78
78
msgid "Please enter a number"
79
79
msgstr "Veuillez saisir un nombre"
81
#: controllers/actions.py:91
81
#: controllers/actions.py:94
82
82
msgid "Invalid View"
83
83
msgstr "Vue non valide"
85
#: controllers/actions.py:124
85
#: controllers/actions.py:127
86
86
msgid "Error no report"
87
87
msgstr "Erreur pas de rapport"
89
#: controllers/actions.py:150
89
#: controllers/actions.py:153
90
90
msgid "Nothing to print"
91
91
msgstr "Rien à imprimer"
93
#: controllers/actions.py:170
93
#: controllers/actions.py:173
94
94
msgid "Printing aborted, too long delay"
95
95
msgstr "Impression interrompue, délais trop long"
97
#: controllers/actions.py:377
97
#: controllers/actions.py:397
98
98
msgid "Relative URLs are not supported"
99
99
msgstr "Les URL relatives ne sont pas supportées"
101
#: controllers/actions.py:405
101
#: controllers/actions.py:425
102
102
msgid "Action not found"
103
103
msgstr "Action non trouvée"
105
#: controllers/actions.py:454
105
#: controllers/actions.py:474
106
106
msgid "No action defined"
107
107
msgstr "Pas d'action définie"
109
#: controllers/attachment.py:54
109
#: controllers/attachment.py:55
110
110
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
112
112
"Aucun enregistrement sélectionné , vous pouvez seulement attacher à un "
113
113
"enregistrement existant ..."
115
#: controllers/database.py:64
115
#: controllers/database.py:63
116
116
msgid "Create database"
117
117
msgstr "Créer une base de données"
119
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
119
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
120
120
#: controllers/templates/search.mako:145
124
#: controllers/database.py:69
124
#: controllers/database.py:68
125
125
msgid "Super admin password:"
126
126
msgstr "Mot de passe super administrateur :"
128
#: controllers/database.py:69
128
#: controllers/database.py:68
130
130
"This is the password of the user that have the rights to administer "
131
131
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
201
201
"nouvelle base de données. Il doit être le même que celui entré dans le champ "
204
#: controllers/database.py:80
204
#: controllers/database.py:79
205
205
msgid "Drop database"
206
206
msgstr "Déplacer la base de données"
208
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
208
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
210
210
msgstr "Supprimer"
212
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
213
#: controllers/templates/login.mako:39
212
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
213
#: controllers/templates/login.mako:43
214
214
msgid "Database:"
215
215
msgstr "Base de données:"
217
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
218
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
217
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
218
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
219
219
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
220
220
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
221
221
msgid "Password:"
222
222
msgstr "Mot de passe:"
224
#: controllers/database.py:89
224
#: controllers/database.py:88
225
225
msgid "Backup database"
226
226
msgstr "Sauvegarder la base de données"
228
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
228
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
230
230
msgstr "Sauvegarder"
232
#: controllers/database.py:97
232
#: controllers/database.py:96
233
233
msgid "Restore database"
234
234
msgstr "Restaurer la base de données"
236
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
236
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
238
238
msgstr "Restaurer"
240
#: controllers/database.py:100
240
#: controllers/database.py:99
242
242
msgstr "Fichier:"
244
#: controllers/database.py:106
244
#: controllers/database.py:105
245
245
msgid "Change Administrator Password"
246
246
msgstr "Changer le mot de passe de l'administrateur"
248
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
248
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
249
249
msgid "Change Password"
250
250
msgstr "Changer de mot de passe"
252
#: controllers/database.py:109
252
#: controllers/database.py:108
253
253
msgid "Old Password:"
254
254
msgstr "Ancien mot de passe:"
256
#: controllers/database.py:110
256
#: controllers/database.py:109
257
257
msgid "New Password:"
258
258
msgstr "Nouveau mot de passe:"
260
#: controllers/database.py:111
260
#: controllers/database.py:110
261
261
msgid "Confirm Password:"
262
262
msgstr "Confirmer le mot de passe:"
264
#: controllers/database.py:174
264
#: controllers/database.py:173
265
265
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
266
266
msgstr "Les accents , espaces et caractères spéciaux ne sont pas autorisés ."
