~nmu-sscheel/gtg/rework-task-editor

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bertrand Rousseau
  • Date: 2012-05-09 22:33:25 UTC
  • mfrom: (1178 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 1179.
  • Revision ID: bertrand.rousseau@gmail.com-20120509223325-a53d8nwo0x9g93bc
Merge nimit branch and trunk

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gtg\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-17 12:40+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-02 20:02+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-13 07:57+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 04:39+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
21
 
 
22
 
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
23
 
msgid "Confirm task deletion"
24
 
msgstr "Potrdi brisanje naloge"
25
 
 
26
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
27
 
msgid "<b>Dependencies</b>"
28
 
msgstr ""
29
 
 
30
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
31
 
msgid "<b>General</b>"
32
 
msgstr "<b>Splošno</b>"
33
 
 
34
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
35
 
msgid "<b>Task Browser</b>"
36
 
msgstr ""
37
 
 
38
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
39
 
msgid "<b>Task Editor</b>"
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
43
 
msgid "Active _Plugins:"
44
 
msgstr "Dejavni _vstavki:"
45
 
 
46
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
47
 
msgid "Behaviour"
48
 
msgstr "Obnašanje"
49
 
 
50
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
51
 
msgid "Check spelling"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
55
 
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
59
 
msgid "Hide closed tasks older than "
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
63
 
msgid "Plugins"
64
 
msgstr "Vstavki"
65
 
 
66
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
67
 
msgid "Show description preview in the task list."
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
71
 
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
72
 
msgstr "Zaženi Getting Things GNOME! ob vsaki prijavi"
73
 
 
74
 
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
75
 
msgid "_About Plugin"
76
 
msgstr "_O vstavku"
77
 
 
78
 
#: GTG/gtk/preferences.py:38
79
 
msgid "Click on a plugin to get a description here."
80
 
msgstr ""
81
 
 
82
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:63
83
 
msgid ""
84
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
85
 
msgid_plural ""
86
 
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
87
 
msgstr[0] ""
88
 
msgstr[1] ""
89
 
 
90
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:68
91
 
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
92
 
msgid_plural "Are you sure you want to delete this task?"
93
 
msgstr[0] ""
94
 
msgstr[1] ""
95
 
 
96
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:74
97
 
msgid "Keep selected tasks"
98
 
msgid_plural "Keep selected task"
99
 
msgstr[0] ""
100
 
msgstr[1] ""
101
 
 
102
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:77
103
 
msgid "Permanently remove tasks"
104
 
msgid_plural "Permanently remove task"
105
 
msgstr[0] ""
106
 
msgstr[1] ""
107
 
 
108
 
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108
109
 
#, python-format
110
 
msgid ""
111
 
"\n"
112
 
"And %d more tasks"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
116
 
msgid "Password:"
117
 
msgstr ""
118
 
 
119
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
120
 
msgid "Filename:"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
124
 
msgid "Import tags"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
128
 
msgid "All tags"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
132
 
msgid "Just these tags"
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
136
 
msgid "Tags to sync"
137
 
msgstr ""
138
 
 
139
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
140
 
#: GTG/core/treefactory.py:79
141
 
msgid "All tasks"
142
 
msgstr "Vse naloge"
143
 
 
144
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
145
 
msgid "Tasks with these tags"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
149
 
msgid "Username"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
153
 
msgid "Import tasks from @ replies "
154
 
msgstr ""
155
 
 
156
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:87
157
 
msgid "Import tasks from direct messages"
158
 
msgstr ""
159
 
 
160
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
161
 
msgid "Import tasks from your tweets"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
165
 
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
169
 
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
173
 
msgid "Check for new tasks every"
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
177
 
msgid " minute"
178
 
msgid_plural " minutes"
179
 
msgstr[0] ""
180
 
msgstr[1] ""
181
 
 
182
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
183
 
msgid "Ready to start syncing"
184
 
msgstr ""
185
 
 
186
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
187
 
#, python-format
188
 
msgid "Syncing your only task"
189
 
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
190
 
msgstr[0] ""
191
 
msgstr[1] ""
192
 
 
193
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
194
 
#, python-format
195
 
msgid "There's no task tagged %s"
196
 
msgstr ""
197
 
 
198
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
199
 
#, python-format
200
 
msgid "Syncing a task tagged %s"
201
 
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
202
 
msgstr[0] ""
203
 
msgstr[1] ""
204
 
 
205
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
206
 
msgid "Disable syncing"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
210
 
msgid "Enable syncing"
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
214
 
msgid "This is the default backend"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
218
 
msgid "Syncing is enabled"
219
 
msgstr ""
220
 
 
221
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
222
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:177
223
 
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
224
 
msgstr ""
225
 
 
226
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:183
227
 
msgid "Author"
228
 
msgid_plural "Authors"
229
 
msgstr[0] ""
230
 
msgstr[1] ""
231
 
 
232
 
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:287
233
 
#, python-format
234
 
msgid "Do you really want to remove the backend '%s'?"
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
238
 
msgid "Closed on"
239
 
msgstr "Končano na"
240
 
 
241
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
242
 
msgid "Delete"
243
 
msgstr "Izbriši"
244
 
 
245
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 GTG/gtk/editor/__init__.py:33
246
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
247
 
msgid "Dismiss"
248
 
msgstr "Opusti"
249
 
 
250
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
251
 
msgid "Due for"
252
 
msgstr "Rok do"
253
 
 
254
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
255
 
msgid "Insert subtask"
256
 
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo"
257
 
 
258
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
259
 
msgid "Insert tag"
260
 
msgstr "Vstavi oznako"
261
 
 
262
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
263
 
msgid "Mark Done"
264
 
msgstr "Označi kot končano"
265
 
 
266
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
267
 
msgid "Now"
268
 
msgstr "Zdaj"
269
 
 
270
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
271
 
msgid "Someday"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
275
 
msgid "Soon"
276
 
msgstr "Kmalu"
277
 
 
278
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
279
 
msgid "Starting on"
280
 
msgstr "Začetek na"
281
 
 
282
 
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
283
 
msgid "Task"
284
 
msgstr "Naloga"
285
 
 
286
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:34
287
 
msgid "Mark as done"
288
 
msgstr "Označi kot končano"
289
 
 
290
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
291
 
msgid "Mark as not done"
292
 
msgstr "Označi kot nedokončano"
293
 
 
294
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40
295
 
msgid "Undismiss"
296
 
msgstr "Odstrani opustitev"
297
 
 
298
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:35
299
 
msgid "Keep as Note"
300
 
msgstr "Ohrani kot opombo"
301
 
 
302
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
303
 
msgid "Make a Task"
304
 
msgstr "Ustvari nalogo"
305
 
 
306
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
307
 
msgid "Mark this task as done"
308
 
msgstr "Označi to nalogo kot dokončano"
309
 
 
310
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41
311
 
msgid "Mark this task as to be done"
312
 
msgstr "Označi to nalogo kot končano"
313
 
 
314
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
315
 
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
316
 
msgstr "Označi to nalogo kot, da ga več ni treba opraviti"
317
 
 
318
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
319
 
msgid "Permanently remove this task"
320
 
msgstr "Trajno odstrani to nalogo"
321
 
 
322
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43
323
 
msgid "Insert a subtask in this task"
324
 
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo v to nalogo"
325
 
 
326
 
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44
327
 
msgid "Insert a tag in this task"
328
 
msgstr "Vstavi oznako v to nalogo"
329
 
 
330
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
331
 
#, python-format
332
 
msgid "Completed %(days)d day late"
333
 
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
334
 
msgstr[0] ""
335
 
msgstr[1] ""
336
 
 
337
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
338
 
#, python-format
339
 
msgid "Completed %(days)d day early"
340
 
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
341
 
msgstr[0] ""
342
 
msgstr[1] ""
343
 
 
344
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
345
 
#, python-format
346
 
msgid "Due tomorrow!"
347
 
msgid_plural "%(days)d days left"
348
 
msgstr[0] ""
349
 
msgstr[1] ""
350
 
 
351
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
352
 
msgid "Due today!"
353
 
msgstr ""
354
 
 
355
 
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
356
 
#, python-format
357
 
msgid "Due yesterday!"
358
 
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
359
 
msgstr[0] ""
360
 
msgstr[1] ""
361
 
 
362
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
363
 
msgid ""
364
 
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
365
 
"crash?"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
369
 
msgid "An error has occurred"
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:180
373
 
