following python modules:"
1240
 
msgstr "다음의 파이썬 모듈을 설치해 주십시오 :"
1241
 
 
1242
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
1243
 
msgid "Some remote dbus objects are missing."
1244
 
msgstr "원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
1245
 
 
1246
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
1247
 
msgid "Please start the following applications:"
1248
 
msgstr "다음의 어플리케이션을 실행해주세요 :"
1249
 
 
1250
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
1251
 
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
1252
 
msgstr "일부 모듈 과 원격 dbus 객체를 찾을 수 없습니다."
1253
 
 
1254
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
1255
 
msgid "Please install or start the following components:"
1256
 
msgstr "다음의 컴포넌트를 설치 또는 실행해 주세요 :"
1257
 
 
1258
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
1259
 
msgid "Unknown error while loading the plugin."
1260
 
msgstr "플러그인을 불러오는 중 알수 없는 오류가 발생했습니다."
1261
 
 
1262
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
1263
 
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
1264
 
msgstr ""
1265
 
 
1266
 
#: GTG/core/treefactory.py:90
1267
 
msgid "Tasks with no tags"
1268
 
msgstr "태그 없는 할일들"
1269
 
 
1270
 
#: GTG/core/task.py:60
 
584
" - Any word that begins with &quot;@&quot; will be interpreted as a tag\n"
 
585
"\n"
 
586
"due:date\n"
 
587
"defer:date\n"
 
588
" - This way you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated "
 
589
"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -"
 
590
" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday "
 
591
"name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way "
 
592
"will not appear in the task title.\n"
 
593
"\n"
 
594
"Examples:\n"
 
595
"buy stationary tags:purchases,office due:20120330 defer:tuesday\n"
 
596
"\n"
 
597
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"buy "
 
598
"stationary\", under the tags \"purchases\" and \"office\", with the due date "
 
599
"March 30, 2012 and the start date next Tuesday.\n"
 
600
"\n"
 
601
"call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n"
 
602
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"call "
 
603
"mum\", under the tags \"family\" and \"calls\", with the due date next "
 
604
"Sunday and the start date tomorrow."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: GTG/core/search.py:86
 
608
msgid "not"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: GTG/core/search.py:87
 
612
msgid "or"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: GTG/core/search.py:88
 
616
msgid "after"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: GTG/core/search.py:89
 
620
msgid "before"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:238
 
624
msgid "today"
 
625
msgstr "오늘"
 
626
 
 
627
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:240
 
628
msgid "tomorrow"
 
629
msgstr "내일"
 
630
 
 
631
#: GTG/core/search.py:92
 
632
msgid "nodate"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: GTG/core/search.py:96
 
636
msgid "notag"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: GTG/core/task.py:55
1271
640
msgid "My new task"
1272
641
msgstr "내 새로운 할일"
1273
642
 
1274
 
#: GTG/core/task.py:169
 
643
#: GTG/core/task.py:164
1275
644
msgid "tags"
1276
645
msgstr "태그"
1277
646
 
1278
 
#: GTG/core/task.py:169
 
647
#: GTG/core/task.py:164
1279
648
msgid "tag"
1280
649
msgstr "태그"
1281
650
 
1282
 
#: GTG/core/task.py:175
 
651
#: GTG/core/task.py:169
1283
652
msgid "defer"
1284
653
msgstr "연기"
1285
654
 
1286
 
#: GTG/core/task.py:180
 
655
#: GTG/core/task.py:169
 
656
msgid "start"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: GTG/core/task.py:175
1287
660
msgid "due"
1288
661
msgstr "기한"
1289
662
 