268
#: controllers/database.py:175
268
#: controllers/database.py:174
269
269
msgid "Bad database name"
270
270
msgstr "Nom de la base de données incorrect"
272
#: controllers/database.py:195
272
#: controllers/database.py:194
274
274
"The server crashed during installation.\n"
275
275
"We suggest you to drop this database."
277
277
"Le serveur s'est arrêté anormalement lors de l'installation.\n"
278
278
"Nous vous suggérons de supprimer la base de données."
280
#: controllers/database.py:196
280
#: controllers/database.py:195
281
281
msgid "Error during database creation"
282
282
msgstr "Erreur lors de la création de la base de données"
284
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
285
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
284
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
285
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
286
286
msgid "Bad super admin password"
287
287
msgstr "Mot de passe super-administrateur incorrect"
289
#: controllers/database.py:203
289
#: controllers/database.py:202
290
290
msgid "Could not create database."
291
291
msgstr "Impossible de créer une base de données"
293
#: controllers/database.py:229
293
#: controllers/database.py:228
294
294
msgid "Could not drop database"
295
295
msgstr "Impossible de supprimer la base de données"
297
#: controllers/database.py:252
297
#: controllers/database.py:251
298
298
msgid "Could not create backup."
299
299
msgstr "Impossible de sauvegarder la base de données"
301
#: controllers/database.py:276
301
#: controllers/database.py:275
302
302
msgid "Could not restore database"
303
303
msgstr "Impossible de restaurer la base de données"
305
#: controllers/database.py:299
305
#: controllers/database.py:298
306
306
msgid "Error, password not changed."
307
307
msgstr "Erreur, mot de passe inchangé."
309
#: controllers/error_page.py:78
309
#: controllers/error_page.py:79
311
311
"Your problem has been sent to the quality team\n"
312
312
"We will recontact you after analysing the problem."
323
323
"Votre problème ne peut pas être envoyé à l'équipe en charge de la qualité .\n"
324
324
"Merci de reporter cette erreur à %s"
326
#: controllers/form.py:553
326
#: controllers/form.py:561
328
328
msgid "Invalid button type \"%s\""
329
329
msgstr "Type de bouton \"%s\" non valide"
331
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
331
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
332
332
msgid "No record selected"
333
333
msgstr "Pas d'enregistrement sélectionné"
335
#: controllers/form.py:896
335
#: controllers/form.py:949
336
336
msgid "Print Screen"
337
337
msgstr "Impr. écran"
339
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
340
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
339
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
340
#: widgets/form/_form.py:910
341
341
msgid "Application Error"
342
342
msgstr "Erreur de l'application"
344
#: controllers/form.py:965
344
#: controllers/form.py:1016
346
346
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
347
347
msgstr "Mauvais déclencheur on_change : %s"
349
#: controllers/form.py:1073
349
#: controllers/form.py:1121
350
350
msgid "Open resource"
351
351
msgstr "ouvrir la resource"
353
#: controllers/form.py:1076
353
#: controllers/form.py:1124
354
354
msgid "Set to default value"
357
#: controllers/form.py:1077
357
#: controllers/form.py:1125
358
358
msgid "Set as default"
361
#: controllers/form.py:1084
361
#: controllers/form.py:1132
365
#: controllers/form.py:1085
365
#: controllers/form.py:1133
374
374
"Échec de l'opération\n"
377
#: controllers/impex.py:373
377
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
378
msgid "Import Error."
379
msgstr "Erreur d'importation ."