msgid "It looks like an error has occurred."
374
 
msgstr ""
375
 
 
376
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:214
377
 
msgid "_Details"
378
 
msgstr ""
379
 
 
380
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:221
381
 
msgid "_Report this problem..."
382
 
msgstr ""
383
 
 
384
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:225
385
 
msgid "_Ignore the error"
386
 
msgstr ""
387
 
 
388
 
#: GTG/gtk/crashhandler.py:319
389
 
msgid ""
390
 
" has crashed. Please report the bug on <a "
391
 
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
392
 
"have Apport installed, it will be started for you."
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:550
396
 
msgid "no active tasks"
397
 
msgstr "ni dejavnih nalog"
398
 
 
399
 
#: GTG/gtk/browser/browser.py:552
400
 
#, python-format
401
 
msgid "%(tasks)d active task"
402
 
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
403
 
msgstr[0] "%(tasks)d dejavnih nalog"
404
 
msgstr[1] "%(tasks)d dejavna naloga"
405
 
msgstr[2] "%(tasks)d dejavni nalogi"
406
 
msgstr[3] "%(tasks)d dejavne naloge"
407
 
 
408
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
409
 
msgid ""
410
 
"\n"
411
 
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
412
 
msgstr ""
413
 
"\n"
414
 
"Getting Things Gnome! je organizator za namizno okolje GNOME."
415
 
 
416
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
417
 
msgid "About GTG!"
418
 
msgstr "O programu"
419
 
 
420
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
421
 
msgid "Add Tag"
422
 
msgstr "Dodaj oznako"
423
 
 
424
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
425
 
msgid "Add Tag..."
426
 
msgstr "Dodaj oznako ..."
427
 
 
428
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
429
 
msgid "Add a Tag..."
430
 
msgstr "Dodaj oznako ..."
431
 
 
432
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
433
 
msgid "Add a subtask"
434
 
msgstr "Dodaj podrejeno nalogo"
435
 
 
436
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
437
 
msgid "Apply to subtasks"
438
 
msgstr "Uveljavi za podrejena opravila"
439
 
 
440
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
441
 
msgid "Cancel"
442
 
msgstr "Prekliči"
443
 
 
444
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
445
 
msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
446
 
msgstr "Avtorske pravice&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
447
 
 
448
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44
449
 
msgid "Create a new task"
450
 
msgstr "Ustvari novo nalogo"
451
 
 
452
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
453
 
msgid "D_ismiss"
454
 
msgstr "O_pusti"
455
 
 
456
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
457
 
msgid "Edit"
458
 
msgstr "Uredi"
459
 
 
460
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
461
 
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
462
 
msgstr "Vnesite ime oznake/oznak, ki jih želite dodati:"
463
 
 
464
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
465
 
msgid "GTG website"
466
 
msgstr "Spletišče GTG"
467
 
 
468
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
469
 
msgid "Getting Things Gnome!"
470
 
msgstr "Getting Things Gnome!"
471
 
 
472
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
473
 
msgid ""
474
 
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
475
 
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
476
 
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
477
 
"option) any later version.\n"
478
 
"\n"
479
 
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
480
 
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
481
 
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
482
 
"more details.\n"
483
 
"\n"
484
 
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
485
 
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
486
 
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
490
 
msgid ""
491
 
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
492
 
"commas."
493
 
msgstr ""
494
 
"Namig: lahko dodate več oznak, če jih ločite z\n"
495
 
"vejicami."
496
 
 
497
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
498
 
msgid "Mark as Done"
499
 
msgstr "Označi kot končano"
500
 
 
501
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
502
 
msgid "Mark as Not Done"
503
 
msgstr "Označi kot nedokončano"
504
 
 
505
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
506
 
msgid "Mark as _Done"
507
 
msgstr "Označi kot _končano"
508
 
 
509
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
510
 
msgid "New Subtask"
511
 
msgstr "Nova podrejena naloga"
512
 
 
513
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
514
 
msgid "New Task"
515
 
msgstr "Nova naloga"
516
 
 
517
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
518
 
msgid "New _Subtask"
519
 
msgstr "Nova _podrejena naloga"
520
 
 
521
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
522
 
msgid "New _Task"
523
 
msgstr "Nova _naloga"
524
 
 
525
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
526
 
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
530
 
msgid "Redo"
531
 
msgstr "Uveljavi"
532
 
 
533
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
534
 
msgid "Reset Color"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
538
 
msgid "Set due date"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
542
 
msgid "T_oolbar"
543
 
msgstr "O_rodna vrstica"
544
 
 
545
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38
546
 
msgid "TagName"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
550
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255
551
 
msgid "Tags"
552
 
msgstr "Oznake"
553
 
 
554
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
555
 
msgid "Tasks"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
559
 
msgid "Und_ismiss"
560
 
msgstr "Odstrani _opustitev"
561
 
 
562
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
563
 
msgid "Undo"
564
 
msgstr "Razveljavi"
565
 
 
566
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
567
 
msgid "Work View"
568
 
msgstr "Delovni pogled"
569
 
 
570
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
571
 
msgid "_Background Colors"
572
 
msgstr "_Barve ozadnja"
573
 
 
574
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
575
 
msgid "_Closed Tasks Pane"
576
 
msgstr "_Pladenj končnih nalog"
577
 
 
578
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
579
 
msgid "_Edit"
580
 
msgstr "_Uredi"
581
 
 
582
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
583
 
msgid "_Help"
584
 
msgstr "Pomo_č"
585
 
 
586
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
587
 
msgid "_Plugins"
588
 
msgstr "_Vstavki"
589
 
 
590
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
591
 
msgid "_Quick Add Entry"
592
 
msgstr "_Hitro dodajanje vnosa"
593
 
 
594
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
595
 
msgid "_Set start date"
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
599
 
msgid "_Tags Sidebar"
600
 
msgstr "Stranska vrstica _oznak"
601
 
 
602
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
603
 
msgid "_Tasks"
604
 
msgstr "_Naloge"
605
 
 
606
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
607
 
msgid "_View"
608
 
msgstr "_Pogled"
609
 
 
610
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
611
 
msgid "_Work View"
612
 
msgstr "Del_ovni pogled"
613
 
 
614
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
615
 
msgid "_clear due date"
616
 
msgstr ""
617
 
 
618
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
619
 
msgid "_clear start date"
620
 
msgstr ""
621
 
 
622
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
623
 
msgid "_later"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
627
 
msgid "_now"
628
 
msgstr ""
629
 
 
630
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
631
 
msgid "_soon"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
635
 
msgid "_tomorrow"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
639
 
msgid "next _month"
640
 
msgstr "naslednji _mesec"
641
 
 
642
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62
643
 
msgid "next _week"
644
 
msgstr "naslednji _teden"
645
 
 
646
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63
647
 
msgid "next _year"
648
 
msgstr "naslednje _leto"
649
 
 
650
 
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64
651
 
msgid "t_oday"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35
655
 
msgid "Mark the selected task as done"
656
 
msgstr "Označi izbrano nalogo kot končano"
657
 
 
658
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41
659
 
msgid "Mark the selected task as to be done"
660
 
msgstr "Označi nalogo, da jo je potrebno narediti"
661
 
 
662
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39
663
 
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
664
 
msgstr "Označi nalogo, da je ni potrebno narediti"
665
 
 
666
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42
667
 
msgid "Permanently remove the selected task"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
671
 
msgid "Edit the selected task"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
675
 
msgid "Create a new subtask"
676
 
msgstr "Ustvari novo podrejeno nalogo"
677
 
 
678
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
679
 
msgid "Display only the currently actionable tasks"
680
 
msgstr "Pokaži samo trenutno dejavne naloge"
681
 
 
682
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
683
 
msgid "Hide this tag from the workview"
684
 
msgstr ""
685
 
 
686
 
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
687
 
msgid "Show this tag in the workview"
688
 
msgstr ""
689
 
 
690
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
691
 
#, python-format
692
 
msgid ""
693
 
"The <b>%s</b> backend cannot login with the supplied authentication data and "
694
 
