~openerp-dev/openobject-client-web/trunk-bug-733089-jra

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-03-19 05:19:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110319051926-ddmsyctnalvpv0n2
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 20:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Esther Xaus (Zikzakmedia) <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:48+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:18+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
"Generated-By: Babel None\n"
20
20
 
77
77
msgid "Please enter a number"
78
78
msgstr "Introduzca un número"
79
79
 
80
 
#: controllers/actions.py:91
 
80
#: controllers/actions.py:94
81
81
msgid "Invalid View"
82
82
msgstr "Vista no válida"
83
83
 
84
 
#: controllers/actions.py:124
 
84
#: controllers/actions.py:127
85
85
msgid "Error no report"
86
86
msgstr "Error no reportado"
87
87
 
88
 
#: controllers/actions.py:150
 
88
#: controllers/actions.py:153
89
89
msgid "Nothing to print"
90
90
msgstr "Nada que imprimir"
91
91
 
92
 
#: controllers/actions.py:170
 
92
#: controllers/actions.py:173
93
93
msgid "Printing aborted, too long delay"
94
94
msgstr "Impresión abortada, espera demasiado larga"
95
95
 
96
 
#: controllers/actions.py:377
 
96
#: controllers/actions.py:397
97
97
msgid "Relative URLs are not supported"
98
98
msgstr "URLs relativas no están soportadas"
99
99
 
100
 
#: controllers/actions.py:405
 
100
#: controllers/actions.py:425
101
101
msgid "Action not found"
102
102
msgstr "Acción no encontrada"
103
103
 
104
 
#: controllers/actions.py:454
 
104
#: controllers/actions.py:474
105
105
msgid "No action defined"
106
106
msgstr "No se ha definido una acción"
107
107
 
108
 
#: controllers/attachment.py:54
 
108
#: controllers/attachment.py:55
109
109
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
110
110
msgstr ""
111
111
"No ha seleccionado un registro. Sólo puede adjuntar a un registro "
112
112
"existente..."
113
113
 
114
 
#: controllers/database.py:64
 
114
#: controllers/database.py:63
115
115
msgid "Create database"
116
116
msgstr "Crear base de datos"
117
117
 
118
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
118
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
119
119
#: controllers/templates/search.mako:145
120
120
msgid "Create"
121
121
msgstr "Crear"
122
122
 
123
 
#: controllers/database.py:69
 
123
#: controllers/database.py:68
124
124
msgid "Super admin password:"
125
125
msgstr "Contraseña de super administrador:"
126
126
 
127
 
#: controllers/database.py:69
 
127
#: controllers/database.py:68
128
128
msgid ""
129
129
"This is the password of the user that have the rights to administer "
130
130
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
135
135
"administrador. Si no la cambia, la contraseña será 'admin' tras la "
136
136
"instalación."
137
137
 
138
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
138
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
139
139
msgid "New database name:"
140
140
msgstr "Nuevo nombre de la base de datos:"
141
141
 
142
 
#: controllers/database.py:70
 
142
#: controllers/database.py:69
143
143
msgid ""
144
144
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
145
145
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
147
147
"Introduzca el nombre de la base de datos que se creará. No debe contener "
148
148
"caracteres especiales. Ejemplo: 'oerp'."
149
149
 
150
 
#: controllers/database.py:71
 
150
#: controllers/database.py:70
151
151
msgid "Load Demonstration data:"
152
152
msgstr "Cargar datos de demostración:"
153
153
 
154
 
#: controllers/database.py:71
 
154
#: controllers/database.py:70
155
155
msgid ""
156
156
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
157
157
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
161
161
"datos. Estos datos le ayudarán a entender OpenERP, con productos, empresas, "
162
162
"... predefinidos."
163
163
 
164
 
#: controllers/database.py:72
 
164
#: controllers/database.py:71
165
165
msgid "Default Language:"
166
166
msgstr "Idioma por defecto:"
167
167
 
168
 
#: controllers/database.py:72
 
168
#: controllers/database.py:71
169
169
msgid ""
170
170
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
171
171
"will be able to install new languages after installation through the "
175
175
"Podrá instalar nuevos idiomas después de la instalación desde el menú "
176
176
"Administración."
177
177
 
178
 
#: controllers/database.py:73
 
178
#: controllers/database.py:72
179
179
msgid "Administrator password:"
180
180
msgstr "Contraseña del administrador:"
181
181
 
182
 
#: controllers/database.py:73
 
182
#: controllers/database.py:72
183
183
msgid ""
184
184
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
185
185
"database."
187
187
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que se creará en su nueva base de "
188
188
"datos."
189
189
 
190
 
#: controllers/database.py:74
 
190
#: controllers/database.py:73
191
191
msgid "Confirm password:"
192
192
msgstr "Confirmar contraseña:"
193
193
 
194
 
#: controllers/database.py:74
 
194
#: controllers/database.py:73
195
195
msgid ""
196
196
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
197
197
"database. It has to be the same than the above field."
199
199
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que se creará en su nueva base de "
200
200
"datos. Debe de ser la misma que la introducida en el campo anterior."
201
201
 
202
 
#: controllers/database.py:80
 
202
#: controllers/database.py:79
203
203
msgid "Drop database"
204
204
msgstr "Eliminar base de datos"
205
205
 
206
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
206
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
207
207
msgid "Drop"
208
208
msgstr "Eliminar"
209
209
 
210
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
211
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
210
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
211
#: controllers/templates/login.mako:43
212
212
msgid "Database:"
213
213
msgstr "Base de datos:"
214
214
 
215
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
216
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
215
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
216
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
217
217
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
218
218
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
219
219
msgid "Password:"
220
220
msgstr "Contraseña:"
221
221
 
222
 
#: controllers/database.py:89
 
222
#: controllers/database.py:88
223
223
msgid "Backup database"
224
224
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos"
225
225
 
226
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
226
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
227
227
msgid "Backup"
228
228
msgstr "Copia de seguridad"
229
229
 
230
 
#: controllers/database.py:97
 
230
#: controllers/database.py:96
231
231
msgid "Restore database"
232
232
msgstr "Restaurar base de datos"
233
233
 
234
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
234
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
235
235
msgid "Restore"
236
236
msgstr "Restaurar"
237
237
 
