77
77
msgid "Please enter a number"
78
78
msgstr "Introduzca un número"
80
#: controllers/actions.py:91
80
#: controllers/actions.py:94
81
81
msgid "Invalid View"
82
82
msgstr "Vista no válida"
84
#: controllers/actions.py:124
84
#: controllers/actions.py:127
85
85
msgid "Error no report"
86
86
msgstr "Error no reportado"
88
#: controllers/actions.py:150
88
#: controllers/actions.py:153
89
89
msgid "Nothing to print"
90
90
msgstr "Nada que imprimir"
92
#: controllers/actions.py:170
92
#: controllers/actions.py:173
93
93
msgid "Printing aborted, too long delay"
94
94
msgstr "Impresión abortada, espera demasiado larga"
96
#: controllers/actions.py:377
96
#: controllers/actions.py:397
97
97
msgid "Relative URLs are not supported"
98
98
msgstr "URLs relativas no están soportadas"
100
#: controllers/actions.py:405
100
#: controllers/actions.py:425
101
101
msgid "Action not found"
102
102
msgstr "Acción no encontrada"
104
#: controllers/actions.py:454
104
#: controllers/actions.py:474
105
105
msgid "No action defined"
106
106
msgstr "No se ha definido una acción"
108
#: controllers/attachment.py:54
108
#: controllers/attachment.py:55
109
109
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
111
111
"No ha seleccionado un registro. Sólo puede adjuntar a un registro "
114
#: controllers/database.py:64
114
#: controllers/database.py:63
115
115
msgid "Create database"
116
116
msgstr "Crear base de datos"
118
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
118
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
119
119
#: controllers/templates/search.mako:145
123
#: controllers/database.py:69
123
#: controllers/database.py:68
124
124
msgid "Super admin password:"
125
125
msgstr "Contraseña de super administrador:"
127
#: controllers/database.py:69
127
#: controllers/database.py:68
129
129
"This is the password of the user that have the rights to administer "
130
130
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
199
199
"Esta es la contraseña del usuario 'admin' que se creará en su nueva base de "
200
200
"datos. Debe de ser la misma que la introducida en el campo anterior."
202
#: controllers/database.py:80
202
#: controllers/database.py:79
203
203
msgid "Drop database"
204
204
msgstr "Eliminar base de datos"
206
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
206
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
208
208
msgstr "Eliminar"
210
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
211
#: controllers/templates/login.mako:39
210
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
211
#: controllers/templates/login.mako:43
212
212
msgid "Database:"
213
213
msgstr "Base de datos:"
215
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
216
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
215
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
216
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
217
217
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
218
218
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
219
219
msgid "Password:"
220
220
msgstr "Contraseña:"
222
#: controllers/database.py:89
222
#: controllers/database.py:88
223
223
msgid "Backup database"
224
224
msgstr "Copia de seguridad de la base de datos"
226
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
226
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
228
228
msgstr "Copia de seguridad"
230
#: controllers/database.py:97
230
#: controllers/database.py:96
231
231
msgid "Restore database"
232
232
msgstr "Restaurar base de datos"
234
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
234
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
236
236
msgstr "Restaurar"
238
#: controllers/database.py:100
238
#: controllers/database.py:99
240
240
msgstr "Archivo:"
242
#: controllers/database.py:106
242
#: controllers/database.py:105
243
243
msgid "Change Administrator Password"
244
244
msgstr "Cambiar contraseña de administrador"
246
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
246
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
247
247
msgid "Change Password"
248
248
msgstr "Cambiar contraseña"
250
#: controllers/database.py:109
250
#: controllers/database.py:108
251
251
msgid "Old Password:"
252
252
msgstr "Contraseña anterior:"
254
#: controllers/database.py:110
254
#: controllers/database.py:109
255
255
msgid "New Password:"
256
256
msgstr "Contraseña nueva:"
258
#: controllers/database.py:111
258
#: controllers/database.py:110
259
259
msgid "Confirm Password:"
260
260
msgstr "Confirmar contraseña:"
262
#: controllers/database.py:174
262
#: controllers/database.py:173
263
263
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
264
264
msgstr "Debe evitar todos los acentos, espacio o caracteres especiales."
266
#: controllers/database.py:175
266
#: controllers/database.py:174
267
267
msgid "Bad database name"
268
268
msgstr "Nombre base de datos erróneo"
270
#: controllers/database.py:195
270
#: controllers/database.py:194
272
272
"The server crashed during installation.\n"
273
273
"We suggest you to drop this database."
