16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
18
18
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-18 04:39+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13697)\n"
22
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
23
msgid "Confirm task deletion"
24
msgstr "Potrdi brisanje naloge"
26
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
27
msgid "<b>Dependencies</b>"
30
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
31
msgid "<b>General</b>"
32
msgstr "<b>Splošno</b>"
34
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
35
msgid "<b>Task Browser</b>"
38
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
39
msgid "<b>Task Editor</b>"
42
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
43
msgid "Active _Plugins:"
44
msgstr "Dejavni _vstavki:"
46
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
50
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
51
msgid "Check spelling"
54
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
55
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
58
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
59
msgid "Hide closed tasks older than "
62
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
66
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
67
msgid "Show description preview in the task list."
70
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
71
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
72
msgstr "Zaženi Getting Things GNOME! ob vsaki prijavi"
74
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
78
#: GTG/gtk/preferences.py:38
79
msgid "Click on a plugin to get a description here."
82
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:63
84
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
86
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
90
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:68
91
msgid "Are you sure you want to delete these tasks?"
92
msgid_plural "Are you sure you want to delete this task?"
96
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:74
97
msgid "Keep selected tasks"
98
msgid_plural "Keep selected task"
102
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:77
103
msgid "Permanently remove tasks"
104
msgid_plural "Permanently remove task"
108
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:108
115
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
119
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
123
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
127
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
131
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
132
msgid "Just these tags"
135
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
139
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
140
#: GTG/core/treefactory.py:79
144
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
145
msgid "Tasks with these tags"
148
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
152
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
153
msgid "Import tasks from @ replies "
156
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:87
157
msgid "Import tasks from direct messages"
160
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
161
msgid "Import tasks from your tweets"
164
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
165
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
168
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
169
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
172
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
173
msgid "Check for new tasks every"
176
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
178
msgid_plural " minutes"
182
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
183
msgid "Ready to start syncing"
186
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
188
msgid "Syncing your only task"
189
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
193
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
195
msgid "There's no task tagged %s"
198
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
200
msgid "Syncing a task tagged %s"
201
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
205
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
206
msgid "Disable syncing"
209
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
210
msgid "Enable syncing"
213
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
214
msgid "This is the default backend"
217
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
218
msgid "Syncing is enabled"
221
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
222
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:177
223
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
226
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:183
228
msgid_plural "Authors"
232
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:287
234
msgid "Do you really want to remove the backend '%s'?"
237
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
241
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
245
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3 GTG/gtk/editor/__init__.py:33
246
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14 GTG/gtk/browser/__init__.py:38
250
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
254
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
255
msgid "Insert subtask"
256
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo"
258
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
260
msgstr "Vstavi oznako"
262
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
264
msgstr "Označi kot končano"
266
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
270
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
274
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
278
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
282
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
286
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31 GTG/gtk/browser/__init__.py:34
288
msgstr "Označi kot končano"
290
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:32 GTG/gtk/browser/__init__.py:36
291
msgid "Mark as not done"
292
msgstr "Označi kot nedokončano"
294
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:34 GTG/gtk/browser/__init__.py:40
296
msgstr "Odstrani opustitev"
298
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:35
300
msgstr "Ohrani kot opombo"
302
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
304
msgstr "Ustvari nalogo"
306
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
307
msgid "Mark this task as done"
308
msgstr "Označi to nalogo kot dokončano"
310
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:39 GTG/gtk/editor/__init__.py:41
311
msgid "Mark this task as to be done"
312
msgstr "Označi to nalogo kot končano"
314
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
315
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
316
msgstr "Označi to nalogo kot, da ga več ni treba opraviti"
318
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
319
msgid "Permanently remove this task"
320
msgstr "Trajno odstrani to nalogo"
322
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:43
323
msgid "Insert a subtask in this task"
324
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo v to nalogo"
326
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:44
327
msgid "Insert a tag in this task"
328
msgstr "Vstavi oznako v to nalogo"
330
#: GTG/gtk/editor/editor.py:302
332
msgid "Completed %(days)d day late"
333
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
337
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
339
msgid "Completed %(days)d day early"
340
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
344
#: GTG/gtk/editor/editor.py:311
346
msgid "Due tomorrow!"
347
msgid_plural "%(days)d days left"
351
#: GTG/gtk/editor/editor.py:313
355
#: GTG/gtk/editor/editor.py:316
357
msgid "Due yesterday!"
358
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
362
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
364
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
368
#: GTG/gtk/crashhandler.py:170
369
msgid "An error has occurred"
372
#: GTG/gtk/crashhandler.py:180
373
msgid "It looks like an error has occurred."