"has been disabled. To retry the login, re-enable the backend."
695
 
msgstr ""
696
 
 
697
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
698
 
#, python-format
699
 
msgid "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> backend."
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
703
 
#, python-format
704
 
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
708
 
msgid "Configure backend"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
712
 
msgid "Ignore"
713
 
msgstr ""
714
 
 
715
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
716
 
msgid "Ok"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
720
 
msgid "Confirm"
721
 
msgstr ""
722
 
 
723
 
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
724
 
msgid "Continue"
725
 
msgstr ""
726
 
 
727
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316
728
 
msgid "Start date"
729
 
msgstr "Datum začetka"
730
 
 
731
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327
732
 
msgid "Due"
733
 
msgstr "Rok"
734
 
 
735
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347
736
 
msgid "Closed date"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392
740
 
msgid "Title"
741
 
msgstr "Naziv"
742
 
 
743
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:55+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
 
21
 
 
22
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:121
744
23
msgid "_View Main Window"
745
24
msgstr ""
746
25
 
747
 
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106
 
26
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:131
748
27
msgid "Add _New Task"
749
28
msgstr "Dodaj _novo nalogo"
750
29
 
751
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
752
 
msgid ""
753
 
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
754
 
"in GTG"
755
 
msgstr ""
756
 
 
757
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
758
 
msgid "Add Tomboy note"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
762
 
msgid ""
763
 
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
764
 
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
768
 
msgid "That note does not exist!"
769
 
msgstr ""
770
 
 
771
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
772
 
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
776
 
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
 
30
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
 
31
msgid "Text-only"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
 
35
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
 
39
msgid "A simple Web page that can be easily printed."
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
 
43
msgid ""
 
44
"A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily "
 
45
"printed."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
 
49
msgid "Status report"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
 
53
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
 
57
msgid "Foldable booklet (PDF)"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
 
61
msgid ""
 
62
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
 
63
"which is a  small foldable booklet."
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
 
67
msgid "A professional-looking HTML page"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
 
71
msgid ""
 
72
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
 
73
"also displayed."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: GTG/plugins/export/export.py:114
 
77
msgid "Template not found"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: GTG/plugins/export/export.py:121
 
81
#, python-format
 
82
msgid "GTG could not generate the document: %s"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: GTG/plugins/export/export.py:169
 
86
msgid "Export the tasks currently listed"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: GTG/plugins/export/export.py:323
 
90
msgid "Choose where to save your list"
777
91
msgstr ""
778
92
 
779
93
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
814
128
msgstr ""
815
129
 
816
130
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:1
817
 
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
 
131
msgid "Set the task's location"
818
132
msgstr ""
819
133
 
820
134
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:2
821
 
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
 
135
msgid "Associate with new tag"
822
136
msgstr ""
823
137
 
824
138
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:3
825
 
msgid ""
826
 
"<small>Distance in kilometers from \n"
827
 
"the current location.</small>"
 
139
msgid "Associate with existing tag"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:4
 
143
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
828
144
msgstr ""
829
145
 
830
146
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:5
831
 
msgid "Associate with existing tag"
832
 
msgstr ""
 
147
msgid "Use network"
 
148
msgstr "Uporabi omrežje"
833
149
 
834
150
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:6
835
 
msgid "Associate with new tag"
 
151
msgid "Use cellphone"
836
152
msgstr ""
837
153
 
838
154
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:7
839
 
msgid "Geolocalized-tasks Preferences"
 
155
msgid "Use gps"
840
156
msgstr ""
841
157
 
842
158
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:8
843
 
msgid "Set the task's location"
 
159
msgid "<b>Location Determination Method</b>"
844
160
msgstr ""
845
161
 
846
162
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:9
847
 
msgid "Use cellphone"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:10
851
 
msgid "Use gps"
 
163
msgid ""
 
164
"<small>Distance in kilometers from \n"
 
165
"the current location.</small>"
852
166
msgstr ""
853
167
 
854
168
#: GTG/plugins/geolocalized_tasks/geolocalized.glade.h:11
855
 
msgid "Use network"
856
 
msgstr "Uporabi omrežje"
857
 
 
858
 
#: GTG/plugins/export/export.py:114
859
 
msgid "Template not found"
860
 
msgstr ""
861
 
 
862
 
#: GTG/plugins/export/export.py:121
863
 
#, python-format
864
 
msgid "Could not generate the document: %s"
865
 
msgstr ""
866
 
 
867
 
#: GTG/plugins/export/export.py:169
868
 
msgid "Export the tasks currently listed"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: GTG/plugins/export/export.py:322
872
 
msgid "Choose where to save your list"
873
 
msgstr ""
874
 
 
875
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
876
 
msgid "Foldable booklet (PDF)"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
880
 
msgid ""
881
 
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
882
 
"which is a  small foldable booklet."
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
886
 
msgid "A simple Web page (nicely printable)"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
890
 
msgid ""
891
 
"A template to create a simple HTML page with some tasks. It can be printed "
892
 
"nicely."
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
896
 
msgid "A professional-looking HTML page"
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
900
 
msgid ""
901
 
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
902
 
"also displayed."
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
906
 
msgid "Text-only"
907
 
msgstr ""
908
 
 
909
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
910
 
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
911
 
msgstr ""
912
 
 
913
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
914
 
msgid "Status report"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
918
 
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
 
169
msgid "<b>Proximity Factor</b>"
919
170
msgstr ""
920
171
 
921
172
#: GTG/plugins/hamster/hamster.py:154
934
185
msgid "Start a new activity in Hamster Time "
935
186
msgstr ""
936
187
 
937
 
#: GTG/gtg.py:84
938
 
msgid "gtg is already running!"
 
188
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
 
189
msgid ""
 
190
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
 
191
"in GTG"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:121
 
195
msgid "Add Tomboy note"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:194
 
199
#, python-format
 
200
msgid ""
 
201
"%s seems to be installed on your system, but it does not provide a DBus "
 
202
"interface which is required by the Tomboy/Gnote plugin in GTG."
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:240
 
206
msgid "That note does not exist!"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:245
 
210
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:273
 
214
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#: GTG/tests/test_dates.py:52 GTG/tests/test_dates.py:59 GTG/core/search.py:93
 
218
#: GTG/tools/dates.py:38 GTG/tools/dates.py:46
 
219
msgid "now"
 
220
msgstr "sedaj"
 
221
 
 
222
#: GTG/tests/test_dates.py:53 GTG/tests/test_dates.py:60 GTG/core/search.py:94
 
223
#: GTG/tools/dates.py:39 GTG/tools/dates.py:48
 
224
msgid "soon"
 
225
msgstr "kmalu"
 
226
 
 
227
#: GTG/tests/test_dates.py:54 GTG/tools/dates.py:50
 
228
msgid "later"
 
229
msgstr "kasneje"
 
230
 
 
231
#: GTG/tests/test_dates.py:55 GTG/tests/test_dates.py:61
 
232
#: GTG/tests/test_dates.py:62 GTG/core/search.py:95 GTG/tools/dates.py:40
 
233
#: GTG/tools/dates.py:52
 
234
msgid "someday"
 
235
msgstr ""
 
236
 
 
237
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
 
238
msgid "Identi.ca"
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
 
242
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
 
246
msgid "Gnote"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
 
250
msgid ""
 
251
"This service can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
 
252
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
 
253
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
 
254
"appear in GTG."
939
255
msgstr ""
940
256
 
941
257
#: GTG/backends/backend_rtm.py:54
944
260
 
945
261
#: GTG/backends/backend_rtm.py:58
946
262
msgid ""
947
 
"This backend synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
 
263
"This service synchronizes your tasks with the web service RememberTheMilk:\n"
948
264
"\t\thttp://rememberthemilk.com\n"
949
265
"\n"
950
266
"Note: This product uses the Remember The Milk API but is not endorsed or "
951
267
"certified by Remember The Milk"
952
268
msgstr ""
953
269
 
 
270
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
 
271
msgid "Twitter"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
 
275
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
 
276
msgstr ""
 
277
 
954
278
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:41
955
279
msgid "Tomboy"
956
280
msgstr ""
957
281
 
958
282
#: GTG/backends/backend_tomboy.py:45
959
283
msgid ""
960
 
"This backend can synchronize all or part of your Tomboy notes in GTG. If you "
961
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
962
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
963
 
"appear in GTG."
 