238
 
#: controllers/database.py:100
 
238
#: controllers/database.py:99
239
239
msgid "File:"
240
240
msgstr "Archivo:"
241
241
 
242
 
#: controllers/database.py:106
 
242
#: controllers/database.py:105
243
243
msgid "Change Administrator Password"
244
244
msgstr "Cambiar contraseña de administrador"
245
245
 
246
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
246
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
247
247
msgid "Change Password"
248
248
msgstr "Cambiar contraseña"
249
249
 
250
 
#: controllers/database.py:109
 
250
#: controllers/database.py:108
251
251
msgid "Old Password:"
252
252
msgstr "Contraseña anterior:"
253
253
 
254
 
#: controllers/database.py:110
 
254
#: controllers/database.py:109
255
255
msgid "New Password:"
256
256
msgstr "Contraseña nueva:"
257
257
 
258
 
#: controllers/database.py:111
 
258
#: controllers/database.py:110
259
259
msgid "Confirm Password:"
260
260
msgstr "Confirmar contraseña:"
261
261
 
262
 
#: controllers/database.py:174
 
262
#: controllers/database.py:173
263
263
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
264
264
msgstr "Debe evitar todos los acentos, espacio o caracteres especiales."
265
265
 
266
 
#: controllers/database.py:175
 
266
#: controllers/database.py:174
267
267
msgid "Bad database name"
268
268
msgstr "Nombre base de datos erróneo"
269
269
 
270
 
#: controllers/database.py:195
 
270
#: controllers/database.py:194
271
271
msgid ""
272
272
"The server crashed during installation.\n"
273
273
"We suggest you to drop this database."
275
275
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
276
276
"Le sugerimos eliminar la base de datos."
277
277
 
278
 
#: controllers/database.py:196
 
278
#: controllers/database.py:195
279
279
msgid "Error during database creation"
280
280
msgstr "Error durante la creación de la base de datos"
281
281
 
282
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
283
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
282
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
283
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
284
284
msgid "Bad super admin password"
285
285
msgstr "Contraseña del super administrador errónea"
286
286
 
287
 
#: controllers/database.py:203
 
287
#: controllers/database.py:202
288
288
msgid "Could not create database."
289
289
msgstr "No se ha podido crear la base de datos."
290
290
 
291
 
#: controllers/database.py:229
 
291
#: controllers/database.py:228
292
292
msgid "Could not drop database"
293
293
msgstr "No se ha podido eliminar la base de datos."
294
294
 
295
 
#: controllers/database.py:252
 
295
#: controllers/database.py:251
296
296
msgid "Could not create backup."
297
297
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad."
298
298
 
299
 
#: controllers/database.py:276
 
299
#: controllers/database.py:275
300
300
msgid "Could not restore database"
301
301
msgstr "No se ha podido restaurar la base de datos"
302
302
 
303
 
#: controllers/database.py:299
 
303
#: controllers/database.py:298
304
304
msgid "Error, password not changed."
305
305
msgstr "Error, la contraseña no fue cambiada."
306
306
 
307
 
#: controllers/error_page.py:78
 
307
#: controllers/error_page.py:79
308
308
msgid ""
309
309
"Your problem has been sent to the quality team\n"
310
310
"We will recontact you after analysing the problem."
312
312
"Su problema ha sido enviado al equipo de calidad.\n"
313
313
"Le contactará nuevamente después de analizar el problema."
314
314
 
315
 
#: controllers/error_page.py:80
 
315
#: controllers/error_page.py:81
316
316
#, python-format
317
317
msgid ""
318
318
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
321
321
"Su problema no ha podido ser enviado al equipo de calidad.\n"
322
322
"Informe manualmente de este error a %s."
323
323
 
324
 
#: controllers/form.py:553
 
324
#: controllers/form.py:561
325
325
#, python-format
326
326
msgid "Invalid button type \"%s\""
327
327
msgstr "Tipo de botón \"%s\" no válido"
328
328
 
329
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
329
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
330
330
msgid "No record selected"
331
331
msgstr "Ningún registro seleccionado"
332
332
 
333
 
#: controllers/form.py:896
 
333
#: controllers/form.py:949
334
334
msgid "Print Screen"
335
335
msgstr "Imprimir pantalla"
336
336
 
337
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
338
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
337
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
338
#: widgets/form/_form.py:910
339
339
msgid "Application Error"
340
340
msgstr "Error de aplicación"
341
341
 
342
 
#: controllers/form.py:965
 
342
#: controllers/form.py:1016
343
343
#, python-format
344
344
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
345
345
msgstr "Disparador on_change erróneo: %s"
346
346
 
347
 
#: controllers/form.py:1073
 
347
#: controllers/form.py:1121
348
348
msgid "Open resource"
349
349
msgstr "Abrir recurso"
350
350
 
351
 
#: controllers/form.py:1076
 
351
#: controllers/form.py:1124
352
352
msgid "Set to default value"
353
353
msgstr "Rellenar con el valor predeterminado"
354
354
 
355
 
#: controllers/form.py:1077
 
355
#: controllers/form.py:1125
356
356
msgid "Set as default"
357
357
msgstr "Fijar como predeterminado"
358
358
 
359
 
#: controllers/form.py:1084
 
359
#: controllers/form.py:1132
360
360
msgid "Action"
361
361
msgstr "Acción"
362
362
 
363
 
#: controllers/form.py:1085
 
363
#: controllers/form.py:1133
364
364
msgid "Report"
365
365
msgstr "Informe"
366
366
 
372
372
"La operación ha fallado.\n"
373
373
"Error I/O"
374
374
 
375
 
#: controllers/impex.py:373
 
375
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
376
msgid "Import Error."
 
377
msgstr "Error de importación."
 