376
#: GTG/gtk/crashhandler.py:214
380
#: GTG/gtk/crashhandler.py:221
381
msgid "_Report this problem..."
384
#: GTG/gtk/crashhandler.py:225
385
msgid "_Ignore the error"
388
#: GTG/gtk/crashhandler.py:319
390
" has crashed. Please report the bug on <a "
391
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
392
"have Apport installed, it will be started for you."
395
#: GTG/gtk/browser/browser.py:550
396
msgid "no active tasks"
397
msgstr "ni dejavnih nalog"
399
#: GTG/gtk/browser/browser.py:552
401
msgid "%(tasks)d active task"
402
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
403
msgstr[0] "%(tasks)d dejavnih nalog"
404
msgstr[1] "%(tasks)d dejavna naloga"
405
msgstr[2] "%(tasks)d dejavni nalogi"
406
msgstr[3] "%(tasks)d dejavne naloge"
408
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
411
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
414
"Getting Things Gnome! je organizator za namizno okolje GNOME."
416
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
420
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
422
msgstr "Dodaj oznako"
424
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
426
msgstr "Dodaj oznako ..."
428
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
430
msgstr "Dodaj oznako ..."
432
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
433
msgid "Add a subtask"
434
msgstr "Dodaj podrejeno nalogo"
436
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
437
msgid "Apply to subtasks"
438
msgstr "Uveljavi za podrejena opravila"
440
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
444
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
445
msgid "Copyrights© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
446
msgstr "Avtorske pravice© 2008, 2009 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
448
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11 GTG/gtk/browser/__init__.py:44
449
msgid "Create a new task"
450
msgstr "Ustvari novo nalogo"
452
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
456
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
460
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
461
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add:"
462
msgstr "Vnesite ime oznake/oznak, ki jih želite dodati:"
464
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
466
msgstr "Spletišče GTG"
468
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
469
msgid "Getting Things Gnome!"
470
msgstr "Getting Things Gnome!"
472
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
474
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
475
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
476
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
477
"option) any later version.\n"
479
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
480
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
481
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
484
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
485
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
486
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
489
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
491
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
494
"Namig: lahko dodate več oznak, če jih ločite z\n"
497
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
499
msgstr "Označi kot končano"
501
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
502
msgid "Mark as Not Done"
503
msgstr "Označi kot nedokončano"
505
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
506
msgid "Mark as _Done"
507
msgstr "Označi kot _končano"
509
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
511
msgstr "Nova podrejena naloga"
513
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
517
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31
519
msgstr "Nova _podrejena naloga"
521
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
523
msgstr "Nova _naloga"
525
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
526
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
529
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
533
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
537
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
541
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
543
msgstr "O_rodna vrstica"
545
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:38
549
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
550
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:255
554
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
558
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:41
560
msgstr "Odstrani _opustitev"
562
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:42
566
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:43
568
msgstr "Delovni pogled"
570
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:44
571
msgid "_Background Colors"
572
msgstr "_Barve ozadnja"
574
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
575
msgid "_Closed Tasks Pane"
576
msgstr "_Pladenj končnih nalog"
578
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
582
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
586
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
590
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
591
msgid "_Quick Add Entry"
592
msgstr "_Hitro dodajanje vnosa"
594
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
595
msgid "_Set start date"
598
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
599
msgid "_Tags Sidebar"
600
msgstr "Stranska vrstica _oznak"
602
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
606
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
610
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
612
msgstr "Del_ovni pogled"
614
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
615
msgid "_clear due date"
618
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
619
msgid "_clear start date"
622
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
626
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
630
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
634
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
638
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
640
msgstr "naslednji _mesec"
642
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:62
644
msgstr "naslednji _teden"
646
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:63
648
msgstr "naslednje _leto"
650
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:64
654
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35
655
msgid "Mark the selected task as done"
656
msgstr "Označi izbrano nalogo kot končano"
658
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/browser/__init__.py:41
659
msgid "Mark the selected task as to be done"
660
msgstr "Označi nalogo, da jo je potrebno narediti"
662
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39
663
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
664
msgstr "Označi nalogo, da je ni potrebno narediti"
666
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:42
667
msgid "Permanently remove the selected task"
670
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
671
msgid "Edit the selected task"
674
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45
675
msgid "Create a new subtask"
676
msgstr "Ustvari novo podrejeno nalogo"
678
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
679
msgid "Display only the currently actionable tasks"
680
msgstr "Pokaži samo trenutno dejavne naloge"
682
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
683
msgid "Hide this tag from the workview"
686
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
687
msgid "Show this tag in the workview"
690
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
693
"The <b>%s</b> backend cannot login with the supplied authentication data and "
694
"has been disabled. To retry the login, re-enable the backend."
