~openerp-dev/openobject-client-web/trunk-bug-733089-jra

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/ar.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-03-19 05:19:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110319051926-ddmsyctnalvpv0n2
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 09:42+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:58+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-18 23:59+0000\n"
12
12
"Last-Translator: kifcaliph <kifcaliph@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:47+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:17+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
 
20
20
#: validators.py:75
72
72
msgid "Please enter a number"
73
73
msgstr "أدخل رقم"
74
74
 
75
 
#: controllers/actions.py:91
 
75
#: controllers/actions.py:94
76
76
msgid "Invalid View"
77
77
msgstr "عرض خاطئ"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:124
 
79
#: controllers/actions.py:127
80
80
msgid "Error no report"
81
81
msgstr "خطأ، لا تقرير"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:150
 
83
#: controllers/actions.py:153
84
84
msgid "Nothing to print"
85
85
msgstr "لا يوجد شئ للطباعة"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:170
 
87
#: controllers/actions.py:173
88
88
msgid "Printing aborted, too long delay"
89
89
msgstr "توقفت الطباعة، بسبب التأخر"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:377
 
91
#: controllers/actions.py:397
92
92
msgid "Relative URLs are not supported"
93
93
msgstr "العناوين المتعلقة غير ملائمة"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:405
 
95
#: controllers/actions.py:425
96
96
msgid "Action not found"
97
97
msgstr "لا يوجد أمر"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:454
 
99
#: controllers/actions.py:474
100
100
msgid "No action defined"
101
101
msgstr "أمر غير معرف"
102
102
 
103
 
#: controllers/attachment.py:54
 
103
#: controllers/attachment.py:55
104
104
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
105
105
msgstr "لم يتم إخيار سجل، بإمكانك الإرفاق في حالة وجود سجل فقط..."
106
106
 
107
 
#: controllers/database.py:64
 
107
#: controllers/database.py:63
108
108
msgid "Create database"
109
109
msgstr "إنشاء قاعدة بيانات"
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
111
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
112
112
#: controllers/templates/search.mako:145
113
113
msgid "Create"
114
114
msgstr "إنشاء"
115
115
 
116
 
#: controllers/database.py:69
 
116
#: controllers/database.py:68
117
117
msgid "Super admin password:"
118
118
msgstr "كلمة السر للمشرف العام:"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:69
 
120
#: controllers/database.py:68
121
121
msgid ""
122
122
"This is the password of the user that have the rights to administer "
123
123
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
127
127
"للمستخدم العادي بل للمشرف العام. إذا لم تقم بتغييرها أثنا تهيئة البرنامج، "
128
128
"فكلمة السر تكون 'admin'"
129
129
 
130
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
130
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
131
131
msgid "New database name:"
132
132
msgstr "اسم قاعدة البيانات الجديدة:"
133
133
 
134
 
#: controllers/database.py:70
 
134
#: controllers/database.py:69
135
135
msgid ""
136
136
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
137
137
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
139
139
"اختر اسم لقاعدة البيانات التي سيتم إنشاءها. علي ألا يحتوي الاسم رمز خاص او "
140
140
"كلمة محجوزة. مثل 'terp'."
141
141
 
142
 
#: controllers/database.py:71
 
142
#: controllers/database.py:70
143
143
msgid "Load Demonstration data:"
144
144
msgstr "تحميل البيانات الوهمية:"
145
145
 
146
 
#: controllers/database.py:71
 
146
#: controllers/database.py:70
147
147
msgid ""
148
148
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
149
149
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
152
152
"قم بالتعليم علي هذا المربع إذا أردت تحميل البيانات الوهمية لقاعدة البيانات "
153
153
"الجديدة. تساعدك البيانات الوهمية إلي فهم البرنامج، مثل إضافة منتجات و شركاء."
154
154
 
155
 
#: controllers/database.py:72
 
155
#: controllers/database.py:71
156
156
msgid "Default Language:"
157
157
msgstr "اللغة الفتراضية:"
158
158
 
159
 
#: controllers/database.py:72
 
159
#: controllers/database.py:71
160
160
msgid ""
161
161
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
162
162
"will be able to install new languages after installation through the "
165
165
"اختر اللغة الافتراضية التي ستنزل مع قاعدة البيانات. يمكنك إضافة لغات أخري "
166
166
"لاحقاً من خلال قائمة المشرف او administration"
167
167
 
168
 
#: controllers/database.py:73
 
168
#: controllers/database.py:72
169
169
msgid "Administrator password:"
170
170
msgstr "كلمة مرور المشرف:"
171
171
 
172
 
#: controllers/database.py:73
 
172
#: controllers/database.py:72
173
173
msgid ""
174
174
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
175
175
"database."
176
176
msgstr "هذه كلمة مرور المشرف 'admin' و التي ستستخدم بقاعدة البيانات الجديدة"
177
177
 
178
 
#: controllers/database.py:74
 
178
#: controllers/database.py:73
179
179
msgid "Confirm password:"
180
180
msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
181
181
 
182
 
#: controllers/database.py:74
 
182
#: controllers/database.py:73
183
183
msgid ""
184
184
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
185
185
"database. It has to be the same than the above field."
187
187
"هذه كلمة المرور لحساب الـ 'admin' و التي ستنشأ بقاعدة البيانات الجديدة، يجب "
188
188
"ان تكون مماثلة كما في الحقل السابق."
189
189
 
190
 
#: controllers/database.py:80
 
190
#: controllers/database.py:79
191
191
msgid "Drop database"
192
192
msgstr "إزالة قاعدة البيانات"
193
193
 
194
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
194
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
195
195
msgid "Drop"
196
196
msgstr "إزالة"
197
197
 
198
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
199
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
198
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
199
#: controllers/templates/login.mako:43
200
200
msgid "Database:"
201
201
msgstr "قاعدة البيانات:"
202
202
 
203
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
204
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
203
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
204
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
205
205
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
206
206
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
207
207
msgid "Password:"
208
208
msgstr "كلمة المرور:"
209
209
 
210
 
#: controllers/database.py:89
 
210
#: controllers/database.py:88
211
211
msgid "Backup database"
212
212
msgstr "نسخة إحتياطية لقاعدة البيانات"
213
213
 
214
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
214
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
215
215
msgid "Backup"
216
216
msgstr "نسخة إحتياطية"
217
217
 