1290
 
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137
1291
 
msgid "now"
1292
 
msgstr "지금"
1293
 
 
1294
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139
1295
 
msgid "soon"
1296
 
msgstr "곧"
1297
 
 
1298
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141
1299
 
msgid "later"
1300
 
msgstr "나중에"
1301
 
 
1302
 
#: GTG/tools/dates.py:50
1303
 
msgid "Today"
1304
 
msgstr "오늘"
1305
 
 
1306
 
#: GTG/tools/dates.py:53
1307
 
#, python-format
1308
 
msgid "Yesterday"
1309
 
msgid_plural "%(days)d days ago"
1310
 
msgstr[0] ""
1311
 
msgstr[1] ""
1312
 
 
1313
 
#: GTG/tools/dates.py:56
1314
 
#, python-format
1315
 
msgid "Tomorrow"
1316
 
msgid_plural "In %(days)d days"
1317
 
msgstr[0] ""
1318
 
msgstr[1] ""
1319
 
 
1320
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1321
 
msgid "monday"
1322
 
msgstr "월요일"
1323
 
 
1324
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1325
 
msgid "tuesday"
1326
 
msgstr "화요일"
1327
 
 
1328
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1329
 
msgid "wednesday"
1330
 
msgstr "수요일"
1331
 
 
1332
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1333
 
msgid "thursday"
1334
 
msgstr "목요일"
1335
 
 
1336
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1337
 
msgid "friday"
1338
 
msgstr "금요일"
1339
 
 
1340
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1341
 
msgid "saturday"
1342
 
msgstr "토요일"
1343
 
 
1344
 
#: GTG/tools/dates.py:189
1345
 
msgid "sunday"
1346
 
msgstr "일요일"
1347
 
 
1348
 
#: GTG/tools/dates.py:196
1349
 
msgid "today"
1350
 
msgstr "오늘"
1351
 
 
1352
 
#: GTG/tools/dates.py:197
1353
 
msgid "tomorrow"
1354
 
msgstr "내일"
1355
 
 
1356
 
#: GTG/tools/dates.py:198
 
663
#: GTG/core/treefactory.py:79
 
664
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
 
665
msgid "All tasks"
 
666
msgstr "모든 할일"
 
667
 
 
668
#: GTG/core/treefactory.py:90
 
669
msgid "Tasks with no tags"
 
670
msgstr "태그 없는 할일들"
 
671
 
 
672
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1561
 
673
msgid "Search"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: GTG/tools/dates.py:242
1357
677
msgid "next week"
1358
678
msgstr "다음주"
1359
679
 
1360
 
#: GTG/tools/dates.py:199
 
680
#: GTG/tools/dates.py:244
1361
681
msgid "next month"
1362
682
msgstr "다음달"
1363
683
 
1364
 
#: GTG/tools/dates.py:200
 
684
#: GTG/tools/dates.py:246
1365
685
msgid "next year"
1366
686
msgstr "내년"
1367
687
 
 
688
#: GTG/tools/dates.py:251
 
689
msgid "Monday"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: GTG/tools/dates.py:252
 
693
msgid "Tuesday"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: GTG/tools/dates.py:253
 
697
msgid "Wednesday"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: GTG/tools/dates.py:254
 
701
msgid "Thursday"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: GTG/tools/dates.py:255
 
705
msgid "Friday"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: GTG/tools/dates.py:256
 
709
msgid "Saturday"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: GTG/tools/dates.py:257
 
713
msgid "Sunday"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: GTG/tools/dates.py:294
 
717
msgid "Today"
 
718
msgstr "오늘"
 
719
 
 
720
#: GTG/tools/dates.py:297
 
721
#, python-format
 
722
msgid "Yesterday"
 
723
msgid_plural "%(days)d days ago"
 
724
msgstr[0] ""
 
725
msgstr[1] ""
 
726
 
 
727
#: GTG/tools/dates.py:300
 
728
#, python-format
 
729
msgid "Tomorrow"
 
730
msgid_plural "In %(days)d days"
 
731
msgstr[0] ""
 
732
msgstr[1] ""
 
733
 
 
734
#: GTG/gtg.py:84
 
735
msgid "gtg is already running!"
 
736
msgstr "gtg는 이미 실행중입니다."
 
737
 
 
738
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
 
739
msgid "Filename:"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
 
743
msgid "Import tags"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
 
747
msgid "All tags"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
 
751
msgid "Just these tags:"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
 
755
msgid "Tags to sync"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
 
759
msgid "Tasks with these tags:"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
 
763
msgid "Username"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
 
767
msgid "Service URL"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86
 
771
msgid "Import tasks from @ replies "
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
 
775
msgid "Import tasks from direct messages"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
 
779
msgid "Import tasks from your tweets"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
 
783
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:103
 
787
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
 
791
msgid "Password:"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
 
795
msgid "Check for new tasks every"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
 
799
msgid " minute"
 
800
msgid_plural " minutes"
 
801
msgstr[0] ""
 