275
275
"El servidor ha fallado durante la instalación.\n"
276
276
"Le sugerimos eliminar la base de datos."
278
#: controllers/database.py:196
278
#: controllers/database.py:195
279
279
msgid "Error during database creation"
280
280
msgstr "Error durante la creación de la base de datos"
282
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
283
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
282
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
283
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
284
284
msgid "Bad super admin password"
285
285
msgstr "Contraseña del super administrador errónea"
287
#: controllers/database.py:203
287
#: controllers/database.py:202
288
288
msgid "Could not create database."
289
289
msgstr "No se ha podido crear la base de datos."
291
#: controllers/database.py:229
291
#: controllers/database.py:228
292
292
msgid "Could not drop database"
293
293
msgstr "No se ha podido eliminar la base de datos."
295
#: controllers/database.py:252
295
#: controllers/database.py:251
296
296
msgid "Could not create backup."
297
297
msgstr "No se ha podido crear la copia de seguridad."
299
#: controllers/database.py:276
299
#: controllers/database.py:275
300
300
msgid "Could not restore database"
301
301
msgstr "No se ha podido restaurar la base de datos"
303
#: controllers/database.py:299
303
#: controllers/database.py:298
304
304
msgid "Error, password not changed."
305
305
msgstr "Error, la contraseña no fue cambiada."
307
#: controllers/error_page.py:78
307
#: controllers/error_page.py:79
309
309
"Your problem has been sent to the quality team\n"
310
310
"We will recontact you after analysing the problem."
321
321
"Su problema no ha podido ser enviado al equipo de calidad.\n"
322
322
"Informe manualmente de este error a %s."
324
#: controllers/form.py:553
324
#: controllers/form.py:561
326
326
msgid "Invalid button type \"%s\""
327
327
msgstr "Tipo de botón \"%s\" no válido"
329
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
329
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
330
330
msgid "No record selected"
331
331
msgstr "Ningún registro seleccionado"
333
#: controllers/form.py:896
333
#: controllers/form.py:949
334
334
msgid "Print Screen"
335
335
msgstr "Imprimir pantalla"
337
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
338
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
337
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
338
#: widgets/form/_form.py:910
339
339
msgid "Application Error"
340
340
msgstr "Error de aplicación"
342
#: controllers/form.py:965
342
#: controllers/form.py:1016
344
344
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
345
345
msgstr "Disparador on_change erróneo: %s"
347
#: controllers/form.py:1073
347
#: controllers/form.py:1121
348
348
msgid "Open resource"
349
349
msgstr "Abrir recurso"
351
#: controllers/form.py:1076
351
#: controllers/form.py:1124
352
352
msgid "Set to default value"
353
353
msgstr "Rellenar con el valor predeterminado"
355
#: controllers/form.py:1077
355
#: controllers/form.py:1125
356
356
msgid "Set as default"
357
357
msgstr "Fijar como predeterminado"
359
#: controllers/form.py:1084
359
#: controllers/form.py:1132
363
#: controllers/form.py:1085
363
#: controllers/form.py:1133
372
372
"La operación ha fallado.\n"
375
#: controllers/impex.py:373
375
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
376
msgid "Import Error."
377
msgstr "Error de importación."
379
#: controllers/impex.py:72
380
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
383
#: controllers/impex.py:402
376
384
msgid "Export Error"
377
385
msgstr "Error al exportar"
379
#: controllers/impex.py:444
387
#: controllers/impex.py:469
380
388
msgid "Database ID"
381
389
msgstr "ID base de datos"
383
#: controllers/impex.py:451
391
#: controllers/impex.py:476
384
392
msgid "Error opening .CSV file"
385
393
msgstr "Error abriendo archivo .CSV"
387
#: controllers/impex.py:451
395
#: controllers/impex.py:476
388
396
msgid "Input Error."
389
397
msgstr "Error de entrada."
391
#: controllers/impex.py:473
399
#: controllers/impex.py:498
393
401
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
394
402
msgstr "No puede importar el campo '%s', porqué no se puede auto-detectar."
396
#: controllers/impex.py:476
404
#: controllers/impex.py:501
398
406
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
400
408
"Error al procesar la primera línea del archivo. El campo \"%s\" es "
403
#: controllers/impex.py:476
404
msgid "Import Error."
405
msgstr "Error de importación."