218
 
#: controllers/database.py:97
 
218
#: controllers/database.py:96
219
219
msgid "Restore database"
220
220
msgstr "إستعادة قاعدة البيانات"
221
221
 
222
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
222
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
223
223
msgid "Restore"
224
224
msgstr "استعادة"
225
225
 
226
 
#: controllers/database.py:100
 
226
#: controllers/database.py:99
227
227
msgid "File:"
228
228
msgstr "ملف:"
229
229
 
230
 
#: controllers/database.py:106
 
230
#: controllers/database.py:105
231
231
msgid "Change Administrator Password"
232
232
msgstr "غيّر كلمة مرور المشرف العام"
233
233
 
234
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
234
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
235
235
msgid "Change Password"
236
236
msgstr "غيّر كلمة المرور"
237
237
 
238
 
#: controllers/database.py:109
 
238
#: controllers/database.py:108
239
239
msgid "Old Password:"
240
240
msgstr "كلمة المرور القديمة:"
241
241
 
242
 
#: controllers/database.py:110
 
242
#: controllers/database.py:109
243
243
msgid "New Password:"
244
244
msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
245
245
 
246
 
#: controllers/database.py:111
 
246
#: controllers/database.py:110
247
247
msgid "Confirm Password:"
248
248
msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
249
249
 
250
 
#: controllers/database.py:174
 
250
#: controllers/database.py:173
251
251
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
252
252
msgstr "تجنب إستخدام المسافات، و الرموز."
253
253
 
254
 
#: controllers/database.py:175
 
254
#: controllers/database.py:174
255
255
msgid "Bad database name"
256
256
msgstr "اسم غير لائق لقاعدة البيانات"
257
257
 
258
 
#: controllers/database.py:195
 
258
#: controllers/database.py:194
259
259
msgid ""
260
260
"The server crashed during installation.\n"
261
261
"We suggest you to drop this database."
263
263
"تعطل الخادم أثناء التنصيب.\n"
264
264
"يبدو انه عليك إسقاط قاعة البيانات هذه."
265
265
 
266
 
#: controllers/database.py:196
 
266
#: controllers/database.py:195
267
267
msgid "Error during database creation"
268
268
msgstr "خطأ أثناء إشاء قاعدة البيانات"
269
269
 
270
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
271
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
270
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
271
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
272
272
msgid "Bad super admin password"
273
273
msgstr "كلمة مرور للـ super admin غير لائقة"
274
274
 
275
 
#: controllers/database.py:203
 
275
#: controllers/database.py:202
276
276
msgid "Could not create database."
277
277
msgstr "لا يمكن أنشاء قاعدة البيانات."
278
278
 
279
 
#: controllers/database.py:229
 
279
#: controllers/database.py:228
280
280
msgid "Could not drop database"
281
281
msgstr "لا يمكن إسقاط قاعدة البيانات"
282
282
 
283
 
#: controllers/database.py:252
 
283
#: controllers/database.py:251
284
284
msgid "Could not create backup."
285
285
msgstr "لا يمكن إنشاء النسخة الإحتياطية."
286
286
 
287
 
#: controllers/database.py:276
 
287
#: controllers/database.py:275
288
288
msgid "Could not restore database"
289
289
msgstr "لا يمكن إستعادة قاعدة البيانات"
290
290
 
291
 
#: controllers/database.py:299
 
291
#: controllers/database.py:298
292
292
msgid "Error, password not changed."
293
293
msgstr "خطأ، لم يتم تغيير كلمة المرور."
294
294
 
295
 
#: controllers/error_page.py:78
 
295
#: controllers/error_page.py:79
296
296
msgid ""
297
297
"Your problem has been sent to the quality team\n"
298
298
"We will recontact you after analysing the problem."
300
300
"تم إرسال الخطأ لفريق الجودة\n"
301
301
"سنراسلك بعد الإطلاع علي المشكلة."
302
302
 
303
 
#: controllers/error_page.py:80
 
303
#: controllers/error_page.py:81
304
304
#, python-format
305
305
msgid ""
306
306
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
309
309
"لم يتم إرسال المشكلة إلل فريق الجودة\n"
310
310
"رجاء إرسالها يدوياً علي %s"
311
311
 
312
 
#: controllers/form.py:553
 
312
#: controllers/form.py:561
313
313
#, python-format
314
314
msgid "Invalid button type \"%s\""
315
315
msgstr "نوع زر خاطئ \"%s\""
316
316
 
317
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
317
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
318
318
msgid "No record selected"
319
319
msgstr "لم يتم إختيار سجل"
320
320
 
321
 
#: controllers/form.py:896
 
321
#: controllers/form.py:949
322
322
msgid "Print Screen"
323
323
msgstr "اطبع الشاشة"
324
324
 
325
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
326
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
325
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
326
#: widgets/form/_form.py:910
327
327
msgid "Application Error"
328
328
msgstr "خطأ في البرنامج"
329
329
 
330
 
#: controllers/form.py:965
 
330
#: controllers/form.py:1016
331
331
#, python-format
332
332
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
333
333
msgstr "خطأ في كود on_change : %s"
334
334
 
335
 
#: controllers/form.py:1073
 
335
#: controllers/form.py:1121
336
336
msgid "Open resource"
337
337
msgstr "مصدر مفتوح"
338
338
 
339
 
#: controllers/form.py:1076
 
339
#: controllers/form.py:1124
340
340
msgid "Set to default value"
341
341
msgstr "تعيين إلى القيمة الافتراضية"
342
342
 
343
 
#: controllers/form.py:1077
 
343
#: controllers/form.py:1125
344
344
msgid "Set as default"
345
345
msgstr "تعيين كقيمة إفتراضية"
346
346
 
347
 
#: controllers/form.py:1084
 
347
#: controllers/form.py:1132
348
348
msgid "Action"
349
349
msgstr "إجراء"
350
350
 
351
 
#: controllers/form.py:1085
 
351
#: controllers/form.py:1133
352
352
msgid "Report"
353
353
msgstr "تقرير"
354
354
 
360
360
"فشلت العملية\n"
361
361
"خطأ في الإدخال و الإخراج I/O"
362
362
 
363
 
#: controllers/impex.py:373
 
363
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
364
msgid "Import Error."
 
365
msgstr "خطأ في الإستيراد."
 
366
 
 
367
#: controllers/impex.py:72
 
368
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
 
369
msgstr "قم بتنصيب مكتبة xlwt أولاً و ذلك للتصدير لملف إكسل."
 