697
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
699
msgid "Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> backend."
702
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
704
msgid "Cannot connect to DBUS, I've disabled the <b>%s</b> backend."
707
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
708
msgid "Configure backend"
711
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
715
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
719
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
723
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
727
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:316
729
msgstr "Datum začetka"
731
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:327
735
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:347
739
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:392
743
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:95
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:55+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"
22
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:121
744
23
msgid "_View Main Window"
747
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:106
26
#: GTG/plugins/notification_area/notification_area.py:131
748
27
msgid "Add _New Task"
749
28
msgstr "Dodaj _novo nalogo"
751
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:79
753
"Tomboy/Gnote not found. Please install it or disable the Tomboy/Gnote plugin "
757
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:122
758
msgid "Add Tomboy note"
761
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:196
763
" was found on the system, but it doesn't provide a dbus interface. the "
764
"Tomboy/Gnote plugin will not work with it."
767
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:243
768
msgid "That note does not exist!"
771
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:248
772
msgid "That note does not exist. Do you want to create a new one?"
775
#: GTG/plugins/tomboy/tomboy.py:276
776
msgid "This Tomboy note does not exist anymore. Do you want to create it?"
30
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:18
34
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_textual.py:19
35
msgid "A template to create a simple text file with some tasks."
38
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:18
39
msgid "A simple Web page that can be easily printed."
42
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_simple.py:19
44
"A template to create a simple HTML page with some tasks that can be easily "
48
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:18
52
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_statusrpt.py:19
53
msgid "A template to create a compact text file listing only task titles."
56
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:18
57
msgid "Foldable booklet (PDF)"
60
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_pocketmod.py:19
62
"A template to create a <a href=\"http://www.pocketmod.com\">PocketMod</a>, "
63
"which is a small foldable booklet."
66
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:18
67
msgid "A professional-looking HTML page"
70
#: GTG/plugins/export/export_templates/description_sexy.py:19
72
"A template to create a HTML page with some tasks and tags. Tags colors are "
76
#: GTG/plugins/export/export.py:114
77
msgid "Template not found"
80
#: GTG/plugins/export/export.py:121
82
msgid "GTG could not generate the document: %s"
85
#: GTG/plugins/export/export.py:169
86
msgid "Export the tasks currently listed"
89
#: GTG/plugins/export/export.py:323
90
msgid "Choose where to save your list"
779
93
#: GTG/plugins/send_email/sendEmail.py:44
990
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:324
991
msgid "Reported by: "
994
362
#: GTG/backends/backend_launchpad.py:329
995
363
msgid "Link to bug: "
998
#: GTG/backends/backend_twitter.py:54
1002
#: GTG/backends/backend_twitter.py:58
1003
msgid "Imports your twitter messages into your GTG "
1006
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:53
366
#: GTG/backends/rtm/rtm.py:57
1007
367
msgid "Invalid state"
1010
#: GTG/backends/backend_identica.py:54
1014
#: GTG/backends/backend_identica.py:58
1015
msgid "Imports your identi.ca messages into your GTG "
1018
#: GTG/backends/backend_localfile.py:61
1022
#: GTG/backends/backend_localfile.py:66
1023
msgid "Your tasks are saved in a text file (XML format). "
1026
#: GTG/backends/backend_gnote.py:42
1030
#: GTG/backends/backend_gnote.py:46
1032
"This backend can synchronize all or part of your Gnote notes in GTG. If you "
1033
"decide it would be handy to have one of your notes in your TODO list, just "
1034
"tag it with the tag you have chosen (you'll configure it later), and it will "
1038
#: GTG/backends/backend_evolution.py:69
1039
msgid "Evolution tasks"
1042
#: GTG/backends/backend_evolution.py:73
1043
msgid "Lets you synchronize your GTG tasks with Evolution tasks"
1046
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:8
370
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
371
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
374
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
375
msgid "The plugin can not be loaded"
378
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
379
msgid "Some python modules are missing"
382
#: GTG/core/plugins/__init__.py:36
383
msgid "Please install the following python modules:"
386
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
387
msgid "Some remote dbus objects are missing."
390
#: GTG/core/plugins/__init__.py:39
391
msgid "Please start the following applications:"
392
msgstr "Prosim zaženite naslednje programe:"
394
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
395
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
398
#: GTG/core/plugins/__init__.py:42
399
msgid "Please install or start the following components:"
402
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
403
msgid "Unknown error while loading the plugin."
