77
77
msgid "Please enter a number"
78
78
msgstr "Vul aub een getal in"
80
#: controllers/actions.py:91
80
#: controllers/actions.py:94
81
81
msgid "Invalid View"
82
82
msgstr "Ongeldige weergave"
84
#: controllers/actions.py:124
84
#: controllers/actions.py:127
85
85
msgid "Error no report"
86
86
msgstr "Fout - geen overzicht"
88
#: controllers/actions.py:150
88
#: controllers/actions.py:153
89
89
msgid "Nothing to print"
90
90
msgstr "Niets af te drukken"
92
#: controllers/actions.py:170
92
#: controllers/actions.py:173
93
93
msgid "Printing aborted, too long delay"
94
94
msgstr "Afdrukken afgebroken, te lange wachttijd"
96
#: controllers/actions.py:377
96
#: controllers/actions.py:397
97
97
msgid "Relative URLs are not supported"
98
98
msgstr "Relatieve URL's worden niet ondersteund"
100
#: controllers/actions.py:405
100
#: controllers/actions.py:425
101
101
msgid "Action not found"
102
102
msgstr "Actie niet gevonden"
104
#: controllers/actions.py:454
104
#: controllers/actions.py:474
105
105
msgid "No action defined"
106
106
msgstr "Geen actie gedefinieerd"
108
#: controllers/attachment.py:54
108
#: controllers/attachment.py:55
109
109
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
111
111
"Geen record geselecteerd; u kunt alleen koppelen aan een bestaand record..."
113
#: controllers/database.py:64
113
#: controllers/database.py:63
114
114
msgid "Create database"
115
115
msgstr "Database maken"
117
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
117
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
118
118
#: controllers/templates/search.mako:145
122
#: controllers/database.py:69
122
#: controllers/database.py:68
123
123
msgid "Super admin password:"
124
124
msgstr "Wachtwoord Super beheerder:"
126
#: controllers/database.py:69
126
#: controllers/database.py:68
128
128
"This is the password of the user that have the rights to administer "
129
129
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
196
196
"Dit is het wachtwoord van de 'admin' gebruiker die wordt gemaakt voor uw "
197
197
"nieuwe database. Het moet gelijk zijn aan het voorgaande veld."
199
#: controllers/database.py:80
199
#: controllers/database.py:79
200
200
msgid "Drop database"
201
201
msgstr "Database wissen"
203
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
203
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
207
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
208
#: controllers/templates/login.mako:39
207
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
208
#: controllers/templates/login.mako:43
209
209
msgid "Database:"
210
210
msgstr "Database:"
212
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
213
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
212
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
213
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
214
214
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
215
215
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
216
216
msgid "Password:"
217
217
msgstr "Wachtwoord:"
219
#: controllers/database.py:89
219
#: controllers/database.py:88
220
220
msgid "Backup database"
221
221
msgstr "Database veiligstellen"
223
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
223
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
225
225
msgstr "Veiligstellen"
227
#: controllers/database.py:97
227
#: controllers/database.py:96
228
228
msgid "Restore database"
229
229
msgstr "Database terugzetten"
231
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
231
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
233
233
msgstr "Terugzetten"
235
#: controllers/database.py:100
235
#: controllers/database.py:99
237
237
msgstr "Bestand:"
239
#: controllers/database.py:106
239
#: controllers/database.py:105
240
240
msgid "Change Administrator Password"
241
241
msgstr "Beheerder wachtwoord wijzigen"
243
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
243
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
244
244
msgid "Change Password"
245
245
msgstr "Wachtwoord wijzigen"
247
#: controllers/database.py:109
247
#: controllers/database.py:108
248
248
msgid "Old Password:"
249
249
msgstr "Oud wachtwoord:"
251
#: controllers/database.py:110
251
#: controllers/database.py:109
252
252
msgid "New Password:"
253
253
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
255
#: controllers/database.py:111
255
#: controllers/database.py:110
256
256
msgid "Confirm Password:"
257
257
msgstr "Bevestig wachtwoord:"
259
#: controllers/database.py:174
259
#: controllers/database.py:173
260
260
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
261
261
msgstr "U moet alle accenten, spaties en speciale tekens vermijden."
263
#: controllers/database.py:175
263
#: controllers/database.py:174
264
264
msgid "Bad database name"
265
265
msgstr "Slechte databasenaam"
267
#: controllers/database.py:195
267
#: controllers/database.py:194
269
269
"The server crashed during installation.\n"
270
270
"We suggest you to drop this database."