370
 
 
371
#: controllers/impex.py:402
364
372
msgid "Export Error"
365
373
msgstr "خطأ في الإصدار"
366
374
 
367
 
#: controllers/impex.py:444
 
375
#: controllers/impex.py:469
368
376
msgid "Database ID"
369
377
msgstr "معرف قاعدة البيانات (Database ID)"
370
378
 
371
 
#: controllers/impex.py:451
 
379
#: controllers/impex.py:476
372
380
msgid "Error opening .CSV file"
373
381
msgstr "خطأ في فتح الملف .CSV"
374
382
 
375
 
#: controllers/impex.py:451
 
383
#: controllers/impex.py:476
376
384
msgid "Input Error."
377
385
msgstr "خطأ في الإدخال"
378
386
 
379
 
#: controllers/impex.py:473
 
387
#: controllers/impex.py:498
380
388
#, python-format
381
389
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
382
390
msgstr "لا يمكن إستقبال الحقل  '%s', لأنه لا يمكن الكشف التلقائي عنه"
383
391
 
384
 
#: controllers/impex.py:476
 
392
#: controllers/impex.py:501
385
393
#, python-format
386
394
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
387
395
msgstr "خطأ في معالجة السطر الأول من الملف. الحقل \"%s\" غير معرف"
388
396
 
389
 
#: controllers/impex.py:476
390
 
msgid "Import Error."
391
 
msgstr "خطأ في الإستيراد."
392
 
 
393
 
#: controllers/impex.py:515
 
397
#: controllers/impex.py:520
 
398
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: controllers/impex.py:532
 
402
msgid "File Format Error"
 
403
msgstr "خطأ بنوع الملف"
 
404
 
 
405
#: controllers/impex.py:550
394
406
msgid "XML-RPC error"
395
407
msgstr "خطأ في بيانات XML-RPC"
396
408
 
397
 
#: controllers/impex.py:520
 
409
#: controllers/impex.py:555
398
410
#, python-format
399
411
msgid "Imported %d objects"
400
412
msgstr "الكائنات المستوردة %d"
401
413
 
402
 
#: controllers/impex.py:525
 
414
#: controllers/impex.py:560
403
415
#, python-format
404
416
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
405
417
msgstr "خطأ في إستيراد هذا السجل:%s. رسالة الخطأ:%s %s"
406
418
 
407
 
#: controllers/impex.py:526
 
419
#: controllers/impex.py:561
408
420
msgid "ImportationError"
409
421
msgstr "خطأ في الإستيراد"
410
422
 
411
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
423
#: controllers/listgrid.py:52
412
424
msgid "Parent record doesn't exists..."
413
425
msgstr "لا يوجد سجل أساسي..."
414
426
 
415
 
#: controllers/preferences.py:34
 
427
#: controllers/preferences.py:35
416
428
msgid "Change your password"
417
429
msgstr "غيّر كلمة السر"
418
430
 
419
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
431
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
420
432
msgid "Preferences"
421
433
msgstr "التفضيلات"
422
434
 
423
 
#: controllers/preferences.py:91
 
435
#: controllers/preferences.py:92
424
436
msgid "All passwords have to be filled."
425
437
msgstr "يجب إملاء جميع كلمات المرور"
426
438
 
427
 
#: controllers/preferences.py:93
 
439
#: controllers/preferences.py:94
428
440
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
429
441
msgstr "كلمة المرور الجديدة و حقل تأكيدها يجب ان تكون متطابقة"
430
442
 
431
 
#: controllers/preferences.py:102
 
443
#: controllers/preferences.py:103
432
444
msgid "Could not change your password."
433
445
msgstr "لم يتمكن من تغيير كلمة المرور"
434
446
 
435
 
#: controllers/preferences.py:104
 
447
#: controllers/preferences.py:105
436
448
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
437
449
msgstr "كلمة المرور الأصلية خاطئة، فلم تتغير كلمة المرور"
438
450
 
439
 
#: controllers/root.py:170
 
451
#: controllers/root.py:174
440
452
#, python-format
441
453
msgid "Version %s"
442
454
msgstr "الإصدارة %s"
443
455
 
444
 
#: controllers/translator.py:132
 
456
#: controllers/translator.py:136
445
457
msgid "You need to save the resource before adding translations."
446
458
msgstr "يجب حفظ المصدر قبل إضافة الترجمة."
447
459
 
448
 
#: controllers/tree.py:264
 
460
#: controllers/tree.py:274
449
461
msgid "No resource selected"
450
462
msgstr "لم يتم إختيار مصدر"
451
463
 
452
 
#: controllers/utils.py:44
 
464
#: controllers/utils.py:43
453
465
msgid "Could not connect to server"
454
466
msgstr "تعذر الإتصال بالخادم"
455
467
 
456
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
468
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
457
469
msgid "Bad username or password"
458
470
msgstr "اسم مستخدم او كلمة مرور خاطئة"
459
471
 
493
505
msgid "Internal module data ID"
494
506
msgstr "معرف الــ Internal module data"
495
507
 
496
 
#: controllers/viewed.py:220
 
508
#: controllers/viewed.py:221
497
509
msgid "Invalid view id."
498
510
msgstr "خطأ في عرض المعرف"
499
511
 
500
 
#: controllers/viewed.py:498
 
512
#: controllers/viewed.py:499
501
513
msgid "Unable to create inherited view."
502
514
msgstr "لم يتمكن من إنشاء عرض موروث"
503
515
 
504
 
#: controllers/viewed.py:500
 
516
#: controllers/viewed.py:501
505
517
msgid "Can't create inherited view here."
506
518
msgstr "لا يمكن من إنشاء عرض موروث هنا"
507
519
 
508
 
#: controllers/viewed.py:503
 
520
#: controllers/viewed.py:504
509
521
msgid "Not implemented yet!"
510
522
msgstr "لم تنفذ حتي الأن!"
511
523
 
512
 
#: controllers/viewed.py:608
 
524
#: controllers/viewed.py:609
513
525
msgid "Unable to update the view."
514
526
msgstr "لم يتمكن من تحديث العرض"
515
527
 
617
629
"client."
618
630
msgstr "يمكن تهئة البرنامج حسب إحتياجك."
619
631
 
620
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
621
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
632
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
633
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
622
634
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
623
635
msgid "Login"
624
636
msgstr "تسجيل الدخول"
625
637
 