406
#: GTG/core/plugins/__init__.py:45
407
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
410
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:10
1047
411
msgid "Getting started with GTG"
1050
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:9
414
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:11
1052
416
"Welcome to Getting Things Gnome!, your new task manager.\n"
1054
418
"In GTG, everything is a task. From building a bridge over the Pacific Ocean "
1055
"to changing a light bulb or organizing a party. When you edit a task, it is "
1056
"automatically saved.\n"
419
"to changing a light bulb or organizing a party. Task is automatically saved "
420
"while you are editing.\n"
1058
"Once a task is done, you can push the "Mark as done" button. If "
1059
"the task is not relevant any-more, simply press "Dismiss".\n"
422
"Once you are done with a specific task, you can push the "Mark as "
423
"Done" button. If the task is not relevant anymore, simply press "
424
""Dismiss" button.\n"
1061
426
"A task might be composed of multiple subtasks that appear as links in the "
1062
"description. Simply click on the following link:"
427
"task description. Simply click on the following link to open the subtask:"
1065
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:17
430
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:19
1067
"Once you've read the above subtask, mark it as Done. If you don't want to do "
1068
"the task, mark it as dismissed. Done and Dismissed tasks are kept in the "
1069
"closed tasks pane, hidden by default but you can easily enable it in the "
432
"Once you've read the above subtask, mark it as done. If you don't want to do "
433
"the task, mark it as dismissed. Tasks that you marked as done or dismissed "
434
"are stored in the Closed Tasks Pane which is hidden by default, but you can "
435
"easily enable it in the View menu.\n"
1072
437
"If you choose to close this current task, subtasks will be automatically "
1073
"closed too. We indeed consider that, if you achieve a given task, you don't "
1074
"need to do the subtask anymore.\n"
438
"closed too. GTG considers that if you have completed a given task, you don't "
439
"need to do the subtasks anymore.\n"
1075
441
"Other stuff you should read:"
1078
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:26
444
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:29
1080
446
"We hope that you will appreciate GTG. Please send us bug reports and ideas "
1081
447
"for improvement using:\n"
1197
562
"your problem really quickly."
1200
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:106
1201
msgid "Learn how to use the QuickAdd Entry"
1204
565
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:107
566
msgid "Learn how to use the Quick Add Entry"
569
#: GTG/core/firstrun_tasks.py:108
1206
"The quickadd entry is the quickest way to create a new task. You can show or "
1207
"hide it in the View menu.\n"
1209
"For adding a task you just have to type its title in the entry and press "
1210
"return. The task will be created and selected in the task browser. If a tag "
1211
"is selected in the tag panel, this tag is applied to the task you create.\n"
1213
"You can also create a task with the attributes \"tags\", \"due\", and "
1214
"\"defer\" in the quickadd entry. The syntax for these attributes is:\n"
571
"The Quick Add Entry is the fastest way to create a new task. Use the check "
572
"box in the View menu to enable and disable the entry field.\n"
574
"To add a task simply type its title in the entry and press Enter. The task "
575
"will be created and selected in the task browser. If a tag is selected in "
576
"the Tags Sidebar, it will be applied to the task you created.\n"
578
"You can also create a task in the Quick Add Entry and at the same time "
579
"specify its tags, due and defer date. Follow these format rules:\n"
1216
582
"tags:tag1,tag2,tag3\n"
1217
583
" - This way you can apply as many tags as you wish using comma as separator\n"
1221
" - This way you can apply a due date or a defer date. date can be yyyy-mm-dd "
1222
"(for example 2009-04-01) or yyyymmdd (20090401) or mmdd (0401, in this case "
1223
"the year is implicitly the current one) or today or tomorrow or a weekday "
1224
"name (due:monday means due next Monday)\n"
1226
"Attributes which are added in this way apply but do not appear in the "
1229
"If a word begins with @, it is interpreted as a tag."
1232
#: GTG/core/plugins/__init__.py:32
1233
msgid "Everything necessary to run this plugin is available."
1236
#: GTG/core/plugins/__init__.py:33
1237
msgid "The plugin can not be loaded"
1240
#: GTG/core/plugins/__init__.py:34
1241
msgid "Some python modules are missing"
1244
#: GTG/core/plugins/__init__.py:35
1245
msgid "Please install the following python modules:"
1248
#: GTG/core/plugins/__init__.py:37
1249
msgid "Some remote dbus objects are missing."
1252
#: GTG/core/plugins/__init__.py:38
1253
msgid "Please start the following applications:"
1254
msgstr "Prosim zaženite naslednje programe:"
1256
#: GTG/core/plugins/__init__.py:40
1257
msgid "Some modules and remote dbus objects are missing."