378
 
 
379
#: controllers/impex.py:72
 
380
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: controllers/impex.py:402
376
384
msgid "Export Error"
377
385
msgstr "Error al exportar"
378
386
 
379
 
#: controllers/impex.py:444
 
387
#: controllers/impex.py:469
380
388
msgid "Database ID"
381
389
msgstr "ID base de datos"
382
390
 
383
 
#: controllers/impex.py:451
 
391
#: controllers/impex.py:476
384
392
msgid "Error opening .CSV file"
385
393
msgstr "Error abriendo archivo .CSV"
386
394
 
387
 
#: controllers/impex.py:451
 
395
#: controllers/impex.py:476
388
396
msgid "Input Error."
389
397
msgstr "Error de entrada."
390
398
 
391
 
#: controllers/impex.py:473
 
399
#: controllers/impex.py:498
392
400
#, python-format
393
401
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
394
402
msgstr "No puede importar el campo '%s', porqué no se puede auto-detectar."
395
403
 
396
 
#: controllers/impex.py:476
 
404
#: controllers/impex.py:501
397
405
#, python-format
398
406
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
399
407
msgstr ""
400
408
"Error al procesar la primera línea del archivo. El campo \"%s\" es "
401
409
"desconocido."
402
410
 
403
 
#: controllers/impex.py:476
404
 
msgid "Import Error."
405
 
msgstr "Error de importación."
406
 
 
407
 
#: controllers/impex.py:515
 
411
#: controllers/impex.py:520
 
412
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
413
msgstr ""
 
414
 
 
415
#: controllers/impex.py:532
 
416
msgid "File Format Error"
 
417
msgstr ""
 
418
 
 
419
#: controllers/impex.py:550
408
420
msgid "XML-RPC error"
409
421
msgstr "Error de XML-RPC"
410
422
 
411
 
#: controllers/impex.py:520
 
423
#: controllers/impex.py:555
412
424
#, python-format
413
425
msgid "Imported %d objects"
414
426
msgstr "Importados %d objetos"
415
427
 
416
 
#: controllers/impex.py:525
 
428
#: controllers/impex.py:560
417
429
#, python-format
418
430
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
419
431
msgstr ""
420
432
"Ha ocurrido un error importando el registro: %s. Mensaje de error: %s %s"
421
433
 
422
 
#: controllers/impex.py:526
 
434
#: controllers/impex.py:561
423
435
msgid "ImportationError"
424
436
msgstr "Error de importación"
425
437
 
426
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
438
#: controllers/listgrid.py:52
427
439
msgid "Parent record doesn't exists..."
428
440
msgstr "Registro padre no existe..."
429
441
 
430
 
#: controllers/preferences.py:34
 
442
#: controllers/preferences.py:35
431
443
msgid "Change your password"
432
444
msgstr "Cambiar su contraseña"
433
445
 
434
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
446
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
435
447
msgid "Preferences"
436
448
msgstr "Preferencias"
437
449
 
438
 
#: controllers/preferences.py:91
 
450
#: controllers/preferences.py:92
439
451
msgid "All passwords have to be filled."
440
452
msgstr "Deben ser rellenadas todas las contraseñas."
441
453
 
442
 
#: controllers/preferences.py:93
 
454
#: controllers/preferences.py:94
443
455
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
444
456
msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas."
445
457
 
446
 
#: controllers/preferences.py:102
 
458
#: controllers/preferences.py:103
447
459
msgid "Could not change your password."
448
460
msgstr "No se puede cambiar su contraseña."
449
461
 
450
 
#: controllers/preferences.py:104
 
462
#: controllers/preferences.py:105
451
463
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
452
464
msgstr "Contraseña original incorrecta, su contraseña no ha sido cambiada."
453
465
 
454
 
#: controllers/root.py:170
 
466
#: controllers/root.py:174
455
467
#, python-format
456
468
msgid "Version %s"
457
469
msgstr "Versión %s"
458
470
 
459
 
#: controllers/translator.py:132
 
471
#: controllers/translator.py:136
460
472
msgid "You need to save the resource before adding translations."
461
473
msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones."
462
474
 
463
 
#: controllers/tree.py:264
 
475
#: controllers/tree.py:274
464
476
msgid "No resource selected"
465
477
msgstr "No ha seleccionado un registro"
466
478
 
467
 
#: controllers/utils.py:44
 
479
#: controllers/utils.py:43
468
480
msgid "Could not connect to server"
469
481
msgstr "No se puede conectar con el servidor"
470
482
 
471
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
483
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
472
484
msgid "Bad username or password"
473
485
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
474
486
 
508
520
msgid "Internal module data ID"
509
521
msgstr "ID de datos del módulo interno"
510
522
 
511
 
#: controllers/viewed.py:220
 
523
#: controllers/viewed.py:221
512
524
msgid "Invalid view id."
513
525
msgstr "ID de vista no válido."
514
526
 
515
 
#: controllers/viewed.py:498
 
527
#: controllers/viewed.py:499
516
528
msgid "Unable to create inherited view."
517
529
msgstr "No se puede crear la vista heredada."
518
530
 
519
 
#: controllers/viewed.py:500
 
531
#: controllers/viewed.py:501
520
532
msgid "Can't create inherited view here."
521
533
msgstr "No se puede crear la vista heredada aquí."
522
534
 
523
 
#: controllers/viewed.py:503
 
535
#: controllers/viewed.py:504
524
536
msgid "Not implemented yet!"
525
537
msgstr "¡Todavía no implementado!"
526
538
 
527
 
#: controllers/viewed.py:608
 
539
#: controllers/viewed.py:609
528
540
msgid "Unable to update the view."
529
541
msgstr "No se puede actualizar la vista."
530
542
 
635
647
"Según sus necesidades, OpenERP está disponible mediante un cliente web o una "
636
648
"aplicación de escritorio."
637
649
 
638
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
639
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
650
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
651
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
640
652
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
641
653
msgid "Login"
642
654
msgstr "Iniciar sesión"
643
655
 
644
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
656
#: controllers/templates/database.mako:64
645
657
msgid "Password"
646
658
msgstr "Contraseña"
647
659
 
648
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
660
#: controllers/templates/error_page.mako:82
649
661
#, python-format
650
662
msgid "An %(error_type)s has been reported."
651
663
msgstr "Un %(error_type)s ha sido reportado."
652
664
 
653
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
665
#: controllers/templates/error_page.mako:84
654
666
msgid "Let me fix it"
655
667
msgstr "Lo arreglaré yo mismo"
656
668
 
657
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
670
#: controllers/templates/error_page.mako:93
658
671
msgid "Fix it for me"
659
672
msgstr "Lo arregla para mi"
660
673
 