272
272
"De server viel uit tijdens installatie.\n"
273
273
"We adviseren u om deze database te verwijderen."
275
#: controllers/database.py:196
275
#: controllers/database.py:195
276
276
msgid "Error during database creation"
277
277
msgstr "Fout tijdens maken database"
279
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
280
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
279
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
280
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
281
281
msgid "Bad super admin password"
282
282
msgstr "Slecht superbeheerder wachtwoord"
284
#: controllers/database.py:203
284
#: controllers/database.py:202
285
285
msgid "Could not create database."
286
286
msgstr "Kon database niet maken"
288
#: controllers/database.py:229
288
#: controllers/database.py:228
289
289
msgid "Could not drop database"
290
290
msgstr "Kon database niet wissen"
292
#: controllers/database.py:252
292
#: controllers/database.py:251
293
293
msgid "Could not create backup."
294
294
msgstr "Kon database niet veiligstellen."
296
#: controllers/database.py:276
296
#: controllers/database.py:275
297
297
msgid "Could not restore database"
298
298
msgstr "Kon database niet terugzetten."
300
#: controllers/database.py:299
300
#: controllers/database.py:298
301
301
msgid "Error, password not changed."
302
302
msgstr "Fout, wachtwoord niet gewijzigd."
304
#: controllers/error_page.py:78
304
#: controllers/error_page.py:79
306
306
"Your problem has been sent to the quality team\n"
307
307
"We will recontact you after analysing the problem."
318
318
"Uw probleem kon niet naar het kwaliteitsteam gestuurd worden.\n"
319
319
"Wilt u dit probleem aub handmatig doorgeven bij %s"
321
#: controllers/form.py:553
321
#: controllers/form.py:561
323
323
msgid "Invalid button type \"%s\""
324
324
msgstr "Ongeldige knopsoort \"%s\""
326
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
326
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
327
327
msgid "No record selected"
328
328
msgstr "Geen record geselecteerd"
330
#: controllers/form.py:896
330
#: controllers/form.py:949
331
331
msgid "Print Screen"
332
332
msgstr "Schermafdruk"
334
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
335
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
334
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
335
#: widgets/form/_form.py:910
336
336
msgid "Application Error"
337
337
msgstr "Programmafout"
339
#: controllers/form.py:965
339
#: controllers/form.py:1016
341
341
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
342
342
msgstr "Verkeerde on_change activering: %s"
344
#: controllers/form.py:1073
344
#: controllers/form.py:1121
345
345
msgid "Open resource"
346
346
msgstr "Open resource"
348
#: controllers/form.py:1076
348
#: controllers/form.py:1124
349
349
msgid "Set to default value"
350
350
msgstr "Ingesteld als standaardwaarde"
352
#: controllers/form.py:1077
352
#: controllers/form.py:1125
353
353
msgid "Set as default"
354
354
msgstr "Instellen als standaard"
356
#: controllers/form.py:1084
356
#: controllers/form.py:1132
360
#: controllers/form.py:1085
360
#: controllers/form.py:1133
362
362
msgstr "Overzicht"
369
369
"Bewerking mislukt.\n"
370
370
"Invoer/Uitvoer fout"
372
#: controllers/impex.py:373
372
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
373
msgid "Import Error."
376
#: controllers/impex.py:72
377
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
380
#: controllers/impex.py:402
373
381
msgid "Export Error"
374
382
msgstr "Exportfout"
376
#: controllers/impex.py:444
384
#: controllers/impex.py:469
377
385
msgid "Database ID"
378
386
msgstr "Database ID"
380
#: controllers/impex.py:451
388
#: controllers/impex.py:476
381
389
msgid "Error opening .CSV file"
382
390
msgstr "Fout bij openen .CSV bestand"
384
#: controllers/impex.py:451
392
#: controllers/impex.py:476
385
393
msgid "Input Error."
386
394
msgstr "Invoerfout."
388
#: controllers/impex.py:473
396
#: controllers/impex.py:498
390
398
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
392
400
"U kunt het veld '%s' niet importeren, omdat we het niet kunnen auto-"
395
#: controllers/impex.py:476
403
#: controllers/impex.py:501
397
405
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
399
407
"Fout bij verwerking van eerste regel van het bestand. Veld \"%s\" is onbekend"
401
#: controllers/impex.py:476
402
msgid "Import Error."