1260
#: GTG/core/plugins/__init__.py:41
1261
msgid "Please install or start the following components:"
1264
#: GTG/core/plugins/__init__.py:43
1265
msgid "Unknown error while loading the plugin."
1268
#: GTG/core/plugins/__init__.py:44
1269
msgid "Very helpful message, isn't it? Please report a bug."
1272
#: GTG/core/treefactory.py:90
1273
msgid "Tasks with no tags"
1274
msgstr "Opravila brez oznak"
1276
#: GTG/core/task.py:60
584
" - Any word that begins with "@" will be interpreted as a tag\n"
588
" - This way you can apply a due date or a defer date. Dates can be formated "
589
"as yyyy-mm-dd (for example 2012-04-01) or yyyymmdd (20120401) or mmdd (0401 -"
590
" the year being implicitly the current one) or today, tomorrow or a weekday "
591
"name (due:monday means due next Monday). Dates which are added in this way "
592
"will not appear in the task title.\n"
595
"buy stationary tags:purchases,office due:20120330 defer:tuesday\n"
597
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"buy "
598
"stationary\", under the tags \"purchases\" and \"office\", with the due date "
599
"March 30, 2012 and the start date next Tuesday.\n"
601
"call mum tags:family,calls due:sunday defer:tomorrow\n"
602
" - The above example tells GTG to create a new task with the title \"call "
603
"mum\", under the tags \"family\" and \"calls\", with the due date next "
604
"Sunday and the start date tomorrow."
607
#: GTG/core/search.py:86
611
#: GTG/core/search.py:87
615
#: GTG/core/search.py:88
619
#: GTG/core/search.py:89
623
#: GTG/core/search.py:90 GTG/tools/dates.py:238
627
#: GTG/core/search.py:91 GTG/tools/dates.py:240
631
#: GTG/core/search.py:92
635
#: GTG/core/search.py:96
639
#: GTG/core/task.py:55
1277
640
msgid "My new task"
1278
641
msgstr "Moja nova naloga"
1280
#: GTG/core/task.py:169
643
#: GTG/core/task.py:164
1284
#: GTG/core/task.py:169
647
#: GTG/core/task.py:164
651
#: GTG/core/task.py:169
655
#: GTG/core/task.py:169
1288
659
#: GTG/core/task.py:175
1292
#: GTG/core/task.py:180
1296
#: GTG/tests/test_dates.py:38 GTG/tools/dates.py:95 GTG/tools/dates.py:137
1300
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:96 GTG/tools/dates.py:139
1304
#: GTG/tests/test_dates.py:39 GTG/tools/dates.py:97 GTG/tools/dates.py:141
1308
#: GTG/tools/dates.py:50
663
#: GTG/core/treefactory.py:79
664
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:70
668
#: GTG/core/treefactory.py:90
669
msgid "Tasks with no tags"
670
msgstr "Opravila brez oznak"
672
#: GTG/core/treefactory.py:102 GTG/gtk/browser/browser.py:1561
676
#: GTG/tools/dates.py:242
678
msgstr "naslednji teden"
680
#: GTG/tools/dates.py:244
684
#: GTG/tools/dates.py:246
686
msgstr "naslednje leto"
688
#: GTG/tools/dates.py:251
692
#: GTG/tools/dates.py:252
696
#: GTG/tools/dates.py:253
700
#: GTG/tools/dates.py:254
704
#: GTG/tools/dates.py:255
708
#: GTG/tools/dates.py:256
712
#: GTG/tools/dates.py:257
716
#: GTG/tools/dates.py:294
1312
#: GTG/tools/dates.py:53
720
#: GTG/tools/dates.py:297
1313
721
#, python-format
1314
722
msgid "Yesterday"
1315
723
msgid_plural "%(days)d days ago"
1327
735
msgstr[2] "Čez %(days)d dneva"
1328
736
msgstr[3] "Čez %(days)d dni"
1330
#: GTG/tools/dates.py:187
1334
#: GTG/tools/dates.py:187
1338
#: GTG/tools/dates.py:187
1342
#: GTG/tools/dates.py:188
1346
#: GTG/tools/dates.py:188
1350
#: GTG/tools/dates.py:188
1354
#: GTG/tools/dates.py:189
1358
#: GTG/tools/dates.py:196
1362
#: GTG/tools/dates.py:197
1366
#: GTG/tools/dates.py:198
1368
msgstr "naslednji teden"
1370
#: GTG/tools/dates.py:199
1374
#: GTG/tools/dates.py:200
1376
msgstr "naslednje leto"
739
msgid "gtg is already running!"