407
#: controllers/impex.py:515
411
#: controllers/impex.py:520
412
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
415
#: controllers/impex.py:532
416
msgid "File Format Error"
419
#: controllers/impex.py:550
408
420
msgid "XML-RPC error"
409
421
msgstr "Error de XML-RPC"
411
#: controllers/impex.py:520
423
#: controllers/impex.py:555
413
425
msgid "Imported %d objects"
414
426
msgstr "Importados %d objetos"
416
#: controllers/impex.py:525
428
#: controllers/impex.py:560
418
430
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
420
432
"Ha ocurrido un error importando el registro: %s. Mensaje de error: %s %s"
422
#: controllers/impex.py:526
434
#: controllers/impex.py:561
423
435
msgid "ImportationError"
424
436
msgstr "Error de importación"
426
#: controllers/listgrid.py:51
438
#: controllers/listgrid.py:52
427
439
msgid "Parent record doesn't exists..."
428
440
msgstr "Registro padre no existe..."
430
#: controllers/preferences.py:34
442
#: controllers/preferences.py:35
431
443
msgid "Change your password"
432
444
msgstr "Cambiar su contraseña"
434
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
446
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
435
447
msgid "Preferences"
436
448
msgstr "Preferencias"
438
#: controllers/preferences.py:91
450
#: controllers/preferences.py:92
439
451
msgid "All passwords have to be filled."
440
452
msgstr "Deben ser rellenadas todas las contraseñas."
442
#: controllers/preferences.py:93
454
#: controllers/preferences.py:94
443
455
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
444
456
msgstr "La nueva contraseña y su confirmación deben ser idénticas."
446
#: controllers/preferences.py:102
458
#: controllers/preferences.py:103
447
459
msgid "Could not change your password."
448
460
msgstr "No se puede cambiar su contraseña."
450
#: controllers/preferences.py:104
462
#: controllers/preferences.py:105
451
463
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
452
464
msgstr "Contraseña original incorrecta, su contraseña no ha sido cambiada."
454
#: controllers/root.py:170
466
#: controllers/root.py:174
456
468
msgid "Version %s"
457
469
msgstr "Versión %s"
459
#: controllers/translator.py:132
471
#: controllers/translator.py:136
460
472
msgid "You need to save the resource before adding translations."
461
473
msgstr "Debe guardar el registro antes de añadir traducciones."
463
#: controllers/tree.py:264
475
#: controllers/tree.py:274
464
476
msgid "No resource selected"
465
477
msgstr "No ha seleccionado un registro"
467
#: controllers/utils.py:44
479
#: controllers/utils.py:43
468
480
msgid "Could not connect to server"
469
481
msgstr "No se puede conectar con el servidor"
471
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
483
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
472
484
msgid "Bad username or password"
473
485
msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectos"
508
520
msgid "Internal module data ID"
509
521
msgstr "ID de datos del módulo interno"
511
#: controllers/viewed.py:220
523
#: controllers/viewed.py:221
512
524
msgid "Invalid view id."
513
525
msgstr "ID de vista no válido."
515
#: controllers/viewed.py:498
527
#: controllers/viewed.py:499
516
528
msgid "Unable to create inherited view."
517
529
msgstr "No se puede crear la vista heredada."
519
#: controllers/viewed.py:500
531
#: controllers/viewed.py:501
520
532
msgid "Can't create inherited view here."
521
533
msgstr "No se puede crear la vista heredada aquí."
523
#: controllers/viewed.py:503
535
#: controllers/viewed.py:504
524
536
msgid "Not implemented yet!"
525
537
msgstr "¡Todavía no implementado!"
527
#: controllers/viewed.py:608
539
#: controllers/viewed.py:609
528
540
msgid "Unable to update the view."
529
541
msgstr "No se puede actualizar la vista."
635
647
"Según sus necesidades, OpenERP está disponible mediante un cliente web o una "
636
648
"aplicación de escritorio."
638
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
639
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
650
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
651
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
640
652
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
642
654
msgstr "Iniciar sesión"
644
#: controllers/templates/database.mako:60
656
#: controllers/templates/database.mako:64
646
658
msgstr "Contraseña"
648
#: controllers/templates/error_page.mako:77
660
#: controllers/templates/error_page.mako:82
650
662
msgid "An %(error_type)s has been reported."
651
663
msgstr "Un %(error_type)s ha sido reportado."