405
#: controllers/impex.py:515
409
#: controllers/impex.py:520
410
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
413
#: controllers/impex.py:532
414
msgid "File Format Error"
417
#: controllers/impex.py:550
406
418
msgid "XML-RPC error"
407
419
msgstr "XML-RPC fout"
409
#: controllers/impex.py:520
421
#: controllers/impex.py:555
411
423
msgid "Imported %d objects"
412
424
msgstr "%d objecten geimporteerd"
414
#: controllers/impex.py:525
426
#: controllers/impex.py:560
416
428
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
417
429
msgstr "Fout bij pging importeren van dit record:%s. Foutmelding:%s %s"
419
#: controllers/impex.py:526
431
#: controllers/impex.py:561
420
432
msgid "ImportationError"
421
433
msgstr "Importeerfout"
423
#: controllers/listgrid.py:51
435
#: controllers/listgrid.py:52
424
436
msgid "Parent record doesn't exists..."
425
437
msgstr "Bovenliggend record bestaat niet..."
427
#: controllers/preferences.py:34
439
#: controllers/preferences.py:35
428
440
msgid "Change your password"
429
441
msgstr "Uw wachtwoord wijzigen"
431
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
443
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
432
444
msgid "Preferences"
433
445
msgstr "Voorkeuren"
435
#: controllers/preferences.py:91
447
#: controllers/preferences.py:92
436
448
msgid "All passwords have to be filled."
437
449
msgstr "Alle wachtwoorden moeten gevuld worden."
439
#: controllers/preferences.py:93
451
#: controllers/preferences.py:94
440
452
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
441
453
msgstr "Het nieuwe wachtwoord en haar bevestiging moeten identiek zijn."
443
#: controllers/preferences.py:102
455
#: controllers/preferences.py:103
444
456
msgid "Could not change your password."
445
457
msgstr "Kan het wachtwoord niet wijzigen."
447
#: controllers/preferences.py:104
459
#: controllers/preferences.py:105
448
460
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
449
461
msgstr "Originele wachtwoord onjuist, uw wachtwoord is niet gewijzigd."
451
#: controllers/root.py:170
463
#: controllers/root.py:174
453
465
msgid "Version %s"
454
466
msgstr "Versie %s"
456
#: controllers/translator.py:132
468
#: controllers/translator.py:136
457
469
msgid "You need to save the resource before adding translations."
458
470
msgstr "U moet de resource opslaan voordat vertalingen worden toegevoegd."
460
#: controllers/tree.py:264
472
#: controllers/tree.py:274
461
473
msgid "No resource selected"
462
474
msgstr "Geen resource geselecteerd"
464
#: controllers/utils.py:44
476
#: controllers/utils.py:43
465
477
msgid "Could not connect to server"
466
478
msgstr "Kon niet verbinden met server"
468
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
480
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
469
481
msgid "Bad username or password"
470
482
msgstr "Verkeerde gebruikersnaam of wachtwoord"
505
517
msgid "Internal module data ID"
506
518
msgstr "Interne module data ID"
508
#: controllers/viewed.py:220
520
#: controllers/viewed.py:221
509
521
msgid "Invalid view id."
510
522
msgstr "Ongeldige weergave id."
512
#: controllers/viewed.py:498
524
#: controllers/viewed.py:499
513
525
msgid "Unable to create inherited view."
514
526
msgstr "Kan afgeleide weergave niet maken."
516
#: controllers/viewed.py:500
528
#: controllers/viewed.py:501
517
529
msgid "Can't create inherited view here."
518
530
msgstr "Kan hier geen afgeleide weergave maken."
520
#: controllers/viewed.py:503
532
#: controllers/viewed.py:504
521
533
msgid "Not implemented yet!"
522
534
msgstr "Nog niet geïmplementeerd!"
524
#: controllers/viewed.py:608
536
#: controllers/viewed.py:609
525
537
msgid "Unable to update the view."
526
538
msgstr "Kan de weergave niet bijwerken."
631
643
"Naar behoefte is OpenERP als webapplicatie of als client-serverapplicatie "
634
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
635
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
646
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
647
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
636
648
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
638
650
msgstr "Aanmelden"
640
#: controllers/templates/database.mako:60
652
#: controllers/templates/database.mako:64
642
654
msgstr "Wachtwoord"
644
#: controllers/templates/error_page.mako:77
656
#: controllers/templates/error_page.mako:82
646
658
msgid "An %(error_type)s has been reported."
647
659
msgstr "Een %(error_type)s is gemeld."