742
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/pathui.py:52
746
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:63
750
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:64
754
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:65
755
msgid "Just these tags:"
758
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:69
762
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:71
763
msgid "Tasks with these tags:"
766
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:76
770
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:82
774
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:86
775
msgid "Import tasks from @ replies "
778
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:91
779
msgid "Import tasks from direct messages"
782
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:95
783
msgid "Import tasks from your tweets"
786
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:99
787
msgid "Tag your GTG tasks with the bug tags"
790
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/__init__.py:103
791
msgid "Tag your GTG tasks with the project targeted by the bug"
794
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/passwordui.py:50
798
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:51
799
msgid "Check for new tasks every"
802
#: GTG/gtk/backends_dialog/parameters_ui/periodui.py:96
804
msgid_plural " minutes"
808
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:75
809
msgid "Select synchronization service:"
812
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:179
813
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>"
816
#: GTG/gtk/backends_dialog/addpanel.py:185
818
msgid_plural "Authors"
822
#: GTG/gtk/backends_dialog/__init__.py:286
824
msgid "Do you really want to remove the '%s' synchronization service?"
827
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:162
828
msgid "Ready to start syncing"
831
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:164
833
msgid "Syncing your only task"
834
msgid_plural "Syncing all %d tasks"
838
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:169
840
msgid "There is no task tagged %s"
843
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:171
845
msgid "Syncing a task tagged %s"
846
msgid_plural "Syncing %d tasks tagged %s"
850
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:182
851
msgid "Disable syncing"
854
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:184
855
msgid "Enable syncing"
858
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:192
859
msgid "This is the default synchronization service"
862
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:195
863
msgid "Syncing is enabled."
866
#: GTG/gtk/backends_dialog/configurepanel.py:197
867
msgid "Syncing is <span color=\"red\">disabled</span>."
870
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:1
871
msgid "Getting Things GNOME! Preferences"
874
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:2
875
msgid "Start Getting Things GNOME! on every login"
876
msgstr "Zaženi Getting Things GNOME! ob vsaki prijavi"
878
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:3
879
msgid "<b>Startup</b>"
882
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:4
883
msgid "Show description preview in the task list."
886
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:5
887
msgid "Hide closed tasks older than "
890
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:6
891
msgid "<b>Task Browser</b>"
894
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:7
895
msgid "Check spelling"
898
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:8
899
msgid "<b>Task Editor</b>"
902
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:9
906
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:10
907
msgid "Active _Plugins:"
908
msgstr "Dejavni _vstavki:"
910
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:11
911
msgid "_About Plugin"
914
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:12
918
#: GTG/gtk/preferences.glade.h:13
919
msgid "<b>Dependencies</b>"
922
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:89
924
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following task: "
926
"Deleting a task cannot be undone, and will delete the following tasks: "
930
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:94
931
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
932
msgid_plural "Are you sure you want to delete these tasks?"
936
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:100
937
msgid "Keep selected task"
938
msgid_plural "Keep selected tasks"
942
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:103
943
msgid "Permanently remove task"
944
msgid_plural "Permanently remove tasks"
948
#: GTG/gtk/delete_dialog.py:114
955
#: GTG/gtk/preferences.py:38
956
msgid "Click on a plugin name to view its description here."
959
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:36
962
"The <b>%s</b> synchronization service cannot login with the supplied "
963
"authentication data and has been disabled. To retry the login, re-enable the "
967
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:40
970
"Due to a network problem, I cannot contact the <b>%s</b> synchronization "
974
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:43
977
"Cannot connect to DBus, I've disabled the <b>%s</b> synchronization service."