802
msgstr[1] ""
 
803
 
 
804
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:75
 
805
msgid "Select synchronization service:"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
 
809
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:185
 
813
msgid "Author"
 
814
msgid_plural "Authors"
 
815
msgstr[0] ""
 
816
msgstr[1] ""
 
817
 
 
818
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:286
 
819
#, python-format
 
820
msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
 
824
msgid "Ready to start syncing"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
 
828
#, python-format
 
829
msgid "Syncing your only task"
 
830
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
 
831
msgstr[0] ""
 
832
msgstr[1] ""
 
833
 
 
834
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
 
835
#, python-format
 
836
msgid "There is no task tagged %s"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
 
840
#, python-format
 
841
msgid "Syncing a task tagged %s"
 
842
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
 
843
msgstr[0] ""
 
844
msgstr[1] ""
 
845
 
 
846
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
 
847
msgid "Disable syncing"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
 
851
msgid "Enable syncing"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
 
855
msgid "This is the default synchronization service"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
 
859
msgid "Syncing is enabled."
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
 
863
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
 
867
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
 
868
msgstr "GTG 환경설정"
 
869
 
 
870
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
 
871
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
 
872
msgstr "로그인시 GTG 자동시작"
 
873
 
 
874
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
 
875
msgid "<b>Startup</b>"
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
 
879
msgid "Show description preview in the task list."
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
 
883
msgid "Hide closed tasks older than "
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
 
887
msgid "<b>Task Browser</b>"
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
 
891
msgid "Check spelling"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
 
895
msgid "<b>Task Editor</b>"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
 
899
msgid "General"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
 
903
msgid "Active _Plugins:"
 
904
msgstr "사용중인 플러그인(_P):"
 
905
 
 
906
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
 
907
msgid "_About Plugin"
 
908
msgstr "플러그인 정보(_A)"
 
909
 
 
910
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
 
911
msgid "Plugins"
 
912
msgstr "플러그인"
 
913
 
 
914
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
 
915
msgid "<b>Dependencies</b>"
 
916
msgstr "의존성"
 
917
 
 
918
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:89
 
919
msgid ""
 
920
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
 
921
msgid_plural ""
 
922
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
 
923
msgstr[0] ""
 
924
msgstr[1] ""
 
925
 
 
926
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:94
 
927
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 
928
msgid_plural "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
929
msgstr[0] ""
 
930
msgstr[1] ""
 
931
 
 
932
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:100
 
933
msgid "Keep selected task"
 
934
msgid_plural "Keep selected tasks"
 
935
msgstr[0] ""
 
936
msgstr[1] ""
 
937
 
 
938
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:103
 
939
msgid "Permanently remove task"
 
940
msgid_plural "Permanently remove tasks"
 
941
msgstr[0] ""
 
942
msgstr[1] ""
 
943
 
 
944
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:114
 
945
#, python-format
 
946
msgid ""
 
947
"\n"
 
948
"And %d more tasks"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: GTG/gtk/preferences.py:38
 
952
msgid "Click on a plugin name to view its description here."
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
 
956
#, python-format
 
957
msgid ""
 
958
"The <b>%s</b> synchronization service cannot login with the supplied "
 
959
"authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the "
 
960
"service."
 
961
msgstr ""
 
962
 
 
963
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
 
964
#, python-format
 
965
msgid ""
 
966
"Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization "
 
967
"service."
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
 
971
#, python-format
 
972
msgid ""
 
973
"Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service."
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
 
977
msgid "Configure synchronization service"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
 
981
msgid "Ignore"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
 
985
msgid "Ok"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
 
989
msgid "Confirm"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
 
993
msgid "Continue"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
 
997
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
 
998
msgid "Tags"
 
999
msgstr "태그"
 
1000
 
 
1001
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:368
 
1002
msgid "Start date"
 
1003
msgstr "시작일"
 
1004
 
 
1005
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:379
 
1006
msgid "Due"
 
1007
msgstr "기한"
 
1008
 
 
1009
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:399
 
1010
msgid "Closed date"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:454
 
1014
msgid "Title"
 
1015
msgstr "제목"
 
1016
 
 
1017
#: GTG/gtk/browser/browser.py:591
 
1018
msgid "no active tasks"
 
1019
msgstr "비활성화된 할일들"
 