381
#: controllers/impex.py:72
382
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
385
#: controllers/impex.py:402
378
386
msgid "Export Error"
379
387
msgstr "Erreur d'exportation"
381
#: controllers/impex.py:444
389
#: controllers/impex.py:469
382
390
msgid "Database ID"
385
#: controllers/impex.py:451
393
#: controllers/impex.py:476
386
394
msgid "Error opening .CSV file"
387
395
msgstr "Erreur d ' ouverure du fichier CSV"
389
#: controllers/impex.py:451
397
#: controllers/impex.py:476
390
398
msgid "Input Error."
391
399
msgstr "Erreur d'entrée ."
393
#: controllers/impex.py:473
401
#: controllers/impex.py:498
395
403
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
397
405
"Vous ne pouvez pas importer le champ '%s' car il n'est pas détecté "
398
406
"automatiquement"
400
#: controllers/impex.py:476
408
#: controllers/impex.py:501
402
410
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
405
#: controllers/impex.py:476
406
msgid "Import Error."
407
msgstr "Erreur d'importation ."
409
#: controllers/impex.py:515
413
#: controllers/impex.py:520
414
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
417
#: controllers/impex.py:532
418
msgid "File Format Error"
421
#: controllers/impex.py:550
410
422
msgid "XML-RPC error"
411
423
msgstr "Erreur XML - RPC"
413
#: controllers/impex.py:520
425
#: controllers/impex.py:555
415
427
msgid "Imported %d objects"
416
428
msgstr "%d objets importés"
418
#: controllers/impex.py:525
430
#: controllers/impex.py:560
420
432
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
422
434
"Erreur pendant l'import de cet enregistrement:%s. Message d'erreur: %s %s"
424
#: controllers/impex.py:526
436
#: controllers/impex.py:561
425
437
msgid "ImportationError"
426
438
msgstr "Erreur d'Import"
428
#: controllers/listgrid.py:51
440
#: controllers/listgrid.py:52
429
441
msgid "Parent record doesn't exists..."
430
442
msgstr "L'enregistrement parent n'existe pas..."
432
#: controllers/preferences.py:34
444
#: controllers/preferences.py:35
433
445
msgid "Change your password"
434
446
msgstr "Changer de mot de passe"
436
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
448
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
437
449
msgid "Preferences"
438
450
msgstr "Préférences"
440
#: controllers/preferences.py:91
452
#: controllers/preferences.py:92
441
453
msgid "All passwords have to be filled."
442
454
msgstr "Tous les mots de passe doivent être remplis."
444
#: controllers/preferences.py:93
456
#: controllers/preferences.py:94
445
457
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
446
458
msgstr "Le nouveau mot de passe et sa confirmation doivent être identique."
448
#: controllers/preferences.py:102
460
#: controllers/preferences.py:103
449
461
msgid "Could not change your password."
450
462
msgstr "Impossible de modifier votre mot de passe."
452
#: controllers/preferences.py:104
464
#: controllers/preferences.py:105
453
465
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
455
467
"Le mot de passe original est incorrect, votre mot de passe n'a pas été "
458
#: controllers/root.py:170
470
#: controllers/root.py:174
460
472
msgid "Version %s"
461
473
msgstr "Version %s"
463
#: controllers/translator.py:132
475
#: controllers/translator.py:136
464
476
msgid "You need to save the resource before adding translations."
465
477
msgstr "Vous devez enregistrer la ressource avant d'ajouter des traductions."
467
#: controllers/tree.py:264
479
#: controllers/tree.py:274
468
480
msgid "No resource selected"
469
481
msgstr "Aucune ressource sélectionnée"
471
#: controllers/utils.py:44
483
#: controllers/utils.py:43
472
484
msgid "Could not connect to server"
473
485
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
475
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
487
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
476
488
msgid "Bad username or password"
477
489
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
512
524
msgid "Internal module data ID"
513
525
msgstr "ID du module de données interne"
515
#: controllers/viewed.py:220
527
#: controllers/viewed.py:221
516
528
msgid "Invalid view id."
517
529
msgstr "Id. de la vue non valide"
519
#: controllers/viewed.py:498
531
#: controllers/viewed.py:499
520
532
msgid "Unable to create inherited view."