626
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
638
#: controllers/templates/database.mako:64
627
639
msgid "Password"
628
640
msgstr "كلمة المرور"
629
641
 
630
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
642
#: controllers/templates/error_page.mako:82
631
643
#, python-format
632
644
msgid "An %(error_type)s has been reported."
633
645
msgstr "حدوث خطأ في %(error_type)s تم تسجيله."
634
646
 
635
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
647
#: controllers/templates/error_page.mako:84
636
648
msgid "Let me fix it"
637
649
msgstr "اجعلني اصلحه"
638
650
 
639
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
651
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
652
#: controllers/templates/error_page.mako:93
640
653
msgid "Fix it for me"
641
654
msgstr "اصلحه من أجلي"
642
655
 
643
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
644
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
645
 
msgstr "لا يوجد لديك عقد ضمان صحيح من الناشر للـ OpenERP"
646
 
 
647
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
648
 
msgid ""
649
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
650
 
"a publisher warranty program.\n"
651
 
"\n"
652
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
653
 
"and an\n"
654
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
655
 
"within a few\n"
656
 
"hours.\n"
657
 
"\n"
658
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
659
 
"directly to the OpenERP\n"
660
 
"team for review and evaluation.\n"
661
 
"\n"
662
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
663
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
664
 
"* A bugfix guarantee,\n"
665
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
666
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
667
 
"* Access to the customer portal.\n"
668
 
msgstr ""
669
 
"إذا كنت تستخدم OpenERP للإنتاج، فإنه من المفضل الحصول\n"
670
 
"علي عقد ضمان من الناشر.\n"
671
 
"\n"
672
 
"يتضمن عقد الضمان من الناشر توفير حلول لمشاكل النظام و نقل\n"
673
 
"تلقائي للنظام و ذلك للبدء في حل مشاكلك في ساعات قليلة.\n"
674
 
"\n"
675
 
"مع عقد الضمان، مثل هذه الأخطاء يتم إرسالها مباشرة إلي فريق عمل\n"
676
 
"OpenERP للنظر فيها و التحليل.\n"
677
 
"\n"
678
 
"إن عقد الضمان يتيح لك:\n"
679
 
"* النقل التلقائي للإصدارات الجديدة.\n"
680
 
"* ضمان تصحيح أخطاء البرنامج.\n"
681
 
"* سلامة أمن النظام\n"
682
 
"* الدع م الفني اللازم\n"
683
 
 
684
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
685
 
msgid ""
686
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
687
 
"your system !\n"
688
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
689
 
"your\n"
690
 
"contract.\n"
691
 
"\n"
692
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
693
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
694
 
"After\n"
695
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
696
 
"migrate\n"
697
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
698
 
"\n"
699
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
700
 
msgstr ""
701
 
"لا يشمل عقد الضمان جميع الأكواد التي تم تنصيبها علي النظام!\n"
702
 
"إذا كنت تستخدم OpenERP للإنتاج، فإنه من الأفضل لك تحديث\n"
703
 
"عقد الضمان.\n"
704
 
"\n"
705
 
"إذا قمت بتطوير أكواد خاصة لك أو إستخدمت أكواد من شركات أخري غير OpenERP، "
706
 
"فنحن\n"
707
 
"يمكننا أيضاً تقديم عقد ضمان نشر إضافي لهذه الأكواد ايضاً، و ذلك بعد\n"
708
 
"ان يتم إستعراض هذه الأكواد، ليقوم فريق الجودة لتأكيد و لدعم النقل\n"
709
 
"التلقائي لكل الإصدارات الحديثة لنظام OpenERP و ذلك دون أي تكلفة\n"
710
 
"\n"
711
 
"هذه قائمة بـ بجميع الأكواد التي لا تشتمل علي ضمان الناشر:"
712
 
 
713
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
656
#: controllers/templates/error_page.mako:99
714
657
msgid "Publisher warranty contract."
715
658
msgstr "عقد الضمان للناشر"
716
659
 
717
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
660
#: controllers/templates/error_page.mako:100
718
661
msgid ""
719
662
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
720
663
"you shortly."
721
664
msgstr "سيتم إرسال طلبك إلي فريق OpenERP و الناشر و ذلك للإجابة الفورية."
722
665
 
723
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
666
#: controllers/templates/error_page.mako:104
724
667
msgid "Summary of the problem:"
725
668
msgstr "ملخص المشكلة:"
726
669
 
727
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
670
#: controllers/templates/error_page.mako:111
728
671
msgid "Explain what you did:"
729
672
msgstr "إشرح ما فعلت:"
730
673
 
731
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
674
#: controllers/templates/error_page.mako:120
732
675
msgid "Other Comments:"
733
676
msgstr "تعليقات أخري:"
734
677
 
735
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:132
736
679
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
737
680
msgstr "إرسال إلي فريق الضمان و النشر"
738
681
 
739
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
682
#: controllers/templates/error_page.mako:159
740
683
msgid "Write concurrency warning :"
741
684
msgstr "اكتب تحذير تزامني:"
742
685
 
743
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
686
#: controllers/templates/error_page.mako:164
744
687
msgid ""
745
688
"This document has been modified while you were editing it.\n"
746
689
"Choose:\n"
754
697
"    - \"إلغاء\" و ذلك لإلغاء الحفظ.\n"
755
698
"    - \"إضافة التحرير\" و ذلك لحفظ النسخة الحالية."
756
699
 
757
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
758
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
700
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
701
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
759
702
#: controllers/templates/selection.mako:43
760
703
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
761
704
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
762
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
705
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
763
706
msgid "Cancel"
764
707
msgstr "إلغاء"
765
708
 
766
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
709
#: controllers/templates/error_page.mako:179
767
710
msgid "Write Anyway"
768
711
msgstr "الكتابة على أية حال"
769
712
 
783
726
msgid "Export all Data"
784
727
msgstr "تصدير جميع البيانات"
785
728
 
786
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
729
#: controllers/templates/exp.mako:175
 
730
msgid "Export Format:"
 
731
msgstr "تصدير الهيئة:"
 
732
 
 
733
#: controllers/templates/exp.mako:178
 
734
msgid "CSV"
 
735
msgstr ""
 
736
 
 
737
#: controllers/templates/exp.mako:179
 
738
msgid "Excel"
 
739
msgstr "إكسل"
 
740
 
 
741
#: controllers/templates/exp.mako:190
787
742
msgid "Available fields"
788
743
msgstr "الحقول المتوفرة"
789
744
 