1020
 
 
1021
#: GTG/gtk/browser/browser.py:593
 
1022
#, python-format
 
1023
msgid "%(tasks)d active task"
 
1024
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
 
1025
msgstr[0] ""
 
1026
msgstr[1] ""
 
1027
 
 
1028
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1559
 
1029
msgid "Add Task"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1560
 
1033
msgid "Open Task"
 
1034
msgstr ""
 
1035
 
 
1036
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
 
1037
msgid "NewTag"
 
1038
msgstr ""
 
1039
 
 
1040
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
 
1041
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31
 
1042
msgid "Mark as Done"
 
1043
msgstr "완료함으로 표시"
 
1044
 
 
1045
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36
 
1046
msgid "Mark the selected task as done"
 
1047
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
 
1048
 
 
1049
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
 
1050
msgid "Mark as not Done"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
 
1054
msgid "Mark the selected task as to be done"
 
1055
msgstr "선택된 할일을 수행함으로 표시"
 
1056
 
 
1057
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
 
1058
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3
 
1059
msgid "Dismiss"
 
1060
msgstr "버리기"
 
1061
 
 
1062
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40
 
1063
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
 
1064
msgstr "할일을 더이상 수행 하지 않음으로 표시"
 
1065
 
 
1066
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
 
1067
msgid "Undismiss"
 
1068
msgstr "버리기 취소"
 
1069
 
 
1070
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
 
1071
msgid "Permanently remove the selected task"
 
1072
msgstr "선택된 할일을 영구히 삭제"
 
1073
 
 
1074
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
 
1075
msgid "Edit the selected task"
 
1076
msgstr "선택된 할일 수정"
 
1077
 
 
1078
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
 
1079
msgid "Create a new task"
 
1080
msgstr "새로운 할일 생성"
 
1081
 
 
1082
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
 
1083
msgid "Create a new subtask"
 
1084
msgstr "새로운 하위 목록 생성"
 
1085
 
 
1086
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
 
1087
msgid "Display only the currently actionable tasks"
 
1088
msgstr "현재 활성화된 할일만 표시"
 
1089
 
 
1090
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
 
1091
msgid "Hide this tag from the workview"
 
1092
msgstr ""
 
1093
 
 
1094
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
 
1095
msgid "Show this tag in the workview"
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
 
1099
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
 
1103
msgid "Clear"
 
1104
msgstr ""
 
1105
 
 
1106
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
 
1107
msgid "Getting Things Gnome!"
 
1108
msgstr "Getting Things Gnome!"
 
1109
 
 
1110
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
 
1111
msgid "_Tasks"
 
1112
msgstr "할일(_T)"
 
1113
 
 
1114
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
 
1115
msgid "New _Task"
 
1116
msgstr "새 할일(_T)"
 
1117
 
 
1118
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
 
1119
msgid "New _Subtask"
 
1120
msgstr "새 하위 목록(_S)"
 
1121
 
 
1122
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
 
1123
msgid "Mark as _Done"
 
1124
msgstr "완료로 표시(_D)"
 
1125
 
 
1126
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
 
1127
msgid "D_ismiss"
 
1128
msgstr "버리기(_i)"
 
1129
 
 
1130
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
 
1131
msgid "_Edit"
 
1132
msgstr "편집(_E)"
 
1133
 
 
1134
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
 
1135
msgid "_View"
 
1136
msgstr "보기(_V)"
 
1137
 
 
1138
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
 
1139
msgid "_Work View"
 
1140
msgstr "워크뷰(_W)"
 
1141
 
 
1142
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
 
1143
msgid "_Background Colors"
 
1144
msgstr "배경 색상(_B)"
 
1145
 
 
1146
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
 
1147
msgid "_Tags Sidebar"
 
1148
msgstr "태그 사이드바"
 
1149
 
 
1150
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
 
1151
msgid "_Closed Tasks Pane"
 
1152
msgstr "할일 창 닫기(_C)"
 
1153
 
 
1154
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
 
1155
msgid "T_oolbar"
 
1156
msgstr "도구 모음(_O)"
 
1157
 
 
1158
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
 
1159
msgid "_Quick Add Entry"
 
1160
msgstr "간편 항목 추가(_Q)"
 
1161
 
 
1162
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
 
1163
msgid "_Plugins"
 