661
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
662
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
663
 
msgstr "¡No dispone de un contrato válido de garantía del editor de OpenERP!"
664
 
 
665
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
666
 
msgid ""
667
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
668
 
"a publisher warranty program.\n"
669
 
"\n"
670
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
671
 
"and an\n"
672
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
673
 
"within a few\n"
674
 
"hours.\n"
675
 
"\n"
676
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
677
 
"directly to the OpenERP\n"
678
 
"team for review and evaluation.\n"
679
 
"\n"
680
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
681
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
682
 
"* A bugfix guarantee,\n"
683
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
684
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
685
 
"* Access to the customer portal.\n"
686
 
msgstr ""
687
 
"Si está utilizando OpenERP en producción, le recomendamos adquirir\n"
688
 
"un contrato de garantía del editor.\n"
689
 
"El contrato de garantía del editor de OpenERP le proporciona garantías de "
690
 
"corrección de errores\n"
691
 
"y una migración automática del sistema, y nosotros podremos trabajar en sus "
692
 
"problema\n"
693
 
"en pocas horas.\n"
694
 
"Con el contrato de garantía del editor, errores como el actual pueden ser "
695
 
"enviados directamente al\n"
696
 
"equipo de OpenERP para su revisión y evaluación.\n"
697
 
"El contrato de garantía del editor además le ofrece:\n"
698
 
"* Migraciones automáticas hacia nuevas versiones,\n"
699
 
"* Garantía en corrección de errores,\n"
700
 
"* Anuncios mensuales de errores potenciales y sus soluciones,\n"
701
 
"* Alertas de seguridad por email y migración automática,\n"
702
 
"* Acceso al portal de clientes.\n"
703
 
 
704
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
705
 
msgid ""
706
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
707
 
"your system !\n"
708
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
709
 
"your\n"
710
 
"contract.\n"
711
 
"\n"
712
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
713
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
714
 
"After\n"
715
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
716
 
"migrate\n"
717
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
718
 
"\n"
719
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
720
 
msgstr ""
721
 
"¡Su contrato de garantía del editor no cubre todos los módulos instalados en "
722
 
"su sistema!\n"
723
 
"Si está utilizando OpenERP en producción, es muy recomendable actualizar su\n"
724
 
"contrato.\n"
725
 
"\n"
726
 
"Si ha desarrollado sus propios módulos o ha instalado un módulo de terceros, "
727
 
"\n"
728
 
"podemos ofrecerle un contrato de garantía del editor adicional para estos "
729
 
"módulos. Después de\n"
730
 
"haber examinado los módulos, nuestro equipo de calidad garantizará que los "
731
 
"migrarán\n"
732
 
"automáticamente para todas las versiones futuras estables de OpenERP, sin "
733
 
"coste adicional.\n"
734
 
"\n"
735
 
"Esta es la lista de los módulos que no están cubiertos por el contrato de "
736
 
"garantía del editor:"
737
 
 
738
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
674
#: controllers/templates/error_page.mako:99
739
675
msgid "Publisher warranty contract."
740
676
msgstr "Contrato de garantía del editor."
741
677
 
742
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:100
743
679
msgid ""
744
680
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
745
681
"you shortly."
747
683
"Se enviará su petición a OpenERP y el equipo de garantía del editor le "
748
684
"responderá en breve."
749
685
 
750
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
686
#: controllers/templates/error_page.mako:104
751
687
msgid "Summary of the problem:"
752
688
msgstr "Resumen del problema:"
753
689
 
754
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
690
#: controllers/templates/error_page.mako:111
755
691
msgid "Explain what you did:"
756
692
msgstr "Explique lo que hizo:"
757
693
 
758
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
694
#: controllers/templates/error_page.mako:120
759
695
msgid "Other Comments:"
760
696
msgstr "Otros comentarios:"
761
697
 
762
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
698
#: controllers/templates/error_page.mako:132
763
699
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
764
700
msgstr "Enviar al equipo de garantía del editor"
765
701
 
766
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
702
#: controllers/templates/error_page.mako:159
767
703
msgid "Write concurrency warning :"
768
704
msgstr "Aviso de concurrencia de escritura :"
769
705
 
770
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
706
#: controllers/templates/error_page.mako:164
771
707
msgid ""
772
708
"This document has been modified while you were editing it.\n"
773
709
"Choose:\n"
781
717
"- \"Cancelar\" para no guardar.\n"
782
718
"- \"Escribir todos modos\" para guardar la versión actual."
783
719
 
784
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
785
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
720
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
721
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
786
722
#: controllers/templates/selection.mako:43
787
723
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
788
724
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
789
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
725
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
790
726
msgid "Cancel"
791
727
msgstr "Cancelar"
792
728
 
793
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
729
#: controllers/templates/error_page.mako:179
794
730
msgid "Write Anyway"
795
731
msgstr "Escribir de todos modos"
796
732
 
810
746
msgid "Export all Data"
811
747
msgstr "Exportar todos los datos"
812
748
 
813
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
749
#: controllers/templates/exp.mako:175
 
750
msgid "Export Format:"
 
751
msgstr ""
 
752
 
 
753
#: controllers/templates/exp.mako:178
 
754
msgid "CSV"
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: controllers/templates/exp.mako:179
 
758
msgid "Excel"
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: controllers/templates/exp.mako:190
814
762
msgid "Available fields"
815
763
msgstr "Campos disponibles"
816
764
 
817
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
765
#: controllers/templates/exp.mako:192
818
766
msgid "Fields to export"
819
767
msgstr "Campos a exportar"
820
768
 
821
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
769
#: controllers/templates/exp.mako:194
822
770
msgid "Save fields list"
823
771
msgstr "Guardar lista de campos"
824
772
 
825
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
773
#: controllers/templates/exp.mako:196
826
774
msgid "Save as:"
827
775
msgstr "Guardar como:"
828
776
 
829
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
777
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
830
778
#: controllers/templates/selection.mako:45
831
779
msgid "OK"
832
780
msgstr "Aceptar"
833
781
 
834
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
782
#: controllers/templates/exp.mako:202
835
783
msgid "Saved exports:"
836
784
msgstr "Exportaciones guardadas:"
837
785
 