649
#: controllers/templates/error_page.mako:79
661
#: controllers/templates/error_page.mako:84
650
662
msgid "Let me fix it"
651
663
msgstr "Ik herstel dit zelf"
653
#: controllers/templates/error_page.mako:85
665
#: controllers/templates/error_page.mako:91
666
#: controllers/templates/error_page.mako:93
654
667
msgid "Fix it for me"
655
668
msgstr "Herstel dit voor mij"
657
#: controllers/templates/error_page.mako:90
658
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
659
msgstr "U heeft geen geldige OpenERP uitgever garantie contract!"
661
#: controllers/templates/error_page.mako:91
663
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
664
"a publisher warranty program.\n"
666
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
668
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
672
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
673
"directly to the OpenERP\n"
674
"team for review and evaluation.\n"
676
"The publisher warranty program offers you:\n"
677
"* Automatic migrations on new versions,\n"
678
"* A bugfix guarantee,\n"
679
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
680
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
681
"* Access to the customer portal.\n"
683
"Als u OpenERP in productie gebruikt, is het aan te bevelen om een uitgever\n"
684
"garantie programma te hebben.\n"
686
"Het OpenERP uitgever garantie contract voorziet u met foutherstel garanties "
688
"automatisch migratie systeem zodat we binnen een paar uur aan de slag "
690
"met uw problemen.\n"
692
"Met een uitgever garantie contract, kunnen fouten zoals deze direct worden "
694
"naar het OpenERP team voor nader onderzoek.\n"
696
"Het uitgever garantie programma biedt u:\n"
697
"* Automatische migraties naar nieuwe versies,\n"
698
"* Een bugfix garantie,\n"
699
"* Maandelijkse annonceringen van potentiële bugs and hun fixes,\n"
700
"* Beveiliging alerts per email en automatische migratie,\n"
701
"* Toegang tot het klanten portaal.\n"
703
#: controllers/templates/error_page.mako:113
705
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
707
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
711
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
712
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
714
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
716
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
718
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
720
"Uw uitgever garantie contract dekt niet alle geïnstalleerde modules in uw "
722
"Als u OpenERP in productie gebruikt, is het sterk aan te bevelen om uw "
726
"Als u eigen modules heeft ontwikkeld or modules van derden heeft "
728
"kunnen we u van een aanvullend uitgever garantie contract voor deze modules "
730
"Na bestudering en evaluatie van uw modules, zorgt ons kwaliteitsteam ervoor "
732
"automatisch migreren bij alle toekomstige stabiele versies van OpenERP "
733
"zonder extra kosten.\n"
735
"Hier is de lijst van modules die momenteel niet worden gedekt door uw "
736
"uitgever garantie contract:"
738
#: controllers/templates/error_page.mako:135
670
#: controllers/templates/error_page.mako:99
739
671
msgid "Publisher warranty contract."
740
672
msgstr "Uitgever garantie contract."
742
#: controllers/templates/error_page.mako:136
674
#: controllers/templates/error_page.mako:100
744
676
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
747
679
"Uw aanvraag wordt naar OpenERP gestuurd en het uitgever garantie team zal u "
748
680
"snel beantwoorden."
750
#: controllers/templates/error_page.mako:140
682
#: controllers/templates/error_page.mako:104
751
683
msgid "Summary of the problem:"
752
684
msgstr "Samenvatting van het probleem:"
754
#: controllers/templates/error_page.mako:147
686
#: controllers/templates/error_page.mako:111
755
687
msgid "Explain what you did:"
756
688
msgstr "Leg uit wat u gedaan heeft:"
758
#: controllers/templates/error_page.mako:156
690
#: controllers/templates/error_page.mako:120
759
691
msgid "Other Comments:"
760
692
msgstr "Andere opmerkingen:"
762
#: controllers/templates/error_page.mako:168
694
#: controllers/templates/error_page.mako:132
763
695
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
764
696
msgstr "Versturen naar Uitgever Garantie Team"
766
#: controllers/templates/error_page.mako:195
698
#: controllers/templates/error_page.mako:159
767
699
msgid "Write concurrency warning :"
768
700
msgstr "Waarschuwing gelijktijdig wegschrijven:"
770
#: controllers/templates/error_page.mako:200
702
#: controllers/templates/error_page.mako:164
772
704
"This document has been modified while you were editing it.\n"
810
742
msgid "Export all Data"
811
743
msgstr "Alle gegevens exporteren"
813
#: controllers/templates/exp.mako:183