1164
msgstr "플러그인(_P)"
 
1165
 
 
1166
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1167
msgid "_Help"
 
1168
msgstr "도움말 (_H)"
 
1169
 
 
1170
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
 
1171
msgid "Get _Help Online"
 
1172
msgstr ""
 
1173
 
 
1174
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
 
1175
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
 
1179
msgid "_Translate GTG"
 
1180
msgstr ""
 
1181
 
 
1182
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
 
1183
msgid "Help to translate GTG into your language"
 
1184
msgstr ""
 
1185
 
 
1186
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
 
1187
msgid "_Report a Problem"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
 
1191
msgid "Report a problem to GTG developers"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
 
1195
msgid "New Task"
 
1196
msgstr "새로운 할일"
 
1197
 
 
1198
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
 
1199
msgid "New Subtask"
 
1200
msgstr "새 하위 목록"
 
1201
 
 
1202
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
 
1203
msgid "Edit"
 
1204
msgstr "편집"
 
1205
 
 
1206
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
 
1207
msgid "Undo"
 
1208
msgstr "실행 취소"
 
1209
 
 
1210
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
 
1211
msgid "Redo"
 
1212
msgstr "재실행"
 
1213
 
 
1214
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
 
1215
msgid "Delete"
 
1216
msgstr "삭제"
 
1217
 
 
1218
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
 
1219
msgid "Work View"
 
1220
msgstr "워크뷰"
 
1221
 
 
1222
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
 
1223
msgid "Tasks"
 
1224
msgstr ""
 
1225
 
 
1226
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
 
1227
msgid "About GTG!"
 
1228
msgstr "GTG에 대하여!"
 
1229
 
 
1230
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
 
1231
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1232
msgstr ""
 
1233
 
 
1234
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
 
1235
msgid ""
 
1236
"\n"
 
1237
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
 
1238
msgstr ""
 
1239
"\n"
 
1240
"Getting Things Gnome은 Gnome 데스크탑 환경을 위해 제작되었습니다."
 
1241
 
 
1242
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
 
1243
msgid "GTG website"
 
1244
msgstr "GTG 홈페이지"
 
1245
 
 
1246
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
 
1247
msgid ""
 
1248
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
 
1249
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
 
1250
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
 
1251
"option) any later version.\n"
 
1252
"\n"
 
1253
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1254
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
1255
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
1256
"more details.\n"
 
1257
"\n"
 
1258
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1259
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 
1260
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
 
1264
msgid "Mark as Not Done"
 
1265
msgstr "완료하지 않음으로 표시"
 
1266
 
 
1267
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
 
1268
msgid "Und_ismiss"
 
1269
msgstr "버리기취소"
 
1270
 
 
1271
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
 
1272
msgid "t_oday"
 
1273
msgstr "오늘(_o)"
 
1274
 
 
1275
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
 
1276
msgid "_tomorrow"
 
1277
msgstr "내일(_t)"
 
1278
 
 
1279
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
 
1280
msgid "next _week"
 
1281
msgstr "다음주(_w)"
 
1282
 
 
1283
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
 
1284
msgid "next _month"
 
1285
msgstr "다음달(_m)"
 
1286
 
 
1287
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
 
1288
msgid "next _year"
 
1289
msgstr "내년(_y)"
 
1290
 
 
1291
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
 
1292
msgid "_now"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
 
1296
msgid "_soon"
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
 
1300
msgid "_someday"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
 
1304
msgid "_clear due date"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
 
1308
msgid "_clear start date"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
 
1312
msgid "Reset Color"
 
1313
msgstr "색 초기화"
 
1314
 
 
1315
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
 
1316
msgid "Add a subtask"
 
1317
msgstr "하위 목록 추가"
 
1318
 
 
1319
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
 
1320
msgid "_Set start date"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
 
1324
msgid "Set due date"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
 
1328
msgid "Modify Tags..."
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
 
1332
msgid "Modify Tags"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
 
1336
msgid "Add/Remove Tags"
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
 
1340
msgid "Cancel"
 
1341
msgstr "취소"
 
1342
 
 
1343
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
 
1344
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5
 
1348
msgid "TagName"
 
1349
msgstr "태그이름"
 
1350
 
 
1351
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:6
 
1352
msgid ""
 
1353
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1354
"space. Place '!' before tags you want to remove."
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8
 