284
"This synchronization service can synchronize all or part of your Tomboy "
 
285
"notes in GTG. If you decide it would be handy to have one of your notes in "
 
286
"your TODO list, just tag it with the tag you have chosen (you'll configure "
 
287
"it later), and it will appear in GTG."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: GTG/backends/backend_mantis.py:42
 
291
msgid "MantisBT"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: GTG/backends/backend_mantis.py:46
 
295
msgid ""
 
296
"This synchronization service lets you import the issues found on Mantis "
 
297
"using a prestablished filter called 'gtg'. As the issue state changes in "
 
298
"Mantis, the GTG task is  updated.\n"
 
299
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
300
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
301
"  - title\n"
 
302
"  - description\n"
 
303
"  - tags\n"
 
304
"Your changes <b>will</b> be reverted when the associated issue is modified. "
 
305
"Apart from those, you are free to set  any other field (start/due dates, "
 
306
"subtasks...): your  changes will be preserved. This is useful to add  "
 
307
"personal annotations to issue"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: GTG/backends/backend_mantis.py:224
 
311
msgid "Iss."
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: GTG/backends/backend_mantis.py:244 GTG/backends/backend_launchpad.py:324
 
315
msgid "Reported by: "
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: GTG/backends/backend_mantis.py:245
 
319
msgid "Link to issue: "
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
 
323
msgid "Evolution tasks"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
 
327
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
 
331
msgid "Local File"
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
 
335
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
964
336
msgstr ""
965
337
 
966
338
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:53
969
341
 
970
342
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:57
971
343
msgid ""
972
 
"This backend lets you import the bugs assigned to you (or someone else) on "
973
 
"Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, the GTG task is  "
974
 
"updated.\n"
975
 
"Please note that this is a read only backend, which means that if you open "
976
 
"one of the imported tasks and  change one of the:\n"
 
344
"This synchronization service lets you import the bugs assigned to you (or "
 
345
"someone else) on Launchpad in GTG. As the bug state changes in Launchpad, "
 
346
"the GTG task is  updated.\n"
 
347
"Please note that this is a read only synchronization service, which means "
 
348
"that if you open one of the imported tasks and  change one of the:\n"
977
349
"  - title\n"
978
350
"  - description\n"
979
351
"  - tags\n"
987
359
msgid "Bug"
988
360
msgstr ""
989
361
 
990
 
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324
991
 
msgid "Reported by: "
992
 
msgstr ""
993
 
 
994
362
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
995
363
msgid "Link to bug: "
996
364
msgstr ""
997
365
 
998
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
999
 
msgid "Twitter"
1000
 
msgstr ""
1001
 
 
1002
 
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
1003
 
msgid "Imports your twitter  messages into your GTG "
1004
 
msgstr ""
1005
 
 
1006
 
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53
 
366
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57
1007
367
msgid "Invalid state"
1008
368
msgstr ""
1009
369
 
1010
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
1011
 
msgid "Identi.ca"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
1015
 
msgid "Imports your identi.ca  messages into your GTG "
1016
 
msgstr ""
1017
 
 
1018
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
1019
 
msgid "Local File"
1020
 
msgstr ""
1021
 
 
1022
 
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
1023
 
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
1024
 
msgstr ""
1025
 
 
1026
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
1027
 
msgid "Gnote"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
1031
 
msgid ""
1032
 
"This backend can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
1033
 
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
1034
 
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
1035
 
"appear in GTG."
1036
 
msgstr ""
1037
 
 
1038
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
1039
 
msgid "Evolution tasks"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
1043
 
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
1044
 
msgstr ""
1045
 
 
1046
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
 
370
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
 
371
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
 
375
msgid "The plugin can not be loaded"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
 
379
msgid "Some python modules are missing"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
 
383
msgid "Please install the following python modules:"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
 
387
msgid "Some remote dbus objects are missing."
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
 
391
msgid "Please start the following applications:"
 
392
msgstr "Prosim zaženite naslednje programe:"
 
393
 
 
394
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
 
395
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
 
399
msgid "Please install or start the following components:"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
 
403
msgid "Unknown error while loading the plugin."
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
 
407
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
1047
411
msgid "Getting started with GTG"
1048
412
msgstr ""
1049
413
 
1050
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
 
414
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11
1051
415
msgid ""
1052
416
"Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n"
1053
417
"\n"
1054
418
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
1055
 
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
1056
 
"automatically saved.\n"
 
419
"to changing a light bulb or organizing a party. Task is automatically saved "
 
420
"while you are editing.\n"
1057
421
"\n"
1058
 
"Once a task is done, you can push the &quot;Mark as done&quot; button. If "
1059
 
"the task is not relevant any-more, simply press &quot;Dismiss&quot;.\n"
 
422
"Once you are done with a specific task, you can push the &quot;Mark as "
 
423
"Done&quot; button. If the task is not relevant anymore, simply press "
 
424
"&quot;Dismiss&quot; button.\n"
1060
425
"\n"
1061
426
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
1062
 
"description. Simply click on the following link:"
 
427
"task description. Simply click on the following link to open the subtask:"
1063
428
msgstr ""
1064
429
 
1065
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
 
430
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
1066
431
msgid ""
1067
 
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
1068
 
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
1069
 
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
1070
 
"View menu.\n"
1071
 
"\n"
 
432
"Once you've read the above subtask, mark it as done. If you don't want to do "
 
433
"the task, mark it as dismissed. Tasks that you marked as done or dismissed "
 
434
"are stored in the Closed Tasks Pane which is hidden by default, but you can "
 
435
"easily enable it in the View menu.\n"
 
436
"    \n"
1072
437
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
1073
 
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
1074
 
"need to do the subtask anymore.\n"
 
438
"closed too. GTG considers that if you have completed a given task, you don't "
 
439
"need to do the subtasks anymore.\n"
 
440
"\n"
1075
441
"Other stuff you should read:"
1076
442
msgstr ""
1077
443
 
1078
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26
 
444
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:29
1079
445
msgid ""
1080
446
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
1081
447
"for improvement using:\n"
1084
450
"Thank you for trying out GTG :-)"
1085
451
msgstr ""
1086
452
 
1087
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:34
 
453
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:37
1088
454
msgid "Learn how to use subtasks"
1089
455
msgstr ""
1090
456
 
1091
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:35
 
457
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:38
1092
458
msgid ""
1093
 
"In the task description (this window), if you begin a line with &quot;-"
1094
 
"&quot;, it will be considered as a &quot;subtask&quot;, something that needs "
1095
 
"to be done in order to accomplish your task. Just try to write &quot;- test "
1096
 
"subtask&quot; on the next line and press enter.\n"
1097
 
"\n"
 
459
"&quot;Subtask&quot; is something that you need to do first in order to "
 
460
"accomplish your task. To insert a subtask in the task description (this "
 
461
"window), begin a line with &quot;-&quot;, write the subtask title and press "
 
462
"Enter. Try inserting one subtask below.\n"
 
463
"    \n"
1098
464
"You can also use the &quot;insert subtask&quot; button.\n"
1099
465
"\n"
1100
466
"Tasks and subtasks can be re-organized by drag-n-drop in the tasks list.\n"
1101
467
"\n"
1102
 
"Some concepts come with subtasks: for example, a subtask's due date can "
1103
 
"never be after its parent's due date.\n"
1104
 
"\n"
1105
 
"Also, marking a parent as done will mark all the subtasks as done."
 