653
#: controllers/templates/error_page.mako:79
665
#: controllers/templates/error_page.mako:84
654
666
msgid "Let me fix it"
655
667
msgstr "Lo arreglaré yo mismo"
657
#: controllers/templates/error_page.mako:85
669
#: controllers/templates/error_page.mako:91
670
#: controllers/templates/error_page.mako:93
658
671
msgid "Fix it for me"
659
672
msgstr "Lo arregla para mi"
661
#: controllers/templates/error_page.mako:90
662
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
663
msgstr "¡No dispone de un contrato válido de garantía del editor de OpenERP!"
665
#: controllers/templates/error_page.mako:91
667
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
668
"a publisher warranty program.\n"
670
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
672
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
676
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
677
"directly to the OpenERP\n"
678
"team for review and evaluation.\n"
680
"The publisher warranty program offers you:\n"
681
"* Automatic migrations on new versions,\n"
682
"* A bugfix guarantee,\n"
683
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
684
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
685
"* Access to the customer portal.\n"
687
"Si está utilizando OpenERP en producción, le recomendamos adquirir\n"
688
"un contrato de garantía del editor.\n"
689
"El contrato de garantía del editor de OpenERP le proporciona garantías de "
690
"corrección de errores\n"
691
"y una migración automática del sistema, y nosotros podremos trabajar en sus "
694
"Con el contrato de garantía del editor, errores como el actual pueden ser "
695
"enviados directamente al\n"
696
"equipo de OpenERP para su revisión y evaluación.\n"
697
"El contrato de garantía del editor además le ofrece:\n"
698
"* Migraciones automáticas hacia nuevas versiones,\n"
699
"* Garantía en corrección de errores,\n"
700
"* Anuncios mensuales de errores potenciales y sus soluciones,\n"
701
"* Alertas de seguridad por email y migración automática,\n"
702
"* Acceso al portal de clientes.\n"
704
#: controllers/templates/error_page.mako:113
706
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
708
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
712
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
713
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
715
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
717
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
719
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
721
"¡Su contrato de garantía del editor no cubre todos los módulos instalados en "
723
"Si está utilizando OpenERP en producción, es muy recomendable actualizar su\n"
726
"Si ha desarrollado sus propios módulos o ha instalado un módulo de terceros, "
728
"podemos ofrecerle un contrato de garantía del editor adicional para estos "
729
"módulos. Después de\n"
730
"haber examinado los módulos, nuestro equipo de calidad garantizará que los "
732
"automáticamente para todas las versiones futuras estables de OpenERP, sin "
735
"Esta es la lista de los módulos que no están cubiertos por el contrato de "
736
"garantía del editor:"
738
#: controllers/templates/error_page.mako:135
674
#: controllers/templates/error_page.mako:99
739
675
msgid "Publisher warranty contract."
740
676
msgstr "Contrato de garantía del editor."
742
#: controllers/templates/error_page.mako:136
678
#: controllers/templates/error_page.mako:100
744
680
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
747
683
"Se enviará su petición a OpenERP y el equipo de garantía del editor le "
748
684
"responderá en breve."
750
#: controllers/templates/error_page.mako:140
686
#: controllers/templates/error_page.mako:104
751
687
msgid "Summary of the problem:"
752
688
msgstr "Resumen del problema:"
754
#: controllers/templates/error_page.mako:147
690
#: controllers/templates/error_page.mako:111
755
691
msgid "Explain what you did:"
756
692
msgstr "Explique lo que hizo:"
758
#: controllers/templates/error_page.mako:156
694
#: controllers/templates/error_page.mako:120
759
695
msgid "Other Comments:"
760
696
msgstr "Otros comentarios:"
762
#: controllers/templates/error_page.mako:168
698
#: controllers/templates/error_page.mako:132
763
699
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
764
700
msgstr "Enviar al equipo de garantía del editor"
766
#: controllers/templates/error_page.mako:195
702
#: controllers/templates/error_page.mako:159
767
703
msgid "Write concurrency warning :"
768
704
msgstr "Aviso de concurrencia de escritura :"
770
#: controllers/templates/error_page.mako:200
706
#: controllers/templates/error_page.mako:164
772
708
"This document has been modified while you were editing it.\n"
810
746
msgid "Export all Data"
811
747
msgstr "Exportar todos los datos"
813
#: controllers/templates/exp.mako:183
749
#: controllers/templates/exp.mako:175
750
msgid "Export Format:"
753
#: controllers/templates/exp.mako:178
757
#: controllers/templates/exp.mako:179
761
#: controllers/templates/exp.mako:190
814
762
msgid "Available fields"
815
763
msgstr "Campos disponibles"
817
#: controllers/templates/exp.mako:185
765
#: controllers/templates/exp.mako:192
818
766
msgid "Fields to export"
819
767
msgstr "Campos a exportar"
821
#: controllers/templates/exp.mako:187
769
#: controllers/templates/exp.mako:194
822
770
msgid "Save fields list"
823
771
msgstr "Guardar lista de campos"
825
#: controllers/templates/exp.mako:189
773
#: controllers/templates/exp.mako:196
827
775
msgstr "Guardar como:"
829
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
777
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
830
778
#: controllers/templates/selection.mako:45
834
#: controllers/templates/exp.mako:195