838
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
839
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
840
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
841
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
842
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
843
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
844
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
786
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
787
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
788
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
789
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
790
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
845
793
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
846
794
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
847
795
msgid "Delete"
848
796
msgstr "Eliminar"
849
797
 
850
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
851
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
798
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
799
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
852
800
msgid "Add"
853
801
msgstr "Añadir"
854
802
 
855
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
803
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
856
804
msgid "Remove"
857
805
msgstr "Eliminar"
858
806
 
859
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
807
#: controllers/templates/exp.mako:234
860
808
msgid "Remove All"
861
809
msgstr "Desinstalar todo"
862
810
 
863
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
811
#: controllers/templates/exp.mako:252
864
812
msgid "Export to File"
865
813
msgstr "Exportar a archivo"
866
814
 
901
849
msgid "Always applicable!"
902
850
msgstr "¡Siempre aplicable!"
903
851
 
904
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
905
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
906
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
852
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
853
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
907
854
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
908
855
#: controllers/templates/search.mako:129
909
856
#: controllers/templates/translator.mako:41
910
857
#: controllers/templates/translator.mako:108
911
858
#: controllers/templates/viewed.mako:37
912
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
859
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
913
860
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
914
861
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
915
862
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
926
873
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
927
874
msgstr "Contribuciones significativas al cliente web han sido realizadas por"
928
875
 
929
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
876
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
930
877
msgid "Disable all Tips"
931
878
msgstr "Desactivar todos los consejos"
932
879
 
933
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
880
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
934
881
msgid "Hide this Tip"
935
882
msgstr "Ocultar este consejo"
936
883
 
937
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
884
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
938
885
msgid "Add / Remove Shortcut..."
939
886
msgstr "Añadir / Eliminar acceso directo..."
940
887
 
941
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
888
#: controllers/templates/form.mako:87
942
889
#, python-format
943
890
msgid "Search: %s"
944
891
msgstr "Buscar: %s"
945
892
 
946
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
893
#: controllers/templates/form.mako:94
947
894
msgid "Corporate Intelligence..."
948
895
msgstr "Inteligencia corporativa..."
949
896
 
950
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
897
#: controllers/templates/form.mako:100
951
898
msgid "Show Logs..."
952
899
msgstr "Mostrar logs..."
953
900
 
954
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
901
#: controllers/templates/form.mako:112
955
902
msgid "Create a new resource"
956
903
msgstr "Crea un nuevo registro"
957
904
 
958
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
905
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
959
906
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
960
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
961
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
962
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
963
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
907
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
908
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
909
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
910
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
964
911
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
965
912
msgid "New"
966
913
msgstr "Nuevo"
967
914
 
968
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
915
#: controllers/templates/form.mako:117
969
916
msgid "Edit this resource"
970
917
msgstr "Edita este registro"
971
918
 
972
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
973
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
974
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
919
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
920
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
921
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
975
922
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
976
923
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
977
924
msgid "Edit"
978
925
msgstr "Editar"
979
926
 
980
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
927
#: controllers/templates/form.mako:122
981
928
msgid "Save this resource"
982
929
msgstr "Guarda este registro"
983
930
 
984
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
985
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
931
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
986
932
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
987
933
#: controllers/templates/translator.mako:39
988
934
#: controllers/templates/translator.mako:106
989
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
935
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
990
936
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
991
937
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
992
938
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
993
939
msgid "Save"
994
940
msgstr "Guardar"
995
941
 
996
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
942
#: controllers/templates/form.mako:125
997
943
msgid "Save & Edit this resource"
998
944
msgstr "Guarda y edita este registro"
999
945
 
1000
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
946
#: controllers/templates/form.mako:126
1001
947
msgid "Save & Edit"
1002
948
msgstr "Guardar y Editar"
1003
949
 
1004
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
950
#: controllers/templates/form.mako:130
1005
951
msgid "Duplicate this resource"
1006
952
msgstr "Duplica este registro"
1007
953
 
1008
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
954
#: controllers/templates/form.mako:131
1009
955
msgid "Duplicate"
1010
956
msgstr "Duplicar"
1011
957
 
1012
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
958
#: controllers/templates/form.mako:135
1013
959
msgid "Delete this resource"
1014
960
msgstr "Elimina este registro"
1015
961
 
1016
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
962
#: controllers/templates/form.mako:140
1017
963
msgid "Cancel editing the current resource"
1018
964
msgstr "Cancela la edición del registro actual"
1019
965
 
1020
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
966
#: controllers/templates/form.mako:145
1021
967
msgid "Create new node"
1022
968
msgstr "Crea nuevo nodo"
1023
969
 
1024
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
970
#: controllers/templates/form.mako:146
1025
971
msgid "New Node"
1026
972
msgstr "Nuevo nodo"
1027
973
 
1028
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
974
#: controllers/templates/form.mako:150
1029
975
msgid "Show grid in workflow canvas"
1030
976
msgstr "Muestra la malla en una rejilla de flujo"
1031
977
 
1032
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
978
#: controllers/templates/form.mako:151
1033
979
msgid "Show grid"
1034
980
msgstr "Mostrar malla"
1035
981
 
1038
984
msgid "%(company)s"
1039
985
msgstr "%(company)s"
1040
986
 
1041
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
987
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
1042
988
#, python-format
1043
989
msgid "%(user)s"
1044
990
msgstr "%(user)s"
1071
1017
msgid "Logout"
1072
1018
msgstr "Cerrar sesión"
1073
1019
 
1074
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1075
 
msgid "Image"
1076
 
msgstr "Imagen"
1077
 
 
1078
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1079
 
msgid "Add Resource:"
1080
 
msgstr "Añadir recurso:"
1081
 
 
1082
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1083
 
msgid "Save As"
1084
 
msgstr "Guardar como"
1085
 
 
1086
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
1020
#: controllers/templates/imp.mako:79
1087
1021
msgid "Import Data"
1088
1022
msgstr "Importar datos"
1089
1023
 
1090
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
1024
#: controllers/templates/imp.mako:89
1091
1025
msgid "1. Import a .CSV file"
1092
1026
msgstr "1. Importar un archivo .CSV"
1093
1027
 
1094
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
1028
#: controllers/templates/imp.mako:105
1095
1029
msgid "CSV File:"
1096
1030
msgstr "Archivo CSV:"
1097
1031
 