468
"Subtasks have certain rules: for example, a subtask's due date can never be "
 
469
"after its parent's due date and when you mark a parent task as done, its "
 
470
"subtasks will also be marked as done."
1106
471
msgstr ""
1107
472
 
1108
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:48
 
473
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
1109
474
msgid "Learn how to use tags"
1110
475
msgstr ""
1111
476
 
1112
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:49
 
477
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:50
1113
478
msgid ""
1114
479
"A tag is a simple word that begins with &quot;@&quot;.\n"
1115
480
"\n"
1139
504
"subtask. It will never be changed by the parent."
1140
505
msgstr ""
1141
506
 
1142
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:66
 
507
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
1143
508
msgid "Learn how to use the Workview"
1144
509
msgstr "Nauči se uporabe Delovnega pogleda"
1145
510
 
1146
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:67
 
511
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:68
1147
512
msgid ""
1148
513
"If you press the &quot;Workview&quot; button, only actionable tasks will be "
1149
514
"displayed.\n"
1164
529
"like to do but are not particularly urgent."
1165
530
msgstr ""
1166
531
 
1167
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:82
 
532
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
1168
533
msgid "Learn how to use Plugins"
1169
534
msgstr ""
1170
535
 
1171
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:83
 
536
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:84
1172
537
msgid ""
1173
538
"GTG has the ability to add plugins to extend it's core functionality.\n"
1174
539
"\n"
1178
543
"clicking Preferences. You will then see a tab labeled Plugins."
1179
544
msgstr ""
1180
545
 
1181
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:92
 
546
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
1182
547
msgid "Reporting bugs"
1183
548
msgstr ""
1184
549
 
1185
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:93
 
550
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:94
1186
551
msgid ""
1187
552
"GTG is still very alpha software. We like it and use it everyday but you "
1188
553
"will encounter some bugs.\n"
1197
562
"your problem really quickly."
1198
563
msgstr ""
1199
564
 
1200
 
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
1201
 
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
565
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107
 
566
msgid "Learn how to use the Quick Add Entry"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:108
1205
570
msgid ""
1206
 
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
1207
 
"hide it in the View menu.\n"
1208
 
"\n"
1209
 
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
1210
 
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
1211
 
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create.\n"
1212
 
"\n"
1213
 
"You can also create a task with the attributes \"tags\", \"due\", and "
1214
 
"\"defer\" in the quickadd entry. The syntax for these attributes is:\n"
 
571
"The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check "
 
572
"box in the View menu to enable and disable the entry field.\n"
 
573
"\n"
 
574
"To add a task simply type its title in the entry and press Enter. The task "
 
575
"will be created and selected in the task browser. If a tag is selected in "
 
576
"the Tags Sidebar, it will be applied to the task you created.\n"
 
577
"\n"
 
578
"You can also create a task in the Quick Add Entry and at the same time "
 
579
"specify its tags, due and defer date. Follow these format rules:\n"
 
580
"\n"
1215
581
"\n"
1216
582
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
1217
583
" - This way you can apply as many tags as you wish using comma as separator\n"
1218
 
"\n"
1219
 
"due:date \n"
1220
 
"defer:date \n"
1221
 
" - This way you can apply a due date or a defer date. date can be yyyy-mm-dd "
1222
 
"(for example 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or mmdd (0401, in this case "
1223
 
"the year is implicitly the current one) or today or tomorrow or a weekday "
1224
 
"name (due:monday means due next Monday)\n"
1225
 
"\n"
1226
 
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the "
1227
 
"title.\n"
1228
 
"\n"
1229
 
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
1233
 
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
1237
 
msgid "The plugin can not be loaded"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
1241
 
msgid "Some python modules are missing"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
1245
 
msgid "Please install the following python modules:"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
1249
 
msgid "Some remote dbus objects are missing."
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
1253
 
msgid "Please start the following applications:"
1254
 
msgstr "Prosim zaženite naslednje programe:"
1255
 
 
1256
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
1257
 
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
1261
 
msgid "Please install or start the following components:"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
1265
 
msgid "Unknown error while loading the plugin."
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
1269
 
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: GTG/core/treefactory.py:90
1273
 
msgid "Tasks with no tags"
1274
 
msgstr "Opravila brez oznak"
1275
 
 
1276
 
#: GTG/core/task.py:60
 
584
" - Any word that begins with &quot;@&quot; will be interpreted as a tag\n"
 
585
"\n"
 
586
"due:date\n"
 
587
"defer:date\n"
 
588
" - This way you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated "
 
589
"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -"
 
590
" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday "
 
591
"name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way "
 
592
"will not appear in the task title.\n"
 
593
"\n"
 
594
"Examples:\n"
 
595
"buy stationary tags:purchases,office due:20120330 defer:tuesday\n"
 
596
"\n"
 
597
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"buy "
 
598
"stationary\", under the tags \"purchases\" and \"office\", with the due date "
 
599
"March 30, 2012 and the start date next Tuesday.\n"
 
600
"\n"
 
601
"call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n"
 
602
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"call "
 
603
"mum\", under the tags \"family\" and \"calls\", with the due date next "
 
604
"Sunday and the start date tomorrow."
 
605
msgstr ""
 
606
 
 
607
#: GTG/core/search.py:86
 
608
msgid "not"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: GTG/core/search.py:87
 
612
msgid "or"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: GTG/core/search.py:88
 
616
msgid "after"
 
617
msgstr ""
 
618
 
 
619
#: GTG/core/search.py:89
 
620
msgid "before"
 
621
msgstr ""
 
622
 
 
623
#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:238
 
624
msgid "today"
 
625
msgstr "danes"
 
626
 
 
627
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:240
 
628
msgid "tomorrow"
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: GTG/core/search.py:92
 
632
msgid "nodate"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: GTG/core/search.py:96
 
636
msgid "notag"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: GTG/core/task.py:55
1277
640
msgid "My new task"
1278
641
msgstr "Moja nova naloga"
1279
642
 
1280
 
#: GTG/core/task.py:169
 
643
#: GTG/core/task.py:164
1281
644
msgid "tags"
1282
645
msgstr ""
1283
646
 
1284
 
#: GTG/core/task.py:169
 
647
#: GTG/core/task.py:164
1285
648
msgid "tag"
1286
649
msgstr ""
1287
650
 
 
651
#: GTG/core/task.py:169
 
652
msgid "defer"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: GTG/core/task.py:169
 
656
msgid "start"
 
657
msgstr ""
 
658
 
1288
659
#: GTG/core/task.py:175
1289
 
msgid "defer"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: GTG/core/task.py:180
1293
660
msgid "due"
1294
661
msgstr "rok"
1295
662
 
1296
 
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137
1297
 
msgid "now"
1298
 
msgstr "sedaj"
1299
 
 
1300
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139
1301
 
msgid "soon"
1302
 
msgstr "kmalu"
1303
 
 
1304
 
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141
1305
 
msgid "later"
1306
 
msgstr "kasneje"
1307
 
 
1308
 
#: GTG/tools/dates.py:50
 
663
#: GTG/core/treefactory.py:79
 
664
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
 
665
msgid "All tasks"
 
666
msgstr "Vse naloge"
 
667
 
 
668
#: GTG/core/treefactory.py:90
 
669
msgid "Tasks with no tags"
 
670
msgstr "Opravila brez oznak"
 
671
 
 
672
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1561
 
673
msgid "Search"
 
674
msgstr ""
 
675
 
 
676
#: GTG/tools/dates.py:242
 
677
msgid "next week"
 
678
msgstr "naslednji teden"
 
679
 
 
680
#: GTG/tools/dates.py:244
 
681
msgid "next month"
 
682
msgstr ""
 
683
 
 
684
#: GTG/tools/dates.py:246
 
685
msgid "next year"
 
686
msgstr "naslednje leto"
 
687
 
 
688
#: GTG/tools/dates.py:251
 
689
msgid "Monday"
 
690
msgstr ""
 
691
 
 
692
#: GTG/tools/dates.py:252
 
693
msgid "Tuesday"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#: GTG/tools/dates.py:253
 
697
msgid "Wednesday"
 
698
msgstr ""
 
699
 
 
700
#: GTG/tools/dates.py:254
 
701
msgid "Thursday"
 
702
msgstr ""
 
703
 
 
704
#: GTG/tools/dates.py:255
 
705
msgid "Friday"
 
706
msgstr ""
 