782
#: controllers/templates/exp.mako:202
835
783
msgid "Saved exports:"
836
784
msgstr "Exportaciones guardadas:"
838
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
839
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
840
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
841
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
842
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
843
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
844
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
786
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
787
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
788
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
789
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
790
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
845
793
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
846
794
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
848
796
msgstr "Eliminar"
850
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
851
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
798
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
799
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
855
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
803
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
857
805
msgstr "Eliminar"
859
#: controllers/templates/exp.mako:227
807
#: controllers/templates/exp.mako:234
860
808
msgid "Remove All"
861
809
msgstr "Desinstalar todo"
863
#: controllers/templates/exp.mako:245
811
#: controllers/templates/exp.mako:252
864
812
msgid "Export to File"
865
813
msgstr "Exportar a archivo"
901
849
msgid "Always applicable!"
902
850
msgstr "¡Siempre aplicable!"
904
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
905
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
906
#: controllers/templates/openm2.mako:52
852
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
853
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
907
854
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
908
855
#: controllers/templates/search.mako:129
909
856
#: controllers/templates/translator.mako:41
910
857
#: controllers/templates/translator.mako:108
911
858
#: controllers/templates/viewed.mako:37
912
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
859
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
913
860
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
914
861
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
915
862
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
926
873
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
927
874
msgstr "Contribuciones significativas al cliente web han sido realizadas por"
929
#: controllers/templates/form.mako:63
876
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
930
877
msgid "Disable all Tips"
931
878
msgstr "Desactivar todos los consejos"
933
#: controllers/templates/form.mako:64
880
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
934
881
msgid "Hide this Tip"
935
882
msgstr "Ocultar este consejo"
937
#: controllers/templates/form.mako:82
884
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
938
885
msgid "Add / Remove Shortcut..."
939
886
msgstr "Añadir / Eliminar acceso directo..."
941
#: controllers/templates/form.mako:86
888
#: controllers/templates/form.mako:87
943
890
msgid "Search: %s"
944
891
msgstr "Buscar: %s"
946
#: controllers/templates/form.mako:93
893
#: controllers/templates/form.mako:94
947
894
msgid "Corporate Intelligence..."
948
895
msgstr "Inteligencia corporativa..."
950
#: controllers/templates/form.mako:99
897
#: controllers/templates/form.mako:100
951
898
msgid "Show Logs..."
952
899
msgstr "Mostrar logs..."
954
#: controllers/templates/form.mako:111
901
#: controllers/templates/form.mako:112
955
902
msgid "Create a new resource"
956
903
msgstr "Crea un nuevo registro"
958
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
905
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
959
906
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
960
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
961
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
962
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
963
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
907
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
908
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
909
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
910
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
964
911
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
968
#: controllers/templates/form.mako:116
915
#: controllers/templates/form.mako:117
969
916
msgid "Edit this resource"
970
917
msgstr "Edita este registro"
972
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
973
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
974
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
919
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
920
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
921
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
975
922
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
976
923
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
980
#: controllers/templates/form.mako:121
927
#: controllers/templates/form.mako:122
981
928
msgid "Save this resource"
982
929
msgstr "Guarda este registro"
984
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
985
#: controllers/templates/openm2.mako:48
931
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
986
932
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
987
933
#: controllers/templates/translator.mako:39
988
934
#: controllers/templates/translator.mako:106
989