980
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:105
981
msgid "Configure synchronization service"
984
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:106
988
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:114 GTG/gtk/browser/custominfobar.py:119
992
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:140
996
#: GTG/gtk/browser/custominfobar.py:142
1000
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:280
1001
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:33
1005
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:368
1007
msgstr "Datum začetka"
1009
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:379
1013
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:399
1017
#: GTG/gtk/browser/treeview_factory.py:454
1021
#: GTG/gtk/browser/browser.py:591
1022
msgid "no active tasks"
1023
msgstr "ni dejavnih nalog"
1025
#: GTG/gtk/browser/browser.py:593
1027
msgid "%(tasks)d active task"
1028
msgid_plural "%(tasks)d active tasks"
1029
msgstr[0] "%(tasks)d dejavnih nalog"
1030
msgstr[1] "%(tasks)d dejavna naloga"
1031
msgstr[2] "%(tasks)d dejavni nalogi"
1032
msgstr[3] "%(tasks)d dejavne naloge"
1034
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1559
1038
#: GTG/gtk/browser/browser.py:1560
1042
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.py:38
1046
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:35 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:29
1047
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:31
1048
msgid "Mark as Done"
1049
msgstr "Označi kot končano"
1051
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:36
1052
msgid "Mark the selected task as done"
1053
msgstr "Označi izbrano nalogo kot končano"
1055
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:32
1056
msgid "Mark as not Done"
1059
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:38 GTG/gtk/browser/__init__.py:42
1060
msgid "Mark the selected task as to be done"
1061
msgstr "Označi nalogo, da jo je potrebno narediti"
1063
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:39 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:30
1064
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:33 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:3
1068
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:40
1069
msgid "Mark the task as not to be done anymore"
1070
msgstr "Označi nalogo, da je ni potrebno narediti"
1072
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:41 GTG/gtk/editor/__init__.py:34
1074
msgstr "Odstrani opustitev"
1076
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:43
1077
msgid "Permanently remove the selected task"
1080
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:44
1081
msgid "Edit the selected task"
1084
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:45 GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:4
1085
msgid "Create a new task"
1086
msgstr "Ustvari novo nalogo"
1088
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:46
1089
msgid "Create a new subtask"
1090
msgstr "Ustvari novo podrejeno nalogo"
1092
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:47
1093
msgid "Display only the currently actionable tasks"
1094
msgstr "Pokaži samo trenutno dejavne naloge"
1096
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:48
1097
msgid "Hide this tag from the workview"
1100
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:49
1101
msgid "Show this tag in the workview"
1104
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:50
1105
msgid "You can create, open or filter your tasks here"
1108
#: GTG/gtk/browser/__init__.py:51
1112
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:1
1113
msgid "Getting Things Gnome!"
1114
msgstr "Getting Things Gnome!"
1116
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:2
1120
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:3
1122
msgstr "Nova _naloga"
1124
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:5
1125
msgid "New _Subtask"
1126
msgstr "Nova _podrejena naloga"
1128
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:6
1129
msgid "Mark as _Done"
1130
msgstr "Označi kot _končano"
1132
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:7
1136
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:8
1140
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:9
1144
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:10
1146
msgstr "Del_ovni pogled"
1148
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:11
1149
msgid "_Background Colors"
1150
msgstr "_Barve ozadnja"
1152
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:12
1153
msgid "_Tags Sidebar"
1154
msgstr "Stranska vrstica _oznak"
1156
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:13
1157
msgid "_Closed Tasks Pane"
1158
msgstr "_Pladenj končnih nalog"
1160
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:14
1162
msgstr "O_rodna vrstica"
1164
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:15
1165
msgid "_Quick Add Entry"
1166
msgstr "_Hitro dodajanje vnosa"
1168
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:16
1172
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:17
1176
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:18
1177
msgid "Get _Help Online"
1180
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:19
1181
msgid "Open GTG documentation in your web browser"
1184
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:20
1185
msgid "_Translate GTG"
1188
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:21
1189
msgid "Help to translate GTG into your language"
1192
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:22
1193
msgid "_Report a Problem"
1196
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:23
1197
msgid "Report a problem to GTG developers"
1200
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:24
1202
msgstr "Nova naloga"
1204
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:25
1206
msgstr "Nova podrejena naloga"
1208
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:26
1212
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:27
1216
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:28
1220
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:31 GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:4
1224
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:32
1226
msgstr "Delovni pogled"
1228
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:34
1232
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:35
1236
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:36
1237
msgid "Copyright © 2008-2012 Lionel Dricot, Bertrand Rousseau"
1240
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:37
1243
"Getting Things Gnome! is an organizer for the GNOME desktop environment."
1246
"Getting Things Gnome! je organizator za namizno okolje GNOME."
1248
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:39
1250
msgstr "Spletišče GTG"
1252
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:40
1254
"Getting Things Gnome! is free software; you can redistribute it and/or "
1255
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
1256
"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your "
1257
"option) any later version.\n"
1259
"Getting Things Gnome! is distributed in the hope that it will be useful, but "
1260
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
1261
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
1264
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1265
"Getting Things Gnome!; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
1266
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
1269
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:45
1270
msgid "Mark as Not Done"
1271
msgstr "Označi kot nedokončano"
1273
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:46
1275
msgstr "Odstrani _opustitev"
1277
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:47
1281
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:48
1285
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:49
1287
msgstr "naslednji _teden"
1289
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:50
1291
msgstr "naslednji _mesec"
1293
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:51
1295
msgstr "naslednje _leto"
1297
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:52
1301
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:53
1305
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:54
1309
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:55
1310
msgid "_clear due date"
1313
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:56
1314
msgid "_clear start date"
1317
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:57
1321
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:58
1322
msgid "Add a subtask"
1323
msgstr "Dodaj podrejeno nalogo"
1325
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:59
1326
msgid "_Set start date"
1329
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:60
1330
msgid "Set due date"
1333
#: GTG/gtk/browser/taskbrowser.glade.h:61
1334
msgid "Modify Tags..."