1098
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
1032
#: controllers/templates/imp.mako:123
1099
1033
msgid "2. Check your file format"
1100
1034
msgstr "2. Compruebe el formato de archivo"
1101
1035
 
1102
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
1036
#: controllers/templates/imp.mako:130
1103
1037
#, python-format
1104
1038
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1105
1039
msgstr "La importación ha fallado debido a: %(message)s"
1106
1040
 
1107
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
1041
#: controllers/templates/imp.mako:132
1108
1042
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1109
1043
msgstr "Esta es la vista previa del archivo que no se puede importar:"
1110
1044
 
1111
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1045
#: controllers/templates/imp.mako:157
1112
1046
msgid "CSV Options"
1113
1047
msgstr "Opciones CSV"
1114
1048
 
1115
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1049
#: controllers/templates/imp.mako:160
1116
1050
msgid "Separator:"
1117
1051
msgstr "Separador:"
1118
1052
 
1119
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1053
#: controllers/templates/imp.mako:162
1120
1054
msgid "Delimiter:"
1121
1055
msgstr "Delimitador:"
1122
1056
 
1123
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1057
#: controllers/templates/imp.mako:166
1124
1058
msgid "Encoding:"
1125
1059
msgstr "Codificación:"
1126
1060
 
1127
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1061
#: controllers/templates/imp.mako:173
1128
1062
msgid "Lines to skip:"
1129
1063
msgstr "Líneas a omitir:"
1130
1064
 
1131
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1065
#: controllers/templates/imp.mako:187
1132
1066
msgid "3. File imported"
1133
1067
msgstr "3. Archivo importado"
1134
1068
 
1135
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1069
#: controllers/templates/imp.mako:205
1136
1070
msgid "Import File"
1137
1071
msgstr "Importar archivo"
1138
1072
 
1139
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1073
#: controllers/templates/index.mako:167
1140
1074
msgid "System Logs"
1141
1075
msgstr "Registros de sistema"
1142
1076
 
1143
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1077
#: controllers/templates/index.mako:192
1144
1078
msgid "More"
1145
1079
msgstr "Más"
1146
1080
 
1147
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1081
#: controllers/templates/index.mako:193
1148
1082
msgid "Widgets"
1149
1083
msgstr "Widgets"
1150
1084
 
1151
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1085
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1152
1086
#, python-format
1153
1087
msgid "Powered by %(openerp)s "
1154
1088
msgstr "Desarrollado por %(openerp)s "
1155
1089
 
1156
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1090
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1157
1091
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1158
1092
msgid "User:"
1159
1093
msgstr "Usuario:"
1160
1094
 
1161
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1095
#: controllers/templates/login.mako:68
1162
1096
msgid "Databases"
1163
1097
msgstr "Bases de datos"
1164
1098
 
1165
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1099
#: controllers/templates/login.mako:88
1166
1100
msgid "Top Contributor:"
1167
1101
msgstr "Contribuidor principal:"
1168
1102
 
1169
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1103
#: controllers/templates/login.mako:98
1170
1104
msgid ""
1171
1105
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1172
1106
"automated, .. and even fun."
1174
1108
"Creemos que las actividades diarias de trabajo pueden ser más intuitivas, "
1175
1109
"eficientes y automatizadas, .. e incluso divertidas."
1176
1110
 
1177
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1111
#: controllers/templates/login.mako:99
1178
1112
msgid "OpenERP's vision to be:"
1179
1113
msgstr "La visión de OpenERP de ser:"
1180
1114
 
1181
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1115
#: controllers/templates/login.mako:107
1182
1116
msgid "Full featured"
1183
1117
msgstr "Con todas las funciones"
1184
1118
 
1185
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1119
#: controllers/templates/login.mako:108
1186
1120
msgid ""
1187
1121
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1188
1122
"need."
1190
1124
"Los retos actuales de la empresa son múltiples. Ofrecemos un módulo para "
1191
1125
"cada necesidad."
1192
1126
 
1193
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1127
#: controllers/templates/login.mako:116
1194
1128
msgid "Open Source"
1195
1129
msgstr "Código abierto"
1196
1130
 
1197
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1131
#: controllers/templates/login.mako:117
1198
1132
msgid ""
1199
1133
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1200
1134
"contributors."
1202
1136
"Para construir un gran producto, contamos con los conocimientos de miles de "
1203
1137
"contribuidores."
1204
1138
 
1205
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1139
#: controllers/templates/login.mako:125
1206
1140
msgid "User Friendly"
1207
1141
msgstr "Fácil de usar"
1208
1142
 
1209
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1143
#: controllers/templates/login.mako:126
1210
1144
msgid ""
1211
1145
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1212
1146
msgstr ""
1246
1180
msgid "Select"
1247
1181
msgstr "Seleccionar"
1248
1182
 
1249
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1183
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1250
1184
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1251
1185
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1252
1186
msgid "Search"
1306
1240
msgstr "Campo"
1307
1241
 
1308
1242
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1309
 
#: utils/common.py:47
1310
1243
msgid "Information"
1311
1244
msgstr "Información"
1312
1245
 
1362
1295
msgid "Priority:"
1363
1296
msgstr "Prioridad:"
1364
1297
 
1365
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1298
#: utils/common.py:24
1366
1299
msgid "Error"
1367
1300
msgstr "Error"
1368
1301
 
1369
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1302
#: utils/common.py:27
1370
1303
msgid "Warning"
1371
1304
msgstr "Aviso"
1372
1305
 
1373
 
#: utils/rpc.py:131
1374
 
msgid "Access Denied"
1375
 
msgstr "Acceso denegado"
1376
 
 
1377
 
#: utils/rpc.py:238
1378
 
msgid "Unsupported protocol."
1379
 
msgstr "Protocolo no soportado."
1380
 
 
1381
 
#: utils/rpc.py:342
1382
 
msgid ""
1383
 
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1384
 
"The timezone functionality will be disable."
1385
 
msgstr ""
1386
 
"¡Ha seleccionado una zona horaria pero OpenERP no ha podido encontrar la "
1387
 
"librería pytz!\n"
1388
 
"La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."
1389
 
 
1390
 
#: utils/rpc.py:355
1391
 
msgid "Not logged..."
1392
 
msgstr "No registrado..."
1393
 
 
1394
 
#: utils/rpc.py:355
1395
 
msgid "Authorization Error"
1396
 
msgstr "Error de autorización"
1397
 
 
1398
 
#: utils/rpc.py:437
1399
 
msgid "== Access Denied =="
1400
 
msgstr "== Acceso denegado =="
1401
 
 
1402
 
#: widgets/_views.py:52
 
1306
#: widgets/_views.py:46
1403
1307
msgid "Form"
1404
1308
msgstr "Formulario"
1405
1309
 