1358
msgid "Apply to subtasks"
 
1359
msgstr "하위 목록 허용"
 
1360
 
 
1361
#: GTG/gtk/editor/editor.py:295
 
1362
#, python-format
 
1363
msgid "Completed %(days)d day late"
 
1364
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
 
1365
msgstr[0] "%(days)d일 후에 완료"
 
1366
 
 
1367
#: GTG/gtk/editor/editor.py:298
 
1368
#, python-format
 
1369
msgid "Completed %(days)d day early"
 
1370
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
 
1371
msgstr[0] "%(days)d일 일찍 완료"
 
1372
 
 
1373
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
 
1374
#, python-format
 
1375
msgid "Due tomorrow!"
 
1376
msgid_plural "%(days)d days left"
 
1377
msgstr[0] ""
 
1378
msgstr[1] ""
 
1379
 
 
1380
#: GTG/gtk/editor/editor.py:307
 
1381
msgid "Due today!"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
 
1385
#, python-format
 
1386
msgid "Due yesterday!"
 
1387
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
 
1388
msgstr[0] ""
 
1389
msgstr[1] ""
 
1390
 
 
1391
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
 
1392
msgid "Mark this task as done"
 
1393
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
 
1394
 
 
1395
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39
 
1396
msgid "Mark this task as to be done"
 
1397
msgstr "이 할일을 완료함으로 표시"
 
1398
 
 
1399
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
 
1400
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
 
1401
msgstr "이 할일을 더이상 하지 않음으로 표시"
 
1402
 
 
1403
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
 
1404
msgid "Permanently remove this task"
 
1405
msgstr "이 할일을 영구히 삭제"
 
1406
 
 
1407
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
 
1408
msgid "Insert a subtask in this task"
 
1409
msgstr "이 할일을 하위 목록으로 추가"
 
1410
 
 
1411
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
 
1412
msgid "Insert a tag in this task"
 
1413
msgstr "이 할일에 태그를 추가"
 
1414
 
 
1415
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
 
1416
msgid "Task"
 
1417
msgstr "할일"
 
1418
 
 
1419
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2
 
1420
msgid "Mark Done"
 
1421
msgstr "완료 표시"
 
1422
 
 
1423
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
 
1424
msgid "Insert subtask"
 
1425
msgstr "하위 할일 추가"
 
1426
 
 
1427
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
 
1428
msgid "Insert tag"
 
1429
msgstr "태그 추가"
 
1430
 
 
1431
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
 
1432
msgid "Starting on"
 
1433
msgstr "시작일"
 
1434
 
 
1435
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
 
1436
msgid "Due for"
 
1437
msgstr "마감일"
 
1438
 
 
1439
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
 
1440
msgid "Closed on"
 
1441
msgstr "닫기"
 
1442
 
 
1443
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
 
1444
msgid "Now"
 
1445
msgstr "지금"
 
1446
 
 
1447
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
 
1448
msgid "Soon"
 
1449
msgstr "곧"
 
1450
 
 
1451
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
 
1452
msgid "Someday"
 
1453
msgstr ""
 
1454
 
 
1455
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
 
1456
msgid "Confirm task deletion"
 
1457
msgstr "할일 삭제 확인"
 
1458
 
 
1459
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
 
1460
msgid ""
 
1461
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
 
1462
"crash?"
 
1463
msgstr ""
 
1464
 
 
1465
#: GTG/gtk/crashhandler.py:173
 
1466
msgid "An error has occurred"
 
1467
msgstr ""
 
1468
 
 
1469
#: GTG/gtk/crashhandler.py:187
 
1470
msgid "It looks like an error has occurred."
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: GTG/gtk/crashhandler.py:223
 
1474
msgid "_Details"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: GTG/gtk/crashhandler.py:230
 
1478
msgid "_Report this problem..."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: GTG/gtk/crashhandler.py:234
 
1482
msgid "_Ignore the error"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336
 
1486
msgid ""
 
1487
" has crashed. Please report the bug on <a "
 
1488
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
 
1489
"have Apport installed, it will be started for you."
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
1368
1492
#, python-format
1369
1493
#~ msgid "%(days)d day left"
1370
1494
#~ msgid_plural "%(days)d days left"
1376
1500
#~ msgid "Due today !"
1377
1501
#~ msgstr "오늘까지!"
1378
1502
 