1337
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:1
1341
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:2
1342
msgid "Add/Remove Tags"
1345
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:3
1349
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:4
1350
msgid "Enter the name of the tag(s) you wish to add or remove:"
1353
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:5
1357
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:6
1359
"Hint: you can add several tags by separating them with\n"
1360
"space. Place '!' before tags you want to remove."
1363
#: GTG/gtk/browser/modifytags_dialog.glade.h:8
1364
msgid "Apply to subtasks"
1365
msgstr "Uveljavi za podrejena opravila"
1367
#: GTG/gtk/editor/editor.py:295
1369
msgid "Completed %(days)d day late"
1370
msgid_plural "Completed %(days)d days late"
1374
#: GTG/gtk/editor/editor.py:298
1376
msgid "Completed %(days)d day early"
1377
msgid_plural "Completed %(days)d days early"
1381
#: GTG/gtk/editor/editor.py:305
1383
msgid "Due tomorrow!"
1384
msgid_plural "%(days)d days left"
1388
#: GTG/gtk/editor/editor.py:307
1392
#: GTG/gtk/editor/editor.py:310
1394
msgid "Due yesterday!"
1395
msgid_plural "Was %(days)d days ago"
1399
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:36
1400
msgid "Mark this task as done"
1401
msgstr "Označi to nalogo kot dokončano"
1403
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:37 GTG/gtk/editor/__init__.py:39
1404
msgid "Mark this task as to be done"
1405
msgstr "Označi to nalogo kot končano"
1407
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:38
1408
msgid "Mark this task as not to be done anymore"
1409
msgstr "Označi to nalogo kot, da ga več ni treba opraviti"
1411
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:40
1412
msgid "Permanently remove this task"
1413
msgstr "Trajno odstrani to nalogo"
1415
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:41
1416
msgid "Insert a subtask in this task"
1417
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo v to nalogo"
1419
#: GTG/gtk/editor/__init__.py:42
1420
msgid "Insert a tag in this task"
1421
msgstr "Vstavi oznako v to nalogo"
1423
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:1
1427
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:2
1429
msgstr "Označi kot končano"
1431
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:5
1432
msgid "Insert subtask"
1433
msgstr "Vstavi podrejeno nalogo"
1435
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:6
1437
msgstr "Vstavi oznako"
1439
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:7
1443
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:8
1447
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:9
1451
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:10
1455
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:11
1459
#: GTG/gtk/editor/taskeditor.glade.h:12
1463
#: GTG/gtk/deletion.glade.h:1
1464
msgid "Confirm task deletion"
1465
msgstr "Potrdi brisanje naloge"
1467
#: GTG/gtk/crashhandler.py:57
1469
"We're terribly sorry. Could you help us fix the problem by reporting the "
1473
#: GTG/gtk/crashhandler.py:173
1474
msgid "An error has occurred"
1477
#: GTG/gtk/crashhandler.py:187
1478
msgid "It looks like an error has occurred."
1481
#: GTG/gtk/crashhandler.py:223
1485
#: GTG/gtk/crashhandler.py:230
1486
msgid "_Report this problem..."
1489
#: GTG/gtk/crashhandler.py:234
1490
msgid "_Ignore the error"
1493
#: GTG/gtk/crashhandler.py:336
1495
" has crashed. Please report the bug on <a "
1496
"href=\"http://bugs.edge.launchpad.net/gtg\">our Launchpad page</a>. If you "
1497
"have Apport installed, it will be started for you."
1500
#~ msgid "Keep as Note"
1501
#~ msgstr "Ohrani kot opombo"
1378
1503
#~ msgid "Later"
1379
1504
#~ msgstr "Kasneje"
1506
#~ msgid "Behaviour"
1507
#~ msgstr "Obnašanje"
1509
#~ msgid "<b>General</b>"
1510
#~ msgstr "<b>Splošno</b>"
1381
1512
#~ msgid "Tag is displayed in the workview"
1382
1513
#~ msgstr "Oznaka je prikazana v delovnem pogledu"
1515
#~ msgid "Mark as not done"
1516
#~ msgstr "Označi kot nedokončano"
1518
#~ msgid "Mark as done"
1519
#~ msgstr "Označi kot končano"
1384
1521
#~ msgid "Closing date"
1385
1522
#~ msgstr "Datum zaključka"