1406
 
#: widgets/_views.py:53
 
1310
#: widgets/_views.py:47
1407
1311
msgid "Form view..."
1408
1312
msgstr "Vista formulario..."
1409
1313
 
1410
 
#: widgets/_views.py:84
 
1314
#: widgets/_views.py:78
1411
1315
msgid "Search view..."
1412
1316
msgstr "Vista búsqueda..."
1413
1317
 
1414
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1318
#: widgets/listgrid.py:305
1415
1319
msgid "Wrong on_change trigger"
1416
1320
msgstr "Activador on_change erróneo"
1417
1321
 
1418
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1322
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1419
1323
#, python-format
1420
 
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1421
 
msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"
 
1324
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
 
1325
msgstr ""
1422
1326
 
1423
1327
#: widgets/pager.py:56
1424
1328
#, python-format
1430
1334
msgid "%s - %s"
1431
1335
msgstr "%s - %s"
1432
1336
 
1433
 
#: widgets/search.py:282
 
1337
#: widgets/search.py:280
1434
1338
msgid "contains"
1435
1339
msgstr "contiene"
1436
1340
 
1437
 
#: widgets/search.py:282
 
1341
#: widgets/search.py:280
1438
1342
msgid "doesn't contain"
1439
1343
msgstr "no contiene"
1440
1344
 
1441
 
#: widgets/search.py:283
 
1345
#: widgets/search.py:281
1442
1346
msgid "is equal to"
1443
1347
msgstr "es igual a"
1444
1348
 
1445
 
#: widgets/search.py:283
 
1349
#: widgets/search.py:281
1446
1350
msgid "is not equal to"
1447
1351
msgstr "es distinto de"
1448
1352
 
1449
 
#: widgets/search.py:284
 
1353
#: widgets/search.py:282
1450
1354
msgid "greater than"
1451
1355
msgstr "mayor que"
1452
1356
 
1453
 
#: widgets/search.py:284
 
1357
#: widgets/search.py:282
1454
1358
msgid "less than"
1455
1359
msgstr "menor que"
1456
1360
 
1457
 
#: widgets/search.py:285
 
1361
#: widgets/search.py:283
1458
1362
msgid "in"
1459
1363
msgstr "está en"
1460
1364
 
1461
 
#: widgets/search.py:285
 
1365
#: widgets/search.py:283
1462
1366
msgid "not in"
1463
1367
msgstr "no está en"
1464
1368
 
1470
1374
msgid "No"
1471
1375
msgstr "No"
1472
1376
 
1473
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1377
#: widgets/form/_action.py:48
1474
1378
msgid "Action not found!"
1475
1379
msgstr "¡Acción no encontrada!"
1476
1380
 
1477
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1478
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1381
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1382
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1479
1383
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1480
1384
msgid "Create new record."
1481
1385
msgstr "Crea un nuevo registro."
1482
1386
 
1483
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1387
#: widgets/form/_o2m.py:110
1484
1388
msgid "Save/New"
1485
1389
msgstr "Guardar/Nuevo"
1486
1390
 
1487
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1391
#: widgets/form/_o2m.py:110
1488
1392
msgid "Save parent record."
1489
1393
msgstr "Guarda registro padre."
1490
1394
 
1491
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1395
#: widgets/form/_o2m.py:229
1492
1396
#, python-format
1493
1397
msgid "%d of %d"
1494
1398
msgstr "%d de %d"
1495
1399
 
1496
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1400
#: widgets/form/_o2m.py:231
1497
1401
#, python-format
1498
1402
msgid "- of %d"
1499
1403
msgstr "- de %d"
1500
1404
 
 
1405
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1406
msgid "Save As"
 
1407
msgstr "Guardar como"
 
1408
 
1501
1409
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1502
1410
msgid "add attachment"
1503
1411
msgstr "añadir adjunto"
1504
1412
 
1505
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1506
 
msgid "Click here to add new image."
1507
 
msgstr "Haga clic aquí para añadir una nueva imagen."
 
1413
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1414
msgid "Replace image"
 
1415
msgstr ""
1508
1416
 
1509
1417
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1510
1418
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1516
1424
msgid "Open a resource"
1517
1425
msgstr "Abrir un registro"
1518
1426
 
1519
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1427
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1520
1428
msgid "Create new record..."
1521
1429
msgstr "Crear registro nuevo..."
1522
1430
 
1523
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1431
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1524
1432
msgid "Delete record..."
1525
1433
msgstr "Eliminar registro..."
1526
1434
 
1527
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1435
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1528
1436
msgid "Translate me."
1529
1437
msgstr "Tradúceme."
1530
1438
 
1531
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1439
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1532
1440
msgid "Previous record..."
1533
1441
msgstr "Registro anterior..."
1534
1442
 
1535
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1443
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1536
1444
msgid "Next record..."
1537
1445
msgstr "Registro siguiente..."
1538
1446
 
1624
1532
msgid "Other Options"
1625
1533
msgstr "Otras opciones"
1626
1534
 
1627
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1535
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1628
1536
msgid "Import"
1629
1537
msgstr "Importar"
1630
1538
 
1631
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1539
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1632
1540
msgid "Export"
1633
1541
msgstr "Exportar"
1634
1542
 
1635
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1543
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1636
1544
msgid "Translate"
1637
1545
msgstr "Traducir"
1638
1546
 
1639
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1547
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1640
1548
msgid "View Log"
1641
1549
msgstr "Ver historial"
1642
1550
 
1672
1580
msgid "Manage Filters"
1673
1581
msgstr "Gestionar filtros"
1674
1582
 
1675
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1583
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1676
1584
msgid "Update"
1677
1585
msgstr "Actualizar"
1678
1586
 