521
533
msgstr "Impossible de créer une vue héritée"
523
#: controllers/viewed.py:500
535
#: controllers/viewed.py:501
524
536
msgid "Can't create inherited view here."
525
537
msgstr "Impossible de créer une vue héritée ici."
527
#: controllers/viewed.py:503
539
#: controllers/viewed.py:504
528
540
msgid "Not implemented yet!"
529
541
msgstr "Pas encore implémenté!"
531
#: controllers/viewed.py:608
543
#: controllers/viewed.py:609
532
544
msgid "Unable to update the view."
533
545
msgstr "Impossible de mettre à jour la vue."
639
651
"Selon vos besoins, OpenERP est disponible en client léger (web) ou comme "
642
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
643
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
654
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
655
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
644
656
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
646
658
msgstr "Identification"
648
#: controllers/templates/database.mako:60
660
#: controllers/templates/database.mako:64
650
662
msgstr "Mot de passe"
652
#: controllers/templates/error_page.mako:77
664
#: controllers/templates/error_page.mako:82
654
666
msgid "An %(error_type)s has been reported."
655
667
msgstr "Une %(error_type)s a été rapportée."
657
#: controllers/templates/error_page.mako:79
669
#: controllers/templates/error_page.mako:84
658
670
msgid "Let me fix it"
659
671
msgstr "Laisser moi le corriger"
661
#: controllers/templates/error_page.mako:85
673
#: controllers/templates/error_page.mako:91
674
#: controllers/templates/error_page.mako:93
662
675
msgid "Fix it for me"
663
676
msgstr "Corriger le pour moi"
665
#: controllers/templates/error_page.mako:90
666
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
667
msgstr "Vous n'avez pas de contrat de garantie éditeur OpenERP valide !"
669
#: controllers/templates/error_page.mako:91
671
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
672
"a publisher warranty program.\n"
674
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
676
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
680
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
681
"directly to the OpenERP\n"
682
"team for review and evaluation.\n"
684
"The publisher warranty program offers you:\n"
685
"* Automatic migrations on new versions,\n"
686
"* A bugfix guarantee,\n"
687
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
688
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
689
"* Access to the customer portal.\n"
691
"Si vous utilisez OpenERP en production, il est conseillé d'adhérer\n"
692
"au programme de garantie éditeur.\n"
694
"Le contrat de garantie éditeur d'OpenERP vous fournit une garantie de "
695
"correction des bogues et un\n"
696
"système de migrations automatiques qui vous garantissent que nous "
697
"travaillerons sur votre problème dans\n"
698
"les heures suivantes.\n"
700
"Avec le contrat de garantie éditeur, les erreurs comme celle-ci pourront "
701
"automatiquement être envoyées aux équipes\n"
702
"d'OpenERP pour les prendre en compte et les évaluer.\n"
704
"Le programme de garantie éditeur vous offre :\n"
705
"* Des migration automatiques vers les nouvelles versions,\n"
706
"* Une garantie de correction des bogues,\n"
707
"* Une annonce mensuelle concernant les bogues potentiels et leur "
709
"* Des alertes de sécurité et de migration automatique par courriel,\n"
710
"* Un accès à un portail client.\n"
712
#: controllers/templates/error_page.mako:113
714
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
716
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
720
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
721
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
723
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
725
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
727
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
729
"Votre contrat de garantie éditeur ne couvre pas tous les modules installés "
730
"sur votre système !\n"
731
"Si vous utilisez OpenERP en production, il est fortement recommandé de "
732
"mettre à jour votre \n"
735
"Si vous avez développé vos propres modules ou installé des modules tiers, "
737
"pouvons vous fournir un contrat de garantie supplémentaire pour ces modules. "
739
"avoir passé en revue vos modules, notre service qualité s'assurera qu'il "
741
"de migrer automatiquement ce module dans les versions futures d'OpenERP sans "
742
"coût supplémentaire.\n"
744
"Voici la liste des modules non couverts par le contrat de garantie :"
746
#: controllers/templates/error_page.mako:135
678
#: controllers/templates/error_page.mako:99
747
679
msgid "Publisher warranty contract."