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
935
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
990
936
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
991
937
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
992
938
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
996
#: controllers/templates/form.mako:124
942
#: controllers/templates/form.mako:125
997
943
msgid "Save & Edit this resource"
998
944
msgstr "Guarda y edita este registro"
1000
#: controllers/templates/form.mako:125
946
#: controllers/templates/form.mako:126
1001
947
msgid "Save & Edit"
1002
948
msgstr "Guardar y Editar"
1004
#: controllers/templates/form.mako:129
950
#: controllers/templates/form.mako:130
1005
951
msgid "Duplicate this resource"
1006
952
msgstr "Duplica este registro"
1008
#: controllers/templates/form.mako:130
954
#: controllers/templates/form.mako:131
1009
955
msgid "Duplicate"
1010
956
msgstr "Duplicar"
1012
#: controllers/templates/form.mako:134
958
#: controllers/templates/form.mako:135
1013
959
msgid "Delete this resource"
1014
960
msgstr "Elimina este registro"
1016
#: controllers/templates/form.mako:139
962
#: controllers/templates/form.mako:140
1017
963
msgid "Cancel editing the current resource"
1018
964
msgstr "Cancela la edición del registro actual"
1020
#: controllers/templates/form.mako:144
966
#: controllers/templates/form.mako:145
1021
967
msgid "Create new node"
1022
968
msgstr "Crea nuevo nodo"
1024
#: controllers/templates/form.mako:145
970
#: controllers/templates/form.mako:146
1025
971
msgid "New Node"
1026
972
msgstr "Nuevo nodo"
1028
#: controllers/templates/form.mako:149
974
#: controllers/templates/form.mako:150
1029
975
msgid "Show grid in workflow canvas"
1030
976
msgstr "Muestra la malla en una rejilla de flujo"
1032
#: controllers/templates/form.mako:150
978
#: controllers/templates/form.mako:151
1033
979
msgid "Show grid"
1034
980
msgstr "Mostrar malla"
1072
1018
msgstr "Cerrar sesión"
1074
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1078
#: controllers/templates/image.mako:55
1079
msgid "Add Resource:"
1080
msgstr "Añadir recurso:"
1082
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1084
msgstr "Guardar como"
1086
#: controllers/templates/imp.mako:80
1020
#: controllers/templates/imp.mako:79
1087
1021
msgid "Import Data"
1088
1022
msgstr "Importar datos"
1090
#: controllers/templates/imp.mako:90
1024
#: controllers/templates/imp.mako:89
1091
1025
msgid "1. Import a .CSV file"
1092
1026
msgstr "1. Importar un archivo .CSV"
1094
#: controllers/templates/imp.mako:106
1028
#: controllers/templates/imp.mako:105
1095
1029
msgid "CSV File:"
1096
1030
msgstr "Archivo CSV:"
1098
#: controllers/templates/imp.mako:124
1032
#: controllers/templates/imp.mako:123
1099
1033
msgid "2. Check your file format"
1100
1034
msgstr "2. Compruebe el formato de archivo"
1102
#: controllers/templates/imp.mako:131
1036
#: controllers/templates/imp.mako:130
1103
1037
#, python-format
1104
1038
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1105
1039
msgstr "La importación ha fallado debido a: %(message)s"
1107
#: controllers/templates/imp.mako:133
1041
#: controllers/templates/imp.mako:132
1108
1042
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1109
1043
msgstr "Esta es la vista previa del archivo que no se puede importar:"
1111
#: controllers/templates/imp.mako:158
1045
#: controllers/templates/imp.mako:157
1112
1046
msgid "CSV Options"
1113
1047
msgstr "Opciones CSV"
1115
#: controllers/templates/imp.mako:161
1049
#: controllers/templates/imp.mako:160
1116
1050
msgid "Separator:"
1117
1051
msgstr "Separador:"
1119
#: controllers/templates/imp.mako:163
1053
#: controllers/templates/imp.mako:162
1120
1054
msgid "Delimiter:"
1121
1055
msgstr "Delimitador:"
1123
#: controllers/templates/imp.mako:167
1057
#: controllers/templates/imp.mako:166
1124
1058
msgid "Encoding:"
1125
1059
msgstr "Codificación:"
1127
#: controllers/templates/imp.mako:174
1061
#: controllers/templates/imp.mako:173
1128
1062
msgid "Lines to skip:"
1129
1063
msgstr "Líneas a omitir:"
1131
#: controllers/templates/imp.mako:188
1065
#: controllers/templates/imp.mako:187
1132
1066
msgid "3. File imported"
1133
1067
msgstr "3. Archivo importado"
1135
#: controllers/templates/imp.mako:206
1069
#: controllers/templates/imp.mako:205
1136
1070
msgid "Import File"
1137
1071
msgstr "Importar archivo"
1139
#: controllers/templates/index.mako:164
1073
#: controllers/templates/index.mako:167
1140
1074
msgid "System Logs"
1141
1075
msgstr "Registros de sistema"
1143
#: controllers/templates/index.mako:189
1077
#: controllers/templates/index.mako:192
1147
#: controllers/templates/index.mako:190
1081
#: controllers/templates/index.mako:193
1148
1082
msgid "Widgets"
1149
1083
msgstr "Widgets"
1151
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1085
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1152
1086
#, python-format
1153
1087
msgid "Powered by %(openerp)s "
1154
1088
msgstr "Desarrollado por %(openerp)s "
1156
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1090
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1157
1091
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1159
1093
msgstr "Usuario:"
1161
#: controllers/templates/login.mako:64
1095
#: controllers/templates/login.mako:68
1162
1096
msgid "Databases"
1163
1097
msgstr "Bases de datos"
1165
#: controllers/templates/login.mako:84
1099
#: controllers/templates/login.mako:88
1166
1100
msgid "Top Contributor:"
1167
1101
msgstr "Contribuidor principal:"
1169
#: controllers/templates/login.mako:94
1103
#: controllers/templates/login.mako:98
1171
1105
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1172
1106
"automated, .. and even fun."