1679
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1587
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1680
1588
msgid "Add records..."
1681
1589
msgstr "Añadir registros..."
1682
1590
 
1683
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1684
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1591
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1592
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1685
1593
msgid "Delete record(s)."
1686
1594
msgstr "Eliminar registro(s)."
1687
1595
 
1822
1730
#~ msgid "Select an Option to Export"
1823
1731
#~ msgstr "Seleccione una opción para exportar"
1824
1732
 
 
1733
#~ msgid "Image"
 
1734
#~ msgstr "Imagen"
 
1735
 
 
1736
#~ msgid "Add Resource:"
 
1737
#~ msgstr "Añadir recurso:"
 
1738
 
1825
1739
#~ msgid "Use On-Site"
1826
1740
#~ msgstr "Usar in situ"
1827
1741
 
1851
1765
#~ msgid "Create %(searched_string)s"
1852
1766
#~ msgstr "Crear %(searched_string)s"
1853
1767
 
 
1768
#~ msgid "== Access Denied =="
 
1769
#~ msgstr "== Acceso denegado =="
 
1770
 
 
1771
#~ msgid "Not logged..."
 
1772
#~ msgstr "No registrado..."
 
1773
 
 
1774
#~ msgid "Authorization Error"
 
1775
#~ msgstr "Error de autorización"
 
1776
 
 
1777
#~ msgid "Unsupported protocol."
 
1778
#~ msgstr "Protocolo no soportado."
 
1779
 
 
1780
#~ msgid ""
 
1781
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
 
1782
#~ "The timezone functionality will be disable."
 
1783
#~ msgstr ""
 
1784
#~ "¡Ha seleccionado una zona horaria pero OpenERP no ha podido encontrar la "
 
1785
#~ "librería pytz!\n"
 
1786
#~ "La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."
 
1787
 
 
1788
#~ msgid "Access Denied"
 
1789
#~ msgstr "Acceso denegado"
 
1790
 
 
1791
#, python-format
 
1792
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
 
1793
#~ msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"
 
1794
 
1854
1795
#~ msgid "Edit record(s)."
1855
1796
#~ msgstr "Editar registro(s)."
1856
1797
 
1927
1868
#~ msgid "Select Options to Export"
1928
1869
#~ msgstr "Seleccione las opciones para exportar"
1929
1870
 
 
1871
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
 
1872
#~ msgstr "¡No dispone de un contrato válido de garantía del editor de OpenERP!"
 
1873
 
 
1874
#~ msgid ""
 
1875
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
 
1876
#~ "a publisher warranty program.\n"
 
1877
#~ "\n"
 
1878
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
 
1879
#~ "and an\n"
 
1880
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
 
1881
#~ "within a few\n"
 
1882
#~ "hours.\n"
 
1883
#~ "\n"
 
1884
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
 
1885
#~ "directly to the OpenERP\n"
 
1886
#~ "team for review and evaluation.\n"
 
1887
#~ "\n"
 
1888
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
 
1889
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
 
1890
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
 
1891
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
 
1892
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
 
1893
#~ "* Access to the customer portal.\n"
 
1894
#~ msgstr ""
 
1895
#~ "Si está utilizando OpenERP en producción, le recomendamos adquirir\n"
 
1896
#~ "un contrato de garantía del editor.\n"
 
1897
#~ "El contrato de garantía del editor de OpenERP le proporciona garantías de "
 
1898
#~ "corrección de errores\n"
 
1899
#~ "y una migración automática del sistema, y nosotros podremos trabajar en sus "
 
1900
#~ "problema\n"
 
1901
#~ "en pocas horas.\n"
 
1902
#~ "Con el contrato de garantía del editor, errores como el actual pueden ser "
 
1903
#~ "enviados directamente al\n"
 
1904
#~ "equipo de OpenERP para su revisión y evaluación.\n"
 
1905
#~ "El contrato de garantía del editor además le ofrece:\n"
 
1906
#~ "* Migraciones automáticas hacia nuevas versiones,\n"
 
1907
#~ "* Garantía en corrección de errores,\n"
 
1908
#~ "* Anuncios mensuales de errores potenciales y sus soluciones,\n"
 
1909
#~ "* Alertas de seguridad por email y migración automática,\n"
 
1910
#~ "* Acceso al portal de clientes.\n"
 
1911
 
1930
1912
#, python-format
1931
1913
#~ msgid "Error processing your first line of the file. Field %s is unknown"
1932
1914
#~ msgstr ""
1933
1915
#~ "Ha ocurrido un error procesando la primera línea de su archivo. El campo %s "
1934
1916
#~ "es desconocido."
 
1917
 
 
1918
#~ msgid "Click here to add new image."
 
1919
#~ msgstr "Haga clic aquí para añadir una nueva imagen."
 
1920
 
 
1921
#~ msgid ""
 
1922
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
 
1923
#~ "your system !\n"
 
1924
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
 
1925
#~ "your\n"
 
1926
#~ "contract.\n"
 
1927
#~ "\n"
 
1928
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
 
1929
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
 
1930
#~ "After\n"
 
1931
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
 
1932
#~ "migrate\n"
 
1933
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
 
1934
#~ "\n"
 
1935
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
 
1936
#~ msgstr ""
 
1937
#~ "¡Su contrato de garantía del editor no cubre todos los módulos instalados en "
 
1938
#~ "su sistema!\n"
 
1939
#~ "Si está utilizando OpenERP en producción, es muy recomendable actualizar su\n"
 
1940
#~ "contrato.\n"
 
1941
#~ "\n"
 
1942
#~ "Si ha desarrollado sus propios módulos o ha instalado un módulo de terceros, "
 
1943
#~ "\n"
 
1944
#~ "podemos ofrecerle un contrato de garantía del editor adicional para estos "
 
1945
#~ "módulos. Después de\n"
 
1946
#~ "haber examinado los módulos, nuestro equipo de calidad garantizará que los "
 
1947
#~ "migrarán\n"
 
1948
#~ "automáticamente para todas las versiones futuras estables de OpenERP, sin "
 
1949
#~ "coste adicional.\n"
 
1950
#~ "\n"
 
1951
#~ "Esta es la lista de los módulos que no están cubiertos por el contrato de "
 
1952
#~ "garantía del editor:"