745
#: controllers/templates/exp.mako:175
746
msgid "Export Format:"
749
#: controllers/templates/exp.mako:178
753
#: controllers/templates/exp.mako:179
757
#: controllers/templates/exp.mako:190
814
758
msgid "Available fields"
815
759
msgstr "Beschikbare velden"
817
#: controllers/templates/exp.mako:185
761
#: controllers/templates/exp.mako:192
818
762
msgid "Fields to export"
819
763
msgstr "Te exporteren velden"
821
#: controllers/templates/exp.mako:187
765
#: controllers/templates/exp.mako:194
822
766
msgid "Save fields list"
823
767
msgstr "Veldenlijst opslaan"
825
#: controllers/templates/exp.mako:189
769
#: controllers/templates/exp.mako:196
827
771
msgstr "Opslaan als:"
829
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
773
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
830
774
#: controllers/templates/selection.mako:45
834
#: controllers/templates/exp.mako:195
778
#: controllers/templates/exp.mako:202
835
779
msgid "Saved exports:"
836
780
msgstr "Opgeslagen exports:"
838
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
839
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
840
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
841
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
842
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
843
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
844
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
782
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
783
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
784
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
785
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
786
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
787
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
788
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
845
789
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
846
790
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
848
792
msgstr "Verwijderen"
850
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
851
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
794
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
795
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
853
797
msgstr "Toevoegen"
855
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
799
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
857
801
msgstr "Verwijderen"
859
#: controllers/templates/exp.mako:227
803
#: controllers/templates/exp.mako:234
860
804
msgid "Remove All"
861
805
msgstr "Alles verwijderen"
863
#: controllers/templates/exp.mako:245
807
#: controllers/templates/exp.mako:252
864
808
msgid "Export to File"
865
809
msgstr "Naar bestand exporteren"
901
845
msgid "Always applicable!"
902
846
msgstr "Altijd van toepassing!"
904
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
905
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
906
#: controllers/templates/openm2.mako:52
848
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
849
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
907
850
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
908
851
#: controllers/templates/search.mako:129
909
852
#: controllers/templates/translator.mako:41
910
853
#: controllers/templates/translator.mako:108
911
854
#: controllers/templates/viewed.mako:37
912
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
855
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
913
856
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
914
857
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
915
858
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
926
869
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
927
870
msgstr "Belangrijke bijdragen aan de webclient zijn gemaakt door"
929
#: controllers/templates/form.mako:63
872
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
930
873
msgid "Disable all Tips"
931
874
msgstr "Alle tips uitschakelen"
933
#: controllers/templates/form.mako:64
876
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
934
877
msgid "Hide this Tip"
935
878
msgstr "Verberg deze tip"
937
#: controllers/templates/form.mako:82
880
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
938
881
msgid "Add / Remove Shortcut..."
939
882
msgstr "Toevoegen/verwijderen snelkoppeling"
941
#: controllers/templates/form.mako:86
884
#: controllers/templates/form.mako:87
943
886
msgid "Search: %s"
944
887
msgstr "Zoeken: %s"
946
#: controllers/templates/form.mako:93
889
#: controllers/templates/form.mako:94
947
890
msgid "Corporate Intelligence..."
948
891
msgstr "Gezamelijke intelligentie..."
950
#: controllers/templates/form.mako:99
893
#: controllers/templates/form.mako:100
951
894
msgid "Show Logs..."
952
895
msgstr "Toon logboeken..."