790
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
745
#: controllers/templates/exp.mako:192
791
746
msgid "Fields to export"
792
747
msgstr "حقول للتصدير"
793
748
 
794
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
749
#: controllers/templates/exp.mako:194
795
750
msgid "Save fields list"
796
751
msgstr "حفظ قائمة الحقول"
797
752
 
798
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
753
#: controllers/templates/exp.mako:196
799
754
msgid "Save as:"
800
755
msgstr "حفظ باسم:"
801
756
 
802
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
757
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
803
758
#: controllers/templates/selection.mako:45
804
759
msgid "OK"
805
760
msgstr "موافق"
806
761
 
807
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
762
#: controllers/templates/exp.mako:202
808
763
msgid "Saved exports:"
809
764
msgstr "مُصدرة محفوظة:"
810
765
 
811
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
812
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
813
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
814
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
815
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
816
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
817
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
766
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
767
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
768
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
769
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
770
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
771
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
772
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
818
773
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
819
774
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
820
775
msgid "Delete"
821
776
msgstr "حذف"
822
777
 
823
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
824
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
778
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
779
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
825
780
msgid "Add"
826
781
msgstr "إضافة"
827
782
 
828
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
783
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
829
784
msgid "Remove"
830
785
msgstr "إزالة"
831
786
 
832
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
787
#: controllers/templates/exp.mako:234
833
788
msgid "Remove All"
834
789
msgstr "إزالة الكل"
835
790
 
836
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
791
#: controllers/templates/exp.mako:252
837
792
msgid "Export to File"
838
793
msgstr "تصدير لملف"
839
794
 
874
829
msgid "Always applicable!"
875
830
msgstr "دائماً!"
876
831
 
877
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
878
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
879
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
832
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
833
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
880
834
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
881
835
#: controllers/templates/search.mako:129
882
836
#: controllers/templates/translator.mako:41
883
837
#: controllers/templates/translator.mako:108
884
838
#: controllers/templates/viewed.mako:37
885
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
839
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
886
840
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
887
841
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
888
842
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
899
853
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
900
854
msgstr "تمت المساهمة الأكبر للويب من قبل بواسطة kifcaliph و"
901
855
 
902
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
856
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
903
857
msgid "Disable all Tips"
904
858
msgstr "ألغ النصائح"
905
859
 
906
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
860
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
907
861
msgid "Hide this Tip"
908
862
msgstr "أخف هذه النصيحة"
909
863
 
910
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
864
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
911
865
msgid "Add / Remove Shortcut..."
912
866
msgstr "إضافة / إزالة مختَصَر"
913
867
 
914
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
868
#: controllers/templates/form.mako:87
915
869
#, python-format
916
870
msgid "Search: %s"
917
871
msgstr "بحث: %s"
918
872
 
919
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
873
#: controllers/templates/form.mako:94
920
874
msgid "Corporate Intelligence..."
921
875
msgstr "الاستخبارات التنافسية..."
922
876
 
923
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
877
#: controllers/templates/form.mako:100
924
878
msgid "Show Logs..."
925
879
msgstr "عرض السجلات..."
926
880
 
927
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
881
#: controllers/templates/form.mako:112
928
882
msgid "Create a new resource"
929
883
msgstr "إنشاء مصدر جديد"
930
884
 
931
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
885
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
932
886
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
933
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
934
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
935
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
936
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
887
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
888
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
889
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
890
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
937
891
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
938
892
msgid "New"
939
893
msgstr "جديد"
940
894
 
941
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
895
#: controllers/templates/form.mako:117
942
896
msgid "Edit this resource"
943
897
msgstr "حرر هذا المصدر"
944
898
 
945
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
946
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
947
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
899
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
900
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
901
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
948
902
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
949
903
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
950
904
msgid "Edit"
951
905
msgstr "تحرير"
952
906
 
953
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
907
#: controllers/templates/form.mako:122
954
908
msgid "Save this resource"
955
909
msgstr "حفظ هذا المظهر"
956
910
 
957
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
958
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
911
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
959
912
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
960
913
#: controllers/templates/translator.mako:39
961
914
#: controllers/templates/translator.mako:106
962
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
915
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
963
916
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
964
917
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
965
918
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
966
919
msgid "Save"
967
920
msgstr "حفـظ"
968
921
 
969
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
922
#: controllers/templates/form.mako:125
970
923
msgid "Save & Edit this resource"
971
924
msgstr "حفظ و تحرير هذا المصدر"
972
925
 
973
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
926
#: controllers/templates/form.mako:126
974
927
msgid "Save & Edit"
975
928
msgstr "حفظ و تحرير"
976
929
 
977
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
930
#: controllers/templates/form.mako:130
978
931
msgid "Duplicate this resource"
979
932
msgstr "تكرار هذا المصدر"
980
933
 
981
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
934
#: controllers/templates/form.mako:131
982
935
msgid "Duplicate"
983
936
msgstr "تكرار"
984
937
 
985
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
938
#: controllers/templates/form.mako:135
986
939
msgid "Delete this resource"
987
940
msgstr "حذف هذا المصدر"
988
941
 
989
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
942
#: controllers/templates/form.mako:140
990
943
msgid "Cancel editing the current resource"
991
944
msgstr "إلغاء تحرير المصدر الحالي"
992
945
 
993
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
946
#: controllers/templates/form.mako:145
994
947
msgid "Create new node"
995
948
msgstr "إنشاء طرف جديد"
996
949
 
997
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
950
#: controllers/templates/form.mako:146
998
951
msgid "New Node"
999
952
msgstr "طرف جديد"
1000
953
 
1001
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
954
#: controllers/templates/form.mako:150
1002
955
msgid "Show grid in workflow canvas"
1003
956
msgstr "إظهار الشبكية لخلفية مسار العمل"
1004
957
 
1005
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
958
#: controllers/templates/form.mako:151
1006
959
msgid "Show grid"
1007
960
msgstr "إظهار الشبكية"
1008
961
 
1011
964
msgid "%(company)s"
1012
965
msgstr "%(company)s"
1013
966
 
1014
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
967
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
1015
968
#, python-format
1016
969
msgid "%(user)s"
1017
970
msgstr "%(user)s"
1044
997
msgid "Logout"
1045
998
msgstr "تسجيل الخروج"
1046
999
 