707
 
 
708
#: GTG/tools/dates.py:256
 
709
msgid "Saturday"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: GTG/tools/dates.py:257
 
713
msgid "Sunday"
 
714
msgstr ""
 
715
 
 
716
#: GTG/tools/dates.py:294
1309
717
msgid "Today"
1310
718
msgstr "Danes"
1311
719
 
1312
 
#: GTG/tools/dates.py:53
 
720
#: GTG/tools/dates.py:297
1313
721
#, python-format
1314
722
msgid "Yesterday"
1315
723
msgid_plural "%(days)d days ago"
1318
726
msgstr[2] "Pred %(days)d dnevoma"
1319
727
msgstr[3] "Pred %(days)d dnevi"
1320
728
 
1321
 
#: GTG/tools/dates.py:56
 
729
#: GTG/tools/dates.py:300
1322
730
#, python-format
1323
731
msgid "Tomorrow"
1324
732
msgid_plural "In %(days)d days"
1327
735
msgstr[2] "Čez %(days)d dneva"
1328
736
msgstr[3] "Čez %(days)d dni"
1329
737
 
1330
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1331
 
msgid "monday"
1332
 
msgstr ""
1333
 
 
1334
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1335
 
msgid "tuesday"
1336
 
msgstr ""
1337
 
 
1338
 
#: GTG/tools/dates.py:187
1339
 
msgid "wednesday"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1343
 
msgid "thursday"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1347
 
msgid "friday"
1348
 
msgstr ""
1349
 
 
1350
 
#: GTG/tools/dates.py:188
1351
 
msgid "saturday"
1352
 
msgstr ""
1353
 
 
1354
 
#: GTG/tools/dates.py:189
1355
 
msgid "sunday"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: GTG/tools/dates.py:196
1359
 
msgid "today"
1360
 
msgstr "danes"
1361
 
 
1362
 
#: GTG/tools/dates.py:197
1363
 
msgid "tomorrow"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: GTG/tools/dates.py:198
1367
 
msgid "next week"
1368
 
msgstr "naslednji teden"
1369
 
 
1370
 
#: GTG/tools/dates.py:199
1371
 
msgid "next month"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: GTG/tools/dates.py:200
1375
 
msgid "next year"
1376
 
msgstr "naslednje leto"
 
738
#: GTG/gtg.py:84
 
739
msgid "gtg is already running!"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
 
743
msgid "Filename:"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
 
747
msgid "Import tags"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
 
751
msgid "All tags"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
 
755
msgid "Just these tags:"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
 
759
msgid "Tags to sync"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
 
763
msgid "Tasks with these tags:"
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
 
767
msgid "Username"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
 
771
msgid "Service URL"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86
 
775
msgid "Import tasks from @ replies "
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
 
779
msgid "Import tasks from direct messages"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
 
783
msgid "Import tasks from your tweets"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
 
787
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
 
788
msgstr ""
 
789
 
 
790
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:103
 
791
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
 
795
msgid "Password:"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
 
799
msgid "Check for new tasks every"
 
800
msgstr ""
 
801
 
 
802
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
 
803
msgid " minute"
 
804
msgid_plural " minutes"
 
805
msgstr[0] ""
 
806
msgstr[1] ""
 
807
 
 
808
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:75
 
809
msgid "Select synchronization service:"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
 
813
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:185
 
817
msgid "Author"
 
818
msgid_plural "Authors"
 
819
msgstr[0] ""
 
820
msgstr[1] ""
 
821
 
 
822
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:286
 
823
#, python-format
 
824
msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
 
828
msgid "Ready to start syncing"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
 
832
#, python-format
 
833
msgid "Syncing your only task"
 
834
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
 
835
msgstr[0] ""
 
836
msgstr[1] ""
 
837
 
 
838
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
 
839
#, python-format
 
840
msgid "There is no task tagged %s"
 
841
msgstr ""
 
842
 
 
843
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
 
844
#, python-format
 
845
msgid "Syncing a task tagged %s"
 
846
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
 
847
msgstr[0] ""
 
848
msgstr[1] ""
 
849
 
 
850
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
 
851
msgid "Disable syncing"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
 
855
msgid "Enable syncing"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
 
859
msgid "This is the default synchronization service"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
 
863
msgid "Syncing is enabled."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
 
867
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
 
871
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
 
875
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
 
876
msgstr "Zaženi Getting Things GNOME! ob vsaki prijavi"
 
877
 
 
878
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
 
879
msgid "<b>Startup</b>"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
 
883
msgid "Show description preview in the task list."
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
 
887
msgid "Hide closed tasks older than "
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
 
891
msgid "<b>Task Browser</b>"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
 
895
msgid "Check spelling"
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
 
899
msgid "<b>Task Editor</b>"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
 
903
msgid "General"
 
904
msgstr ""
 
905
 
 
906
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
 
907
msgid "Active _Plugins:"
 
908
msgstr "Dejavni _vstavki:"
 
909
 
 
910
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
 
911
msgid "_About Plugin"
 
912
msgstr "_O vstavku"
 
913
 
 
914
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
 
915
msgid "Plugins"
 
916
msgstr "Vstavki"
 
917
 
 
918
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
 
919
msgid "<b>Dependencies</b>"
 
920
msgstr ""
 
921
 
 
922
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:89
 
923
msgid ""
 
924
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
 
925
msgid_plural ""
 
926
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
 
927
msgstr[0] ""
 
928
msgstr[1] ""
 
929
 
 
930
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:94
 
931
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
 
932
msgid_plural "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
933
msgstr[0] ""
 
934
msgstr[1] ""
 
935
 
 
936
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:100
 
937
msgid "Keep selected task"
 
938
msgid_plural "Keep selected tasks"
 
939
msgstr[0] ""
 
940
msgstr[1] ""
 
941
 
 
942
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:103
 
943
msgid "Permanently remove task"
 
944
msgid_plural "Permanently remove tasks"
 
945
msgstr[0] ""
 
946
msgstr[1] ""
 
947
 
 
948
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:114
 
949
#, python-format
 
950
msgid ""
 
951
"\n"
 
952
"And %d more tasks"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: GTG/gtk/preferences.py:38
 
956
msgid "Click on a plugin name to view its description here."
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
 
960
#, python-format
 
961
msgid ""
 
962
"The <b>%s</b> synchronization service cannot login with the supplied "
 
963
"authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the "
 
964
"service."
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
 
968
#, python-format
 
969
msgid ""
 
970
"Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization "
 
971
"service."
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
 
975
#, python-format
 
976
msgid ""
 
977
"Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service."
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
 
981
msgid "Configure synchronization service"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
 
985
msgid "Ignore"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
 
989
msgid "Ok"
 
990
msgstr ""
 
991
 
 
992
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
 
993
msgid "Confirm"
 
994
msgstr ""
 
995
 
 
996
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
 
997
msgid "Continue"
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
 
1001
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
 
1002
msgid "Tags"
 
1003
msgstr "Oznake"
 
1004
 
 
1005
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:368
 
1006
msgid "Start date"
 
1007
msgstr "Datum začetka"
 
1008
 
 
1009
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:379
 
1010
msgid "Due"
 
1011
msgstr "Rok"
 
1012
 
 
1013
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:399
 
1014
msgid "Closed date"
 
1015
msgstr ""
 
1016
 
 
1017
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:454
 
1018
msgid "Title"
 
1019
msgstr "Naziv"
 
1020
 
 
1021
#: GTG/gtk/browser/browser.py:591
 
1022
msgid "no active tasks"
 
1023
msgstr "ni dejavnih nalog"
 
1024
 
 
1025
#: GTG/gtk/browser/browser.py:593
 
1026
#, python-format
 
1027
msgid "%(tasks)d active task"
 
1028
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
 
1029
msgstr[0] "%(tasks)d dejavnih nalog"
 
1030
msgstr[1] "%(tasks)d dejavna naloga"
 
1031
msgstr[2] "%(tasks)d dejavni nalogi"
 
1032
msgstr[3] "%(tasks)d dejavne naloge"
 
1033
 
 
1034
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1559
 
1035
msgid "Add Task"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1560
 
1039
msgid "Open Task"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
 
1043
msgid "NewTag"
 