748
680
msgstr "Contrat de garantie éditeur."
750
#: controllers/templates/error_page.mako:136
682
#: controllers/templates/error_page.mako:100
752
684
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
755
687
"Votre requête a bien été envoyée à OpenERP et l'équipe de garantie vous "
756
688
"répondra rapidement."
758
#: controllers/templates/error_page.mako:140
690
#: controllers/templates/error_page.mako:104
759
691
msgid "Summary of the problem:"
760
692
msgstr "Résumé du problème :"
762
#: controllers/templates/error_page.mako:147
694
#: controllers/templates/error_page.mako:111
763
695
msgid "Explain what you did:"
764
696
msgstr "Expliquer nous ce que vous faisiez:"
766
#: controllers/templates/error_page.mako:156
698
#: controllers/templates/error_page.mako:120
767
699
msgid "Other Comments:"
768
700
msgstr "Autres commentaires"
770
#: controllers/templates/error_page.mako:168
702
#: controllers/templates/error_page.mako:132
771
703
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
772
704
msgstr "Envoyer à l'équipe de garantie éditeur"
774
#: controllers/templates/error_page.mako:195
706
#: controllers/templates/error_page.mako:159
775
707
msgid "Write concurrency warning :"
776
708
msgstr "Alerte sur écriture concurrente"
778
#: controllers/templates/error_page.mako:200
710
#: controllers/templates/error_page.mako:164
780
712
"This document has been modified while you were editing it.\n"
817
749
msgid "Export all Data"
818
750
msgstr "Exporter toutes les données"
820
#: controllers/templates/exp.mako:183
752
#: controllers/templates/exp.mako:175
753
msgid "Export Format:"
756
#: controllers/templates/exp.mako:178
760
#: controllers/templates/exp.mako:179
764
#: controllers/templates/exp.mako:190
821
765
msgid "Available fields"
822
766
msgstr "Champs disponibles"
824
#: controllers/templates/exp.mako:185
768
#: controllers/templates/exp.mako:192
825
769
msgid "Fields to export"
826
770
msgstr "Champs à exporter"
828
#: controllers/templates/exp.mako:187
772
#: controllers/templates/exp.mako:194
829
773
msgid "Save fields list"
830
774
msgstr "Enregistrer la liste des champs"
832
#: controllers/templates/exp.mako:189
776
#: controllers/templates/exp.mako:196
834
778
msgstr "Enregistrer sous :"
836
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
780
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
837
781
#: controllers/templates/selection.mako:45
841
#: controllers/templates/exp.mako:195
785
#: controllers/templates/exp.mako:202
842
786
msgid "Saved exports:"
845
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
846
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
847
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
848
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
849
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
850
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
851
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
789
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
790
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
793
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
794
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
795
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
852
796
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
853
797
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
855
799
msgstr "Supprimer"
857
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
858
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
801
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
802
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
862
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
806
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
864
808
msgstr "Supprimer"
866
#: controllers/templates/exp.mako:227
810
#: controllers/templates/exp.mako:234
867
811
msgid "Remove All"
868
812
msgstr "Tout supprimer"
870
#: controllers/templates/exp.mako:245
814
#: controllers/templates/exp.mako:252
871
815
msgid "Export to File"
908
852
msgid "Always applicable!"
909
853
msgstr "Toujours applicable !"
911
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
912
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
913
#: controllers/templates/openm2.mako:52
855
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
856
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
914
857
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
915
858
#: controllers/templates/search.mako:129
916
859
#: controllers/templates/translator.mako:41
917
860
#: controllers/templates/translator.mako:108
918
861
#: controllers/templates/viewed.mako:37
919
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
862
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
920
863
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
921
864
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
922
865
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
933
876
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
934
877
msgstr "Des contributions importantes ont été faites sur le client web par"
936
#: controllers/templates/form.mako:63
879
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
937
880
msgid "Disable all Tips"
938
881
msgstr "Désactiver toutes les astuces"
940
#: controllers/templates/form.mako:64
883
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
941
884
msgid "Hide this Tip"
942
885
msgstr "Cacher cette astuce"
944
#: controllers/templates/form.mako:82
887
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
945
888
msgid "Add / Remove Shortcut..."