1047
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1048
 
msgid "Image"
1049
 
msgstr "صوره"
1050
 
 
1051
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1052
 
msgid "Add Resource:"
1053
 
msgstr "إضافة مصدر:"
1054
 
 
1055
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1056
 
msgid "Save As"
1057
 
msgstr "حفظ كـ"
1058
 
 
1059
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
1000
#: controllers/templates/imp.mako:79
1060
1001
msgid "Import Data"
1061
1002
msgstr "استيراد البيانات"
1062
1003
 
1063
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
1004
#: controllers/templates/imp.mako:89
1064
1005
msgid "1. Import a .CSV file"
1065
1006
msgstr "إستيراد ملف .CSV"
1066
1007
 
1067
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
1008
#: controllers/templates/imp.mako:105
1068
1009
msgid "CSV File:"
1069
1010
msgstr "ملف CSV :"
1070
1011
 
1071
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
1012
#: controllers/templates/imp.mako:123
1072
1013
msgid "2. Check your file format"
1073
1014
msgstr "تأكد من إمتداد الملف"
1074
1015
 
1075
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
1016
#: controllers/templates/imp.mako:130
1076
1017
#, python-format
1077
1018
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1078
1019
msgstr "عملية الإستيراد فشلت لسبب: %(message)s"
1079
1020
 
1080
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
1021
#: controllers/templates/imp.mako:132
1081
1022
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1082
1023
msgstr "هذه معاينة لملف لم يتمكن من إستيراده:"
1083
1024
 
1084
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1025
#: controllers/templates/imp.mako:157
1085
1026
msgid "CSV Options"
1086
1027
msgstr "خيارات الــ CSV"
1087
1028
 
1088
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1029
#: controllers/templates/imp.mako:160
1089
1030
msgid "Separator:"
1090
1031
msgstr "فاصل :"
1091
1032
 
1092
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1033
#: controllers/templates/imp.mako:162
1093
1034
msgid "Delimiter:"
1094
1035
msgstr "محدد:"
1095
1036
 
1096
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1037
#: controllers/templates/imp.mako:166
1097
1038
msgid "Encoding:"
1098
1039
msgstr "ترميز:"
1099
1040
 
1100
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1041
#: controllers/templates/imp.mako:173
1101
1042
msgid "Lines to skip:"
1102
1043
msgstr "الخطوط للتخطي:"
1103
1044
 
1104
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1045
#: controllers/templates/imp.mako:187
1105
1046
msgid "3. File imported"
1106
1047
msgstr "الملفات المستوردة"
1107
1048
 
1108
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1049
#: controllers/templates/imp.mako:205
1109
1050
msgid "Import File"
1110
1051
msgstr "إستيراد ملف"
1111
1052
 
1112
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1053
#: controllers/templates/index.mako:167
1113
1054
msgid "System Logs"
1114
1055
msgstr "سجلات النظام"
1115
1056
 
1116
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1057
#: controllers/templates/index.mako:192
1117
1058
msgid "More"
1118
1059
msgstr "مزيد"
1119
1060
 
1120
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1061
#: controllers/templates/index.mako:193
1121
1062
msgid "Widgets"
1122
1063
msgstr "عناصر مرئية"
1123
1064
 
1124
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1065
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1125
1066
#, python-format
1126
1067
msgid "Powered by %(openerp)s "
1127
1068
msgstr "مدعوم بـ %(openerp)s و kifcaliph "
1128
1069
 
1129
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1070
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1130
1071
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1131
1072
msgid "User:"
1132
1073
msgstr "المستخدم:"
1133
1074
 
1134
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1075
#: controllers/templates/login.mako:68
1135
1076
msgid "Databases"
1136
1077
msgstr "قواعد البيانات"
1137
1078
 
1138
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1079
#: controllers/templates/login.mako:88
1139
1080
msgid "Top Contributor:"
1140
1081
msgstr "الأكثر إسهاماً:"
1141
1082
 
1142
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1083
#: controllers/templates/login.mako:98
1143
1084
msgid ""
1144
1085
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1145
1086
"automated, .. and even fun."
1146
1087
msgstr "نؤمن بأن نشاط العمل اليومي يمكن أن يكون بديهي، فعال، سريع و ممتع"
1147
1088
 
1148
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1089
#: controllers/templates/login.mako:99
1149
1090
msgid "OpenERP's vision to be:"
1150
1091
msgstr "رؤي برنامج OpenERP هي:"
1151
1092
 
1152
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1093
#: controllers/templates/login.mako:107
1153
1094
msgid "Full featured"
1154
1095
msgstr "كامل الأوصاف"
1155
1096
 
1156
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1097
#: controllers/templates/login.mako:108
1157
1098
msgid ""
1158
1099
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1159
1100
"need."
1160
1101
msgstr ""
1161
1102
"تتعدد تحديات المنشآت اليوم، و لذلك نوفر العديد من وحدات الأكواد لكل إحتياج."
1162
1103
 
1163
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1104
#: controllers/templates/login.mako:116
1164
1105
msgid "Open Source"
1165
1106
msgstr "مفتوح المصدر"
1166
1107
 
1167
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1108
#: controllers/templates/login.mako:117
1168
1109
msgid ""
1169
1110
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1170
1111
"contributors."
1171
1112
msgstr "لبناء منتج قوي، نحن نعتمد علي معرفة ألاف المساهمين."
1172
1113
 
1173
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1114
#: controllers/templates/login.mako:125
1174
1115
msgid "User Friendly"
1175
1116
msgstr "سهلة الإستخدام"
1176
1117
 
1177
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1118
#: controllers/templates/login.mako:126
1178
1119
msgid ""
1179
1120
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1180
1121
msgstr "تتمثل الإنتاجية في حاجة الأفراد إليإستخدام واجهة سهلة و لائقة."
1212
1153
msgid "Select"
1213
1154
msgstr "اختر"
1214
1155
 
1215
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1156
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1216
1157
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1217
1158
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1218
1159
msgid "Search"
1272
1213
msgstr "حقل"
1273
1214
 
1274
1215
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1275
 
#: utils/common.py:47
1276
1216
msgid "Information"
1277
1217
msgstr "معلومات"
1278
1218
 
1328
1268
msgid "Priority:"
1329
1269
msgstr "الأولوية:"
1330
1270
 
1331
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1271
#: utils/common.py:24
1332
1272
msgid "Error"
1333
1273
msgstr "خطأ"
1334
1274
 