1362
1295
msgid "Priority:"
1363
1296
msgstr "Prioridad:"
1365
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
1298
#: utils/common.py:24
1369
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
1302
#: utils/common.py:27
1370
1303
msgid "Warning"
1374
msgid "Access Denied"
1375
msgstr "Acceso denegado"
1378
msgid "Unsupported protocol."
1379
msgstr "Protocolo no soportado."
1383
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1384
"The timezone functionality will be disable."
1386
"¡Ha seleccionado una zona horaria pero OpenERP no ha podido encontrar la "
1388
"La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."
1391
msgid "Not logged..."
1392
msgstr "No registrado..."
1395
msgid "Authorization Error"
1396
msgstr "Error de autorización"
1399
msgid "== Access Denied =="
1400
msgstr "== Acceso denegado =="
1402
#: widgets/_views.py:52
1306
#: widgets/_views.py:46
1404
1308
msgstr "Formulario"
1406
#: widgets/_views.py:53
1310
#: widgets/_views.py:47
1407
1311
msgid "Form view..."
1408
1312
msgstr "Vista formulario..."
1410
#: widgets/_views.py:84
1314
#: widgets/_views.py:78
1411
1315
msgid "Search view..."
1412
1316
msgstr "Vista búsqueda..."
1414
#: widgets/listgrid.py:289
1318
#: widgets/listgrid.py:305
1415
1319
msgid "Wrong on_change trigger"
1416
1320
msgstr "Activador on_change erróneo"
1418
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
1322
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1419
1323
#, python-format
1420
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1421
msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"
1324
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
1423
1327
#: widgets/pager.py:56
1424
1328
#, python-format
1473
#: widgets/form/_action.py:46
1377
#: widgets/form/_action.py:48
1474
1378
msgid "Action not found!"
1475
1379
msgstr "¡Acción no encontrada!"
1477
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1478
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
1381
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1382
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1479
1383
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1480
1384
msgid "Create new record."
1481
1385
msgstr "Crea un nuevo registro."
1483
#: widgets/form/_o2m.py:86
1387
#: widgets/form/_o2m.py:110
1484
1388
msgid "Save/New"
1485
1389
msgstr "Guardar/Nuevo"
1487
#: widgets/form/_o2m.py:86
1391
#: widgets/form/_o2m.py:110
1488
1392
msgid "Save parent record."
1489
1393
msgstr "Guarda registro padre."
1491
#: widgets/form/_o2m.py:216
1395
#: widgets/form/_o2m.py:229
1492
1396
#, python-format
1493
1397
msgid "%d of %d"
1494
1398
msgstr "%d de %d"
1496
#: widgets/form/_o2m.py:218
1400
#: widgets/form/_o2m.py:231
1497
1401
#, python-format
1498
1402
msgid "- of %d"
1499
1403
msgstr "- de %d"
1405
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
1407
msgstr "Guardar como"
1501
1409
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1502
1410
msgid "add attachment"
1503
1411
msgstr "añadir adjunto"
1505
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1506
msgid "Click here to add new image."
1507
msgstr "Haga clic aquí para añadir una nueva imagen."
1413
#: widgets/form/templates/image.mako:6
1414
msgid "Replace image"
1509
1417
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1510
1418
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1516
1424
msgid "Open a resource"
1517
1425
msgstr "Abrir un registro"
1519
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
1427
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1520
1428
msgid "Create new record..."
1521
1429
msgstr "Crear registro nuevo..."