954
#: controllers/templates/form.mako:111
897
#: controllers/templates/form.mako:112
955
898
msgid "Create a new resource"
956
899
msgstr "Nieuwe resource maken"
958
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
901
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
959
902
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
960
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
961
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
962
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
963
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
903
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
904
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
905
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
906
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
964
907
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
968
#: controllers/templates/form.mako:116
911
#: controllers/templates/form.mako:117
969
912
msgid "Edit this resource"
970
913
msgstr "Deze resource wijzigen"
972
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
973
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
974
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
915
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
916
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
917
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
975
918
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
976
919
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
978
921
msgstr "Wijzigen"
980
#: controllers/templates/form.mako:121
923
#: controllers/templates/form.mako:122
981
924
msgid "Save this resource"
982
925
msgstr "Deze resource opslaan"
984
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
985
#: controllers/templates/openm2.mako:48
927
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
986
928
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
987
929
#: controllers/templates/translator.mako:39
988
930
#: controllers/templates/translator.mako:106
989
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
931
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
990
932
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
991
933
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
992
934
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
996
#: controllers/templates/form.mako:124
938
#: controllers/templates/form.mako:125
997
939
msgid "Save & Edit this resource"
998
940
msgstr "Deze resource opslaan & wijzigen"
1000
#: controllers/templates/form.mako:125
942
#: controllers/templates/form.mako:126
1001
943
msgid "Save & Edit"
1002
944
msgstr "Opslaan & Wijzigen"
1004
#: controllers/templates/form.mako:129
946
#: controllers/templates/form.mako:130
1005
947
msgid "Duplicate this resource"
1006
948
msgstr "Deze resource dupliceren"
1008
#: controllers/templates/form.mako:130
950
#: controllers/templates/form.mako:131
1009
951
msgid "Duplicate"
1010
952
msgstr "Dupliceren"
1012
#: controllers/templates/form.mako:134
954
#: controllers/templates/form.mako:135
1013
955
msgid "Delete this resource"
1014
956
msgstr "Deze resource verwijderen"
1016
#: controllers/templates/form.mako:139
958
#: controllers/templates/form.mako:140
1017
959
msgid "Cancel editing the current resource"
1018
960
msgstr "Wijzigingen aan deze resource ongedaan maken"
1020
#: controllers/templates/form.mako:144
962
#: controllers/templates/form.mako:145
1021
963
msgid "Create new node"
1022
964
msgstr "Nieuw knooppunt maken"
1024
#: controllers/templates/form.mako:145
966
#: controllers/templates/form.mako:146
1025
967
msgid "New Node"
1026
968
msgstr "Nieuw knooppunt"
1028
#: controllers/templates/form.mako:149
970
#: controllers/templates/form.mako:150
1029
971
msgid "Show grid in workflow canvas"
1030
972
msgstr "Raster in werkschema tonen"
1032
#: controllers/templates/form.mako:150
974
#: controllers/templates/form.mako:151
1033
975
msgid "Show grid"
1034
976
msgstr "Raster tonen"
1072
1014
msgstr "Afmelden"
1074
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1078
#: controllers/templates/image.mako:55
1079
msgid "Add Resource:"
1080
msgstr "Hulpbron toevoegen:"
1082
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1084
msgstr "Opslaan als"
1086
#: controllers/templates/imp.mako:80
1016
#: controllers/templates/imp.mako:79
1087
1017
msgid "Import Data"
1088
1018
msgstr "Importeer gegevens"
1090
#: controllers/templates/imp.mako:90
1020
#: controllers/templates/imp.mako:89
1091
1021
msgid "1. Import a .CSV file"
1092
1022
msgstr "1. Importeer een .CSV bestand"
1094
#: controllers/templates/imp.mako:106
1024
#: controllers/templates/imp.mako:105
1095
1025
msgid "CSV File:"
1096
1026
msgstr "CSV bestand:"
1098
#: controllers/templates/imp.mako:124
1028
#: controllers/templates/imp.mako:123
1099
1029
msgid "2. Check your file format"
1100
1030
msgstr "2. Controleer uw bestandsformaat"
1102
#: controllers/templates/imp.mako:131
1032
#: controllers/templates/imp.mako:130
1103
1033
#, python-format
1104
1034
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1105
1035
msgstr "Het importeren is mislukt vanwege: %(message)s"
1107