1044
msgstr ""
 
1045
 
 
1046
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
 
1047
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31
 
1048
msgid "Mark as Done"
 
1049
msgstr "Označi kot končano"
 
1050
 
 
1051
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36
 
1052
msgid "Mark the selected task as done"
 
1053
msgstr "Označi izbrano nalogo kot končano"
 
1054
 
 
1055
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
 
1056
msgid "Mark as not Done"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
 
1060
msgid "Mark the selected task as to be done"
 
1061
msgstr "Označi nalogo, da jo je potrebno narediti"
 
1062
 
 
1063
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
 
1064
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3
 
1065
msgid "Dismiss"
 
1066
msgstr "Opusti"
 
1067
 
 
1068
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40
 
1069
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
 
1070
msgstr "Označi nalogo, da je ni potrebno narediti"
 
1071
 
 
1072
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
 
1073
msgid "Undismiss"
 
1074
msgstr "Odstrani opustitev"
 
1075
 
 
1076
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
 
1077
msgid "Permanently remove the selected task"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
 
1081
msgid "Edit the selected task"
 
1082
msgstr ""
 
1083
 
 
1084
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
 
1085
msgid "Create a new task"
 
1086
msgstr "Ustvari novo nalogo"
 
1087
 
 
1088
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
 
1089
msgid "Create a new subtask"
 
1090
msgstr "Ustvari novo podrejeno nalogo"
 
1091
 
 
1092
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
 
1093
msgid "Display only the currently actionable tasks"
 
1094
msgstr "Pokaži samo trenutno dejavne naloge"
 
1095
 
 
1096
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
 
1097
msgid "Hide this tag from the workview"
 
1098
msgstr ""
 
1099
 
 
1100
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
 
1101
msgid "Show this tag in the workview"
 
1102
msgstr ""
 
1103
 
 
1104
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
 
1105
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
 
1109
msgid "Clear"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
 
1113
msgid "Getting Things Gnome!"
 
1114
msgstr "Getting Things Gnome!"
 
1115
 
 
1116
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
 
1117
msgid "_Tasks"
 
1118
msgstr "_Naloge"
 
1119
 
 
1120
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
 
1121
msgid "New _Task"
 
1122
msgstr "Nova _naloga"
 
1123
 
 
1124
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
 
1125
msgid "New _Subtask"
 
1126
msgstr "Nova _podrejena naloga"
 
1127
 
 
1128
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
 
1129
msgid "Mark as _Done"
 
1130
msgstr "Označi kot _končano"
 
1131
 
 
1132
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
 
1133
msgid "D_ismiss"
 
1134
msgstr "O_pusti"
 
1135
 
 
1136
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
 
1137
msgid "_Edit"
 
1138
msgstr "_Uredi"
 
1139
 
 
1140
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
 
1141
msgid "_View"
 
1142
msgstr "_Pogled"
 
1143
 
 
1144
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
 
1145
msgid "_Work View"
 
1146
msgstr "Del_ovni pogled"
 
1147
 
 
1148
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
 
1149
msgid "_Background Colors"
 
1150
msgstr "_Barve ozadnja"
 
1151
 
 
1152
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
 
1153
msgid "_Tags Sidebar"
 
1154
msgstr "Stranska vrstica _oznak"
 
1155
 
 
1156
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
 
1157
msgid "_Closed Tasks Pane"
 
1158
msgstr "_Pladenj končnih nalog"
 
1159
 
 
1160
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
 
1161
msgid "T_oolbar"
 
1162
msgstr "O_rodna vrstica"
 
1163
 
 
1164
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
 
1165
msgid "_Quick Add Entry"
 
1166
msgstr "_Hitro dodajanje vnosa"
 
1167
 
 
1168
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
 
1169
msgid "_Plugins"
 
1170
msgstr "_Vstavki"
 
1171
 
 
1172
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
 
1173
msgid "_Help"
 
1174
msgstr "Pomo_č"
 
1175
 
 
1176
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
 
1177
msgid "Get _Help Online"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
 
1181
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
 
1185
msgid "_Translate GTG"
 
1186
msgstr ""
 
1187
 
 
1188
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
 
1189
msgid "Help to translate GTG into your language"
 
1190
msgstr ""
 
1191
 
 
1192
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
 
1193
msgid "_Report a Problem"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
 
1197
msgid "Report a problem to GTG developers"
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
 
1201
msgid "New Task"
 
1202
msgstr "Nova naloga"
 
1203
 
 
1204
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
 
1205
msgid "New Subtask"
 
1206
msgstr "Nova podrejena naloga"
 
1207
 
 
1208
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
 
1209
msgid "Edit"
 
1210
msgstr "Uredi"
 
1211
 
 
1212
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
 
1213
msgid "Undo"
 
1214
msgstr "Razveljavi"
 
1215
 
 
1216
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
 
1217
msgid "Redo"
 
1218
msgstr "Uveljavi"
 
1219
 
 
1220
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
 
1221
msgid "Delete"
 
1222
msgstr "Izbriši"
 
1223
 
 
1224
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
 
1225
msgid "Work View"
 
1226
msgstr "Delovni pogled"
 
1227
 
 
1228
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
 
1229
msgid "Tasks"
 
1230
msgstr ""
 
1231
 
 
1232
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
 
1233
msgid "About GTG!"
 
1234
msgstr "O programu"
 
1235
 
 
1236
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
 
1237
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
 
1241
msgid ""
 
1242
"\n"
 
1243
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
 
1244
msgstr ""
 
1245
"\n"
 
1246
"Getting Things Gnome! je organizator za namizno okolje GNOME."
 
1247
 
 
1248
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
 
1249
msgid "GTG website"
 
1250
msgstr "Spletišče GTG"
 
1251
 
 
1252
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
 
1253
msgid ""
 
1254
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
 
1255
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
 
1256
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
 
1257
"option) any later version.\n"
 
1258
"\n"
 
1259
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
1260
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
1261
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 
1262
"more details.\n"
 
1263
"\n"
 
1264
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 
1265
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 
1266
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
 
1270
msgid "Mark as Not Done"
 
1271
msgstr "Označi kot nedokončano"
 
1272
 
 
1273
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
 
1274
msgid "Und_ismiss"
 
1275
msgstr "Odstrani _opustitev"
 
1276
 
 
1277
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
 
1278
msgid "t_oday"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
 
1282
msgid "_tomorrow"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
 
1286
msgid "next _week"
 
1287
msgstr "naslednji _teden"
 
1288
 
 
1289
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
 
1290
msgid "next _month"
 
1291
msgstr "naslednji _mesec"
 
1292
 
 
1293
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
 
1294
msgid "next _year"
 
1295
msgstr "naslednje _leto"
 
1296
 
 
1297
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
 
1298
msgid "_now"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
 
1302
msgid "_soon"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
 
1306
msgid "_someday"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
 
1310
msgid "_clear due date"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
 
1314
msgid "_clear start date"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
 
1318
msgid "Reset Color"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
 
1322
msgid "Add a subtask"
 
1323
msgstr "Dodaj podrejeno nalogo"
 
1324
 
 
1325
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
 
1326
msgid "_Set start date"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
 
1330
msgid "Set due date"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
 
1334
msgid "Modify Tags..."
 
1335
msgstr ""
 
1336
 
 
1337
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
 
1338
msgid "Modify Tags"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
 
1342
msgid "Add/Remove Tags"
 
1343
msgstr ""
 
1344
 
 
1345
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
 
1346
msgid "Cancel"
 
1347
msgstr "Prekliči"
 
1348
 
 
1349
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
 
1350
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5
 
1354
msgid "TagName"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:6
 
1358
msgid ""
 
1359
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1360
"space. Place '!' before tags you want to remove."
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8
 
1364
msgid "Apply to subtasks"
 
1365
msgstr "Uveljavi za podrejena opravila"
 
1366
 
 
1367
#: GTG/gtk/editor/editor.py:295
 
1368
#, python-format
 
1369
msgid "Completed %(days)d day late"
 
1370
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
 
1371
msgstr[0] ""
 
1372
msgstr[1] ""
 
1373
 
 
1374
#: GTG/gtk/editor/editor.py:298
 
1375
#, python-format
 
1376
msgid "Completed %(days)d day early"
 
1377
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
 
1378
msgstr[0] ""
 
1379
msgstr[1] ""
 
1380
 
 
1381
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
 
1382
#, python-format
 
1383
msgid "Due tomorrow!"
 