1523
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
1431
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1524
1432
msgid "Delete record..."
1525
1433
msgstr "Eliminar registro..."
1527
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
1435
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1528
1436
msgid "Translate me."
1529
1437
msgstr "Tradúceme."
1531
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
1439
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1532
1440
msgid "Previous record..."
1533
1441
msgstr "Registro anterior..."
1535
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
1443
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1536
1444
msgid "Next record..."
1537
1445
msgstr "Registro siguiente..."
1851
1765
#~ msgid "Create %(searched_string)s"
1852
1766
#~ msgstr "Crear %(searched_string)s"
1768
#~ msgid "== Access Denied =="
1769
#~ msgstr "== Acceso denegado =="
1771
#~ msgid "Not logged..."
1772
#~ msgstr "No registrado..."
1774
#~ msgid "Authorization Error"
1775
#~ msgstr "Error de autorización"
1777
#~ msgid "Unsupported protocol."
1778
#~ msgstr "Protocolo no soportado."
1781
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1782
#~ "The timezone functionality will be disable."
1784
#~ "¡Ha seleccionado una zona horaria pero OpenERP no ha podido encontrar la "
1785
#~ "librería pytz!\n"
1786
#~ "La funcionalidad de zona horaria será deshabilitada."
1788
#~ msgid "Access Denied"
1789
#~ msgstr "Acceso denegado"
1792
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1793
#~ msgstr "Vista no válida, campo duplicado: %s"
1854
1795
#~ msgid "Edit record(s)."
1855
1796
#~ msgstr "Editar registro(s)."
1927
1868
#~ msgid "Select Options to Export"
1928
1869
#~ msgstr "Seleccione las opciones para exportar"
1871
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
1872
#~ msgstr "¡No dispone de un contrato válido de garantía del editor de OpenERP!"
1875
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
1876
#~ "a publisher warranty program.\n"
1878
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
1880
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
1884
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
1885
#~ "directly to the OpenERP\n"
1886
#~ "team for review and evaluation.\n"
1888
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
1889
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
1890
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
1891
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
1892
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
1893
#~ "* Access to the customer portal.\n"
1895
#~ "Si está utilizando OpenERP en producción, le recomendamos adquirir\n"
1896
#~ "un contrato de garantía del editor.\n"
1897
#~ "El contrato de garantía del editor de OpenERP le proporciona garantías de "
1898
#~ "corrección de errores\n"
1899
#~ "y una migración automática del sistema, y nosotros podremos trabajar en sus "
1901
#~ "en pocas horas.\n"
1902
#~ "Con el contrato de garantía del editor, errores como el actual pueden ser "
1903
#~ "enviados directamente al\n"
1904
#~ "equipo de OpenERP para su revisión y evaluación.\n"
1905
#~ "El contrato de garantía del editor además le ofrece:\n"
1906
#~ "* Migraciones automáticas hacia nuevas versiones,\n"
1907
#~ "* Garantía en corrección de errores,\n"
1908
#~ "* Anuncios mensuales de errores potenciales y sus soluciones,\n"
1909
#~ "* Alertas de seguridad por email y migración automática,\n"
1910
#~ "* Acceso al portal de clientes.\n"
1930
1912
#, python-format
1931
1913
#~ msgid "Error processing your first line of the file. Field %s is unknown"
1933
1915
#~ "Ha ocurrido un error procesando la primera línea de su archivo. El campo %s "
1934
1916
#~ "es desconocido."
1918
#~ msgid "Click here to add new image."
1919
#~ msgstr "Haga clic aquí para añadir una nueva imagen."
1922
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
1923
#~ "your system !\n"
1924
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
1928
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
1929
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
1931
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
1933
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
1935
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
1937
#~ "¡Su contrato de garantía del editor no cubre todos los módulos instalados en "
1939
#~ "Si está utilizando OpenERP en producción, es muy recomendable actualizar su\n"
1942
#~ "Si ha desarrollado sus propios módulos o ha instalado un módulo de terceros, "
1944
#~ "podemos ofrecerle un contrato de garantía del editor adicional para estos "
1945
#~ "módulos. Después de\n"
1946
#~ "haber examinado los módulos, nuestro equipo de calidad garantizará que los "
1948
#~ "automáticamente para todas las versiones futuras estables de OpenERP, sin "
1949
#~ "coste adicional.\n"
1951
#~ "Esta es la lista de los módulos que no están cubiertos por el contrato de "
1952
#~ "garantía del editor:"