#: controllers/templates/imp.mako:133
1037
#: controllers/templates/imp.mako:132
1108
1038
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1109
1039
msgstr "Hier is een voorbeeld van het bestand dat we niet konden importeren:"
1111
#: controllers/templates/imp.mako:158
1041
#: controllers/templates/imp.mako:157
1112
1042
msgid "CSV Options"
1113
1043
msgstr "CSV opties"
1115
#: controllers/templates/imp.mako:161
1045
#: controllers/templates/imp.mako:160
1116
1046
msgid "Separator:"
1117
1047
msgstr "Scheidingsteken:"
1119
#: controllers/templates/imp.mako:163
1049
#: controllers/templates/imp.mako:162
1120
1050
msgid "Delimiter:"
1121
1051
msgstr "Veldscheidingsteken:"
1123
#: controllers/templates/imp.mako:167
1053
#: controllers/templates/imp.mako:166
1124
1054
msgid "Encoding:"
1125
1055
msgstr "Codering:"
1127
#: controllers/templates/imp.mako:174
1057
#: controllers/templates/imp.mako:173
1128
1058
msgid "Lines to skip:"
1129
1059
msgstr "Regels overslaan:"
1131
#: controllers/templates/imp.mako:188
1061
#: controllers/templates/imp.mako:187
1132
1062
msgid "3. File imported"
1133
1063
msgstr "3. Bestand geïmporteerd"
1135
#: controllers/templates/imp.mako:206
1065
#: controllers/templates/imp.mako:205
1136
1066
msgid "Import File"
1137
1067
msgstr "Bestand importeren"
1139
#: controllers/templates/index.mako:164
1069
#: controllers/templates/index.mako:167
1140
1070
msgid "System Logs"
1141
1071
msgstr "Systeem Logboeken"
1143
#: controllers/templates/index.mako:189
1073
#: controllers/templates/index.mako:192
1147
#: controllers/templates/index.mako:190
1077
#: controllers/templates/index.mako:193
1148
1078
msgid "Widgets"
1149
1079
msgstr "Componenten"
1151
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1081
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1152
1082
#, python-format
1153
1083
msgid "Powered by %(openerp)s "
1154
1084
msgstr "Powered by %(openerp)s "
1156
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1086
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1157
1087
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1159
1089
msgstr "Gebruiker:"
1161
#: controllers/templates/login.mako:64
1091
#: controllers/templates/login.mako:68
1162
1092
msgid "Databases"
1163
1093
msgstr "Databases"
1165
#: controllers/templates/login.mako:84
1095
#: controllers/templates/login.mako:88
1166
1096
msgid "Top Contributor:"
1167
1097
msgstr "Top bijdrager:"
1169
#: controllers/templates/login.mako:94
1099
#: controllers/templates/login.mako:98
1171
1101
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1172
1102
"automated, .. and even fun."
1362
1291
msgid "Priority:"
1363
1292
msgstr "Prioriteit:"
1365
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
1294
#: utils/common.py:24
1369
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
1298
#: utils/common.py:27
1370
1299
msgid "Warning"
1371
1300
msgstr "Waarschuwing"
1374
msgid "Access Denied"
1375
msgstr "Geen toegang"
1378
msgid "Unsupported protocol."
1379
msgstr "Niet-ondersteund protocol."
1383
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1384
"The timezone functionality will be disable."
1386
"U selecteert een tijdzone maar OpenERP kan de pytz bibliotheek niet vinden!\n"
1387
"De tijdzone functionaliteit wordt uitgeschakeld."
1390
msgid "Not logged..."
1391
msgstr "Niet gelogd..."
1394
msgid "Authorization Error"
1395
msgstr "Autorisatiefout"
1398
msgid "== Access Denied =="
1399
msgstr "=== Geen toegang ==="
1401
#: widgets/_views.py:52
1302
#: widgets/_views.py:46
1403
1304
msgstr "Formulier"
1405
#: widgets/_views.py:53
1306
#: widgets/_views.py:47
1406
1307
msgid "Form view..."
1407
1308
msgstr "Formulier weergave..."
1409
#: widgets/_views.py:84
1310
#: widgets/_views.py:78
1410
1311
msgid "Search view..."
1411
1312
msgstr "Weergave zoeken..."
1413
#: widgets/listgrid.py:289
1314
#: widgets/listgrid.py:305
1414
1315
msgid "Wrong on_change trigger"
1415
1316
msgstr "Verkeerde on_change trigger"
1417
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
1318
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1418
1319
#, python-format
1419
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1420
msgstr "Ongeldige weergave, dubbel veld: %s"
1320
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
1422
1323
#: widgets/pager.py:56
1423
1324
#, python-format
1472
#: widgets/form/_action.py:46
1373
#: widgets/form/_action.py:48
1473
1374
msgid "Action not found!"
1474
1375
msgstr "Actie niet gevonden!"
1476
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1477
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
1377
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1378
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1478
1379
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1479
1380
msgid "Create new record."
1480
1381
msgstr "Nieuw record maken."
1482
#: widgets/form/_o2m.py:86
1383
#: widgets/form/_o2m.py:110
1483
1384
msgid "Save/New"
1484
1385
msgstr "Opslaan/Nieuw"
1486
#: widgets/form/_o2m.py:86
1387
#: widgets/form/_o2m.py:110
1487
1388
msgid "Save parent record."
1488
1389
msgstr "Bovenliggend record opslaan."