1384
msgid_plural "%(days)d days left"
 
1385
msgstr[0] ""
 
1386
msgstr[1] ""
 
1387
 
 
1388
#: GTG/gtk/editor/editor.py:307
 
1389
msgid "Due today!"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
 
1393
#, python-format
 
1394
msgid "Due yesterday!"
 
1395
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
 
1396
msgstr[0] ""
 
1397
msgstr[1] ""
 
1398
 
 
1399
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
 
1400
msgid "Mark this task as done"
 
1401
msgstr "Označi to nalogo kot dokončano"
 
1402
 
 
1403
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39
 
1404
msgid "Mark this task as to be done"
 
1405
msgstr "Označi to nalogo kot končano"
 
1406
 
 
1407
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
 
1408
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
 
1409
msgstr "Označi to nalogo kot, da ga več ni treba opraviti"
 
1410
 
 
1411
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
 
1412
msgid "Permanently remove this task"
 
1413
msgstr "Trajno odstrani to nalogo"
 
1414
 
 
1415
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
 
1416
msgid "Insert a subtask in this task"
 
1417
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo v to nalogo"
 
1418
 
 
1419
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
 
1420
msgid "Insert a tag in this task"
 
1421
msgstr "Vstavi oznako v to nalogo"
 
1422
 
 
1423
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
 
1424
msgid "Task"
 
1425
msgstr "Naloga"
 
1426
 
 
1427
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2
 
1428
msgid "Mark Done"
 
1429
msgstr "Označi kot končano"
 
1430
 
 
1431
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
 
1432
msgid "Insert subtask"
 
1433
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo"
 
1434
 
 
1435
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
 
1436
msgid "Insert tag"
 
1437
msgstr "Vstavi oznako"
 
1438
 
 
1439
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
 
1440
msgid "Starting on"
 
1441
msgstr "Začetek na"
 
1442
 
 
1443
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
 
1444
msgid "Due for"
 
1445
msgstr "Rok do"
 
1446
 
 
1447
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
 
1448
msgid "Closed on"
 
1449
msgstr "Končano na"
 
1450
 
 
1451
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
 
1452
msgid "Now"
 
1453
msgstr "Zdaj"
 
1454
 
 
1455
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
 
1456
msgid "Soon"
 
1457
msgstr "Kmalu"
 
1458
 
 
1459
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
 
1460
msgid "Someday"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
 
1464
msgid "Confirm task deletion"
 
1465
msgstr "Potrdi brisanje naloge"
 
1466
 
 
1467
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
 
1468
msgid ""
 
1469
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
 
1470
"crash?"
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: GTG/gtk/crashhandler.py:173
 
1474
msgid "An error has occurred"
 
1475
msgstr ""
 
1476
 
 
1477
#: GTG/gtk/crashhandler.py:187
 
1478
msgid "It looks like an error has occurred."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: GTG/gtk/crashhandler.py:223
 
1482
msgid "_Details"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: GTG/gtk/crashhandler.py:230
 
1486
msgid "_Report this problem..."
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: GTG/gtk/crashhandler.py:234
 
1490
msgid "_Ignore the error"
 
1491
msgstr ""
 
1492
 
 
1493
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336
 
1494
msgid ""
 
1495
" has crashed. Please report the bug on <a "
 
1496
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
 
1497
"have Apport installed, it will be started for you."
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#~ msgid "Keep as Note"
 
1501
#~ msgstr "Ohrani kot opombo"
1377
1502
 
1378
1503
#~ msgid "Later"
1379
1504
#~ msgstr "Kasneje"
1380
1505
 
 
1506
#~ msgid "Behaviour"
 
1507
#~ msgstr "Obnašanje"
 
1508
 
 
1509
#~ msgid "<b>General</b>"
 
1510
#~ msgstr "<b>Splošno</b>"
 
1511
 
1381
1512
#~ msgid "Tag is displayed in the workview"
1382
1513
#~ msgstr "Oznaka je prikazana v delovnem pogledu"
1383
1514
 
 
1515
#~ msgid "Mark as not done"
 
1516
#~ msgstr "Označi kot nedokončano"
 
1517
 
 
1518
#~ msgid "Mark as done"
 
1519
#~ msgstr "Označi kot končano"
 
1520
 
1384
1521
#~ msgid "Closing date"
1385
1522
#~ msgstr "Datum zaključka"
1386
1523
 
1396
1533
#~ msgid "Due yesterday"
1397
1534
#~ msgstr "Rok včeraj"
1398
1535
 
 
1536
#~ msgid "Add Tag..."
 
1537
#~ msgstr "Dodaj oznako ..."
 
1538
 
 
1539
#~ msgid "Add Tag"
 
1540
#~ msgstr "Dodaj oznako"
 
1541
 
 
1542
#~ msgid "Add a Tag..."
 
1543
#~ msgstr "Dodaj oznako ..."
 
1544
 
1399
1545
#~ msgid "Adding "
1400
1546
#~ msgstr "Dodajanje "
1401
1547
 
 
1548
#~ msgid "Make a Task"
 
1549
#~ msgstr "Ustvari nalogo"
 
1550
 
 
1551
#~ msgid "Copyrights&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1552
#~ msgstr "Avtorske pravice&#xA9; 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
 
1553
 
1402
1554
#~ msgid "New Note"
1403
1555
#~ msgstr "Novo sporočilce"
1404
1556
 
1407
1559
#~ "Označevanje nadrejene naloge kot končane bo kot končane označilo vse "
1408
1560
#~ "podrejene naloge."
1409
1561
 
1410
 
#~ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
1411
 
#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati to nalogo?"
1412
 
 
1413
 
#~ msgid "Keep selected task"
1414
 
#~ msgstr "Ohrani izbrano nalogo"
1415
 
 
1416
 
#~ msgid "Permanently remove task"
1417
 
#~ msgstr "Trajno odstrani nalogo"
 
1562
#~ msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
 
1563
#~ msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati te naloge?"
 
1564
 
 
1565
#~ msgid "Keep selected tasks"
 
1566
#~ msgstr "Ohrani izbrane naloge"
 
1567
 
 
1568
#~ msgid "Permanently remove tasks"
 
1569
#~ msgstr "Trajno odstrani te naloge"
1418
1570
 
1419
1571
#~ msgid "_Schedule for..."
1420
1572
#~ msgstr "_Razporedi na ..."
1421
1573
 
 
1574
#~ msgid ""
 
1575
#~ "Hint: you can add several tags by separating them with\n"
 
1576
#~ "commas."
 
1577
#~ msgstr ""
 
1578
#~ "Namig: lahko dodate več oznak, če jih ločite z\n"
 
1579
#~ "vejicami."
 
1580
 
1422
1581
#~ msgid "Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager."
1423
1582
#~ msgstr "Dobrodošli v Getting Things Gnome!, vašem novem upravljalniku nalog"
1424
1583
 
1425
 
#~ msgid ""
1426
 
#~ "Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
1427
 
#~ msgstr ""
1428
 
#~ "Izbrisane naloge ni mogoče razveljaviti. Izbrisana bo naslednja naloga: "
 
1584
#~ msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
 
1585
#~ msgstr "Vnesite ime oznake/oznak, ki jih želite dodati:"
1429
1586
 
1430
1587
#~ msgid ""
1431
1588
#~ "If you press the &quot;Workview&quot; button, only actionable tasks will be "
1445
1602
#~ msgstr ""
1446
1603
#~ "Atributi, ki so dodani na ta način, se uveljavijo, vendar se ne pojavijo v "
1447
1604
#~ "nazivu."
 
1605
 
 
1606
#~ msgid ""
 
1607
#~ "Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
 
1608
#~ msgstr ""
 
1609
#~ "Izbrisane naloge ni mogoče razveljaviti. Izbrisane bodo naslednje naloge: "