 
1503
#~ msgid "Keep as Note"
 
1504
#~ msgstr "노트 유지"
 
1505
 
1379
1506
#~ msgid "Due yesterday"
1380
1507
#~ msgstr "어제까지!"
1381
1508
 
 
1509
#~ msgid "Make a Task"
 
1510
#~ msgstr "할일 추가"
 
1511
 
1382
1512
#~ msgid "Later"
1383
1513
#~ msgstr "나중에"
1384
1514
 
 
1515
#~ msgid "Mark as not done"
 
1516
#~ msgstr "완료하지 않음 표시"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "Mark as done"
 
1519
#~ msgstr "완료 표시"
 
1520
 
 
1521
#~ msgid "<b>General</b>"
 
1522
#~ msgstr "<b>일반</b>"
 
1523
 
 
1524
#~ msgid "Add Tag..."
 
1525
#~ msgstr "태그 추가..."
 
1526
 
 
1527
#~ msgid "Add Tag"
 
1528
#~ msgstr "태그 추가"
 
1529
 
 
1530
#~ msgid "Add a Tag..."
 
1531
#~ msgstr "태그 추가..."
 
1532
 
 
1533
#~ msgid "Behaviour"
 
1534
#~ msgstr "행동"
 
1535
 
 
1536
#~ msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1537
#~ msgstr "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1538
 
 
1539
#~ msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
 
1540
#~ msgstr "태그의 이름을 당신이 추가하고자 하는곳에 입력하세요"
 
1541
 
 
1542
#~ msgid ""
 
1543
#~ "Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1544
#~ "commas."
 
1545
#~ msgstr "힌트 : 당신은 다수의 태그를 콤마로 추가 할 수 있습니다."
 
1546
 
1385
1547
#~ msgid "New Note"
1386
1548
#~ msgstr "새 노트"
1387
1549
 
1391
1553
#~ msgid "Tag is displayed in the workview"
1392
1554
#~ msgstr "워크뷰에 태그 보이기"
1393
1555
 
1394
 
#~ msgid "Keep selected task"
1395
 
#~ msgstr "선택된 할일 유지"
1396
 
 
1397
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
1398
 
#~ msgstr "정말로 이 할일을 삭제 하시겠습니까?"
1399
 
 
1400
 
#~ msgid "Permanently remove task"
1401
 
#~ msgstr "할일 영구히 삭제"
 
1556
#~ msgid "wednesday"
 
1557
#~ msgstr "수요일"
 
1558
 
 
1559
#~ msgid "thursday"
 
1560
#~ msgstr "목요일"
 
1561
 
 
1562
#~ msgid "monday"
 
1563
#~ msgstr "월요일"
 
1564
 
 
1565
#~ msgid "tuesday"
 
1566
#~ msgstr "화요일"
 
1567
 
 
1568
#~ msgid "friday"
 
1569
#~ msgstr "금요일"
 
1570
 
 
1571
#~ msgid "saturday"
 
1572
#~ msgstr "토요일"
 
1573
 
 
1574
#~ msgid "sunday"
 
1575
#~ msgstr "일요일"
 
1576
 
 
1577
#~ msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
1578
#~ msgstr "이 할일들을 정말로 삭제하시겠습니까?"
 
1579
 
 
1580
#~ msgid "Permanently remove tasks"
 
1581
#~ msgstr "할일들 영구히 삭제"
 
1582
 
 
1583
#~ msgid "Keep selected tasks"
 
1584
#~ msgstr "선택된 할일을 유지"
1402
1585
 
1403
1586
#~ msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
1404
1587
#~ msgstr "GTG에 오신걸 환영합니다. 당신의 새로운 할일 관리자입니다."
1424
1607
#~ "welcome."
1425
1608
#~ msgstr "우리는 이 소프트웨어를 좀더 좋게 만들기위해서는 당신의 도움이 필요합니다. 어떠한 기여, 생각이라도 환영합니다."
1426
1609
 
 
1610
#~ msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
 
1611
#~ msgstr "빠른 추가 항목 사용방법 배우기"
 
1612
 
1427
1613
#~ msgid "If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1428
1614
#~ msgstr "@로 시작하는 단어는 태그로 인식합니다."
1429
1615