1335
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1275
#: utils/common.py:27
1336
1276
msgid "Warning"
1337
1277
msgstr "تحذير"
1338
1278
 
1339
 
#: utils/rpc.py:131
1340
 
msgid "Access Denied"
1341
 
msgstr "السماح مرفوض"
1342
 
 
1343
 
#: utils/rpc.py:238
1344
 
msgid "Unsupported protocol."
1345
 
msgstr "بروتوكول غير مدعم"
1346
 
 
1347
 
#: utils/rpc.py:342
1348
 
msgid ""
1349
 
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1350
 
"The timezone functionality will be disable."
1351
 
msgstr ""
1352
 
"لقد اخترت المنطقة الزمنية و لكن البرنامج لم يتمكن من إيجاد مكتبة pytz\n"
1353
 
"سيتم إيقاف وظيفة المنطقة الزمنية."
1354
 
 
1355
 
#: utils/rpc.py:355
1356
 
msgid "Not logged..."
1357
 
msgstr "لم يتم الدخول..."
1358
 
 
1359
 
#: utils/rpc.py:355
1360
 
msgid "Authorization Error"
1361
 
msgstr "خطأ في التخويل"
1362
 
 
1363
 
#: utils/rpc.py:437
1364
 
msgid "== Access Denied =="
1365
 
msgstr "== مرفوض السماح =="
1366
 
 
1367
 
#: widgets/_views.py:52
 
1279
#: widgets/_views.py:46
1368
1280
msgid "Form"
1369
1281
msgstr "نموذج"
1370
1282
 
1371
 
#: widgets/_views.py:53
 
1283
#: widgets/_views.py:47
1372
1284
msgid "Form view..."
1373
1285
msgstr "عرض النموذج..."
1374
1286
 
1375
 
#: widgets/_views.py:84
 
1287
#: widgets/_views.py:78
1376
1288
msgid "Search view..."
1377
1289
msgstr "عرض البحث..."
1378
1290
 
1379
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1291
#: widgets/listgrid.py:305
1380
1292
msgid "Wrong on_change trigger"
1381
1293
msgstr "خطأ بكود on_change"
1382
1294
 
1383
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1295
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1384
1296
#, python-format
1385
 
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1386
 
msgstr "عرض خاطئ، حقول متكررة: %s"
 
1297
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
 
1298
msgstr ""
1387
1299
 
1388
1300
#: widgets/pager.py:56
1389
1301
#, python-format
1395
1307
msgid "%s - %s"
1396
1308
msgstr "%s - %s"
1397
1309
 
1398
 
#: widgets/search.py:282
 
1310
#: widgets/search.py:280
1399
1311
msgid "contains"
1400
1312
msgstr "يحتوى على"
1401
1313
 
1402
 
#: widgets/search.py:282
 
1314
#: widgets/search.py:280
1403
1315
msgid "doesn't contain"
1404
1316
msgstr "لا يحتوي علي"
1405
1317
 
1406
 
#: widgets/search.py:283
 
1318
#: widgets/search.py:281
1407
1319
msgid "is equal to"
1408
1320
msgstr "مساوٍ لـ"
1409
1321
 
1410
 
#: widgets/search.py:283
 
1322
#: widgets/search.py:281
1411
1323
msgid "is not equal to"
1412
1324
msgstr "ليس مساويًا لـ"
1413
1325
 
1414
 
#: widgets/search.py:284
 
1326
#: widgets/search.py:282
1415
1327
msgid "greater than"
1416
1328
msgstr "أكبر من"
1417
1329
 
1418
 
#: widgets/search.py:284
 
1330
#: widgets/search.py:282
1419
1331
msgid "less than"
1420
1332
msgstr "أقل من"
1421
1333
 
1422
 
#: widgets/search.py:285
 
1334
#: widgets/search.py:283
1423
1335
msgid "in"
1424
1336
msgstr "في"
1425
1337
 
1426
 
#: widgets/search.py:285
 
1338
#: widgets/search.py:283
1427
1339
msgid "not in"
1428
1340
msgstr "ليس في"
1429
1341
 
1435
1347
msgid "No"
1436
1348
msgstr "ﻻ"
1437
1349
 
1438
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1350
#: widgets/form/_action.py:48
1439
1351
msgid "Action not found!"
1440
1352
msgstr "لم يتم العثور علي الإجراء!"
1441
1353
 
1442
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1443
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1354
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1355
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1444
1356
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1445
1357
msgid "Create new record."
1446
1358
msgstr "إنشاء سجل جديد"
1447
1359
 
1448
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1360
#: widgets/form/_o2m.py:110
1449
1361
msgid "Save/New"
1450
1362
msgstr "حفظ/جديد"
1451
1363
 
1452
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1364
#: widgets/form/_o2m.py:110
1453
1365
msgid "Save parent record."
1454
1366
msgstr "حفظ السجل الرئيسي."
1455
1367
 
1456
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1368
#: widgets/form/_o2m.py:229
1457
1369
#, python-format
1458
1370
msgid "%d of %d"
1459
1371
msgstr "%d من %d"
1460
1372
 
1461
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1373
#: widgets/form/_o2m.py:231
1462
1374
#, python-format
1463
1375
msgid "- of %d"
1464
1376
msgstr "- من %d"
1465
1377
 
 
1378
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1379
msgid "Save As"
 
1380
msgstr "حفظ كـ"
 
1381
 
1466
1382
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1467
1383
msgid "add attachment"
1468
1384
msgstr "إضافة مرفقة"
1469
1385
 
1470
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1471
 
msgid "Click here to add new image."
1472
 
msgstr "إضغط لإضافة صورة جديدة"
 
1386
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1387
msgid "Replace image"
 
1388
msgstr "إستبدال الصورة"
1473
1389
 
1474
1390
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1475
1391
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1481
1397
msgid "Open a resource"
1482
1398
msgstr "فتح مصدر"
1483
1399
 
1484
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1400
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1485
1401
msgid "Create new record..."
1486
1402
msgstr "إنشاء سجل جديد..."
1487
1403
 
1488
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1404
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1489
1405
msgid "Delete record..."
1490
1406
msgstr "حذف سجل..."
1491
1407
 
1492
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1408
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1493
1409
msgid "Translate me."
1494
1410
msgstr "ترجمني."
1495
1411
 
1496
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1412
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1497
1413
msgid "Previous record..."
1498
1414
msgstr "سجل سابق..."
1499
1415
 