1490
#: widgets/form/_o2m.py:216
1391
#: widgets/form/_o2m.py:229
1491
1392
#, python-format
1492
1393
msgid "%d of %d"
1493
1394
msgstr "%d van %d"
1495
#: widgets/form/_o2m.py:218
1396
#: widgets/form/_o2m.py:231
1496
1397
#, python-format
1497
1398
msgid "- of %d"
1498
1399
msgstr "- van %d"
1401
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
1403
msgstr "Opslaan als"
1500
1405
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1501
1406
msgid "add attachment"
1502
1407
msgstr "bijlage toevoegen"
1504
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1505
msgid "Click here to add new image."
1506
msgstr "Klik hier om een nieuwe afbeelding toe te voegen"
1409
#: widgets/form/templates/image.mako:6
1410
msgid "Replace image"
1508
1413
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1509
1414
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1973
1884
#~ msgid "Subscribe and start"
1974
1885
#~ msgstr "Schrijf in en begin"
1887
#~ msgid "Not logged..."
1888
#~ msgstr "Niet gelogd..."
1890
#~ msgid "Authorization Error"
1891
#~ msgstr "Autorisatiefout"
1893
#~ msgid "Unsupported protocol."
1894
#~ msgstr "Niet-ondersteund protocol."
1897
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1898
#~ "The timezone functionality will be disable."
1900
#~ "U selecteert een tijdzone maar OpenERP kan de pytz bibliotheek niet vinden!\n"
1901
#~ "De tijdzone functionaliteit wordt uitgeschakeld."
1903
#~ msgid "Access Denied"
1904
#~ msgstr "Geen toegang"
1907
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1908
#~ msgstr "Ongeldige weergave, dubbel veld: %s"
1910
#~ msgid "== Access Denied =="
1911
#~ msgstr "=== Geen toegang ==="
1976
1913
#~ msgid "Edit record(s)."
1977
1914
#~ msgstr "Record(s) wijzigen."
1996
1933
#~ msgid "Select Options to Export"
1997
1934
#~ msgstr "Opties voor export selecteren"
1936
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
1937
#~ msgstr "U heeft geen geldige OpenERP uitgever garantie contract!"
1940
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
1941
#~ "a publisher warranty program.\n"
1943
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
1945
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
1949
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
1950
#~ "directly to the OpenERP\n"
1951
#~ "team for review and evaluation.\n"
1953
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
1954
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
1955
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
1956
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
1957
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
1958
#~ "* Access to the customer portal.\n"
1960
#~ "Als u OpenERP in productie gebruikt, is het aan te bevelen om een uitgever\n"
1961
#~ "garantie programma te hebben.\n"
1963
#~ "Het OpenERP uitgever garantie contract voorziet u met foutherstel garanties "
1965
#~ "automatisch migratie systeem zodat we binnen een paar uur aan de slag "
1967
#~ "met uw problemen.\n"
1969
#~ "Met een uitgever garantie contract, kunnen fouten zoals deze direct worden "
1971
#~ "naar het OpenERP team voor nader onderzoek.\n"
1973
#~ "Het uitgever garantie programma biedt u:\n"
1974
#~ "* Automatische migraties naar nieuwe versies,\n"
1975
#~ "* Een bugfix garantie,\n"
1976
#~ "* Maandelijkse annonceringen van potentiële bugs and hun fixes,\n"
1977
#~ "* Beveiliging alerts per email en automatische migratie,\n"
1978
#~ "* Toegang tot het klanten portaal.\n"
1981
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
1982
#~ "your system !\n"
1983
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
1987
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
1988
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
1990
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
1992
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
1994
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
1996
#~ "Uw uitgever garantie contract dekt niet alle geïnstalleerde modules in uw "
1998
#~ "Als u OpenERP in productie gebruikt, is het sterk aan te bevelen om uw "
2000
#~ "te waarderen.\n"
2002
#~ "Als u eigen modules heeft ontwikkeld or modules van derden heeft "
2003
#~ "geïnstalleerd, \n"
2004
#~ "kunnen we u van een aanvullend uitgever garantie contract voor deze modules "
2006
#~ "Na bestudering en evaluatie van uw modules, zorgt ons kwaliteitsteam ervoor "
2008
#~ "automatisch migreren bij alle toekomstige stabiele versies van OpenERP "
2009
#~ "zonder extra kosten.\n"
2011
#~ "Hier is de lijst van modules die momenteel niet worden gedekt door uw "
2012
#~ "uitgever garantie contract:"
1999
2014
#, python-format
2000
2015
#~ msgid "Found no record '%(searched_string)s'."
2001
2016
#~ msgstr "Geen record '%(searched_string)s' gevonden."