1500
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1416
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1501
1417
msgid "Next record..."
1502
1418
msgstr "سجل تالي..."
1503
1419
 
1589
1505
msgid "Other Options"
1590
1506
msgstr "خيارات أخرى"
1591
1507
 
1592
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1508
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1593
1509
msgid "Import"
1594
1510
msgstr "إستيراد"
1595
1511
 
1596
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1512
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1597
1513
msgid "Export"
1598
1514
msgstr "تصدير"
1599
1515
 
1600
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1516
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1601
1517
msgid "Translate"
1602
1518
msgstr "ترجم"
1603
1519
 
1604
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1520
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1605
1521
msgid "View Log"
1606
1522
msgstr "عرض السجل"
1607
1523
 
1637
1553
msgid "Manage Filters"
1638
1554
msgstr "إدارة المرشحات"
1639
1555
 
1640
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1556
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1641
1557
msgid "Update"
1642
1558
msgstr "تحديث"
1643
1559
 
1644
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1560
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1645
1561
msgid "Add records..."
1646
1562
msgstr "إضافة سجل..."
1647
1563
 
1648
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1649
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1564
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1565
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1650
1566
msgid "Delete record(s)."
1651
1567
msgstr "حذف السجل او السجلات."
 
1568
 
 
1569
#~ msgid "Click here to add new image."
 
1570
#~ msgstr "إضغط لإضافة صورة جديدة"
 
1571
 
 
1572
#, python-format
 
1573
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
 
1574
#~ msgstr "عرض خاطئ، حقول متكررة: %s"
 
1575
 
 
1576
#~ msgid "== Access Denied =="
 
1577
#~ msgstr "== مرفوض السماح =="
 
1578
 
 
1579
#~ msgid "Not logged..."
 
1580
#~ msgstr "لم يتم الدخول..."
 
1581
 
 
1582
#~ msgid "Authorization Error"
 
1583
#~ msgstr "خطأ في التخويل"
 
1584
 
 
1585
#~ msgid "Unsupported protocol."
 
1586
#~ msgstr "بروتوكول غير مدعم"
 
1587
 
 
1588
#~ msgid ""
 
1589
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
 
1590
#~ "The timezone functionality will be disable."
 
1591
#~ msgstr ""
 
1592
#~ "لقد اخترت المنطقة الزمنية و لكن البرنامج لم يتمكن من إيجاد مكتبة pytz\n"
 
1593
#~ "سيتم إيقاف وظيفة المنطقة الزمنية."
 
1594
 
 
1595
#~ msgid "Access Denied"
 
1596
#~ msgstr "السماح مرفوض"
 
1597
 
 
1598
#~ msgid "Add Resource:"
 
1599
#~ msgstr "إضافة مصدر:"
 
1600
 
 
1601
#~ msgid "Image"
 
1602
#~ msgstr "صوره"
 
1603
 
 
1604
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
 
1605
#~ msgstr "لا يوجد لديك عقد ضمان صحيح من الناشر للـ OpenERP"
 
1606
 
 
1607
#~ msgid ""
 
1608
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
 
1609
#~ "a publisher warranty program.\n"
 
1610
#~ "\n"
 
1611
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
 
1612
#~ "and an\n"
 
1613
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
 
1614
#~ "within a few\n"
 
1615
#~ "hours.\n"
 
1616
#~ "\n"
 
1617
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
 
1618
#~ "directly to the OpenERP\n"
 
1619
#~ "team for review and evaluation.\n"
 
1620
#~ "\n"
 
1621
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
 
1622
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
 
1623
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
 
1624
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
 
1625
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
 
1626
#~ "* Access to the customer portal.\n"
 
1627
#~ msgstr ""
 
1628
#~ "إذا كنت تستخدم OpenERP للإنتاج، فإنه من المفضل الحصول\n"
 
1629
#~ "علي عقد ضمان من الناشر.\n"
 
1630
#~ "\n"
 
1631
#~ "يتضمن عقد الضمان من الناشر توفير حلول لمشاكل النظام و نقل\n"
 
1632
#~ "تلقائي للنظام و ذلك للبدء في حل مشاكلك في ساعات قليلة.\n"
 
1633
#~ "\n"
 
1634
#~ "مع عقد الضمان، مثل هذه الأخطاء يتم إرسالها مباشرة إلي فريق عمل\n"
 
1635
#~ "OpenERP للنظر فيها و التحليل.\n"
 
1636
#~ "\n"
 
1637
#~ "إن عقد الضمان يتيح لك:\n"
 
1638
#~ "* النقل التلقائي للإصدارات الجديدة.\n"
 
1639
#~ "* ضمان تصحيح أخطاء البرنامج.\n"
 
1640
#~ "* سلامة أمن النظام\n"
 
1641
#~ "* الدع م الفني اللازم\n"
 
1642
 
 
1643
#~ msgid ""
 
1644
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
 
1645
#~ "your system !\n"
 
1646
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
 
1647
#~ "your\n"
 
1648
#~ "contract.\n"
 
1649
#~ "\n"
 
1650
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
 
1651
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
 
1652
#~ "After\n"
 
1653
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
 
1654
#~ "migrate\n"
 
1655
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
 
1656
#~ "\n"
 
1657
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
 
1658
#~ msgstr ""
 
1659
#~ "لا يشمل عقد الضمان جميع الأكواد التي تم تنصيبها علي النظام!\n"
 
1660
#~ "إذا كنت تستخدم OpenERP للإنتاج، فإنه من الأفضل لك تحديث\n"
 
1661
#~ "عقد الضمان.\n"
 
1662
#~ "\n"
 
1663
#~ "إذا قمت بتطوير أكواد خاصة لك أو إستخدمت أكواد من شركات أخري غير OpenERP، "
 
1664
#~ "فنحن\n"
 
1665
#~ "يمكننا أيضاً تقديم عقد ضمان نشر إضافي لهذه الأكواد ايضاً، و ذلك بعد\n"
 
1666
#~ "ان يتم إستعراض هذه الأكواد، ليقوم فريق الجودة لتأكيد و لدعم النقل\n"
 
1667
#~ "التلقائي لكل الإصدارات الحديثة لنظام OpenERP و ذلك دون أي تكلفة\n"
 
1668
#~ "\n"
 
1669
#~ "هذه قائمة بـ بجميع الأكواد التي لا تشتمل علي ضمان الناشر:"