946
889
msgstr "Ajouter / supprimer un raccourci..."
948
#: controllers/templates/form.mako:86
891
#: controllers/templates/form.mako:87
950
893
msgid "Search: %s"
951
894
msgstr "Rechercher: %s"
953
#: controllers/templates/form.mako:93
896
#: controllers/templates/form.mako:94
954
897
msgid "Corporate Intelligence..."
955
898
msgstr "Décisionnel..."
957
#: controllers/templates/form.mako:99
900
#: controllers/templates/form.mako:100
958
901
msgid "Show Logs..."
959
902
msgstr "Voir les informations..."
961
#: controllers/templates/form.mako:111
904
#: controllers/templates/form.mako:112
962
905
msgid "Create a new resource"
963
906
msgstr "Créer une nouvelle ressource"
965
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
908
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
966
909
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
967
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
968
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
969
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
970
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
910
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
911
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
912
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
913
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
971
914
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
975
#: controllers/templates/form.mako:116
918
#: controllers/templates/form.mako:117
976
919
msgid "Edit this resource"
977
920
msgstr "Éditer cette ressource"
979
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
980
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
981
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
922
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
923
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
924
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
982
925
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
983
926
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
987
#: controllers/templates/form.mako:121
930
#: controllers/templates/form.mako:122
988
931
msgid "Save this resource"
989
932
msgstr "Enregistrer cette ressource"
991
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
992
#: controllers/templates/openm2.mako:48
934
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
993
935
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
994
936
#: controllers/templates/translator.mako:39
995
937
#: controllers/templates/translator.mako:106
996
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
938
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
997
939
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
998
940
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
999
941
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
1003
#: controllers/templates/form.mako:124
945
#: controllers/templates/form.mako:125
1004
946
msgid "Save & Edit this resource"
1005
947
msgstr "Enregistrer et éditer cette ressource"
1007
#: controllers/templates/form.mako:125
949
#: controllers/templates/form.mako:126
1008
950
msgid "Save & Edit"
1009
951
msgstr "Enregistrer et éditer"
1011
#: controllers/templates/form.mako:129
953
#: controllers/templates/form.mako:130
1012
954
msgid "Duplicate this resource"
1013
955
msgstr "Dupliquer cette ressource"
1015
#: controllers/templates/form.mako:130
957
#: controllers/templates/form.mako:131
1016
958
msgid "Duplicate"
1017
959
msgstr "Dupliquer"
1019
#: controllers/templates/form.mako:134
961
#: controllers/templates/form.mako:135
1020
962
msgid "Delete this resource"
1021
963
msgstr "Supprimer cette ressource"
1023
#: controllers/templates/form.mako:139
965
#: controllers/templates/form.mako:140
1024
966
msgid "Cancel editing the current resource"
1025
967
msgstr "Abandonner l'édition de la ressource courante"
1027
#: controllers/templates/form.mako:144
969
#: controllers/templates/form.mako:145
1028
970
msgid "Create new node"
1029
971
msgstr "Créer un nouveau nœud"
1031
#: controllers/templates/form.mako:145
973
#: controllers/templates/form.mako:146
1032
974
msgid "New Node"
1033
975
msgstr "Nouveau nœud"
1035
#: controllers/templates/form.mako:149
977
#: controllers/templates/form.mako:150
1036
978
msgid "Show grid in workflow canvas"
1037
979
msgstr "Afficher la grille dans l'éditeur de workflow"
1039
#: controllers/templates/form.mako:150
981
#: controllers/templates/form.mako:151
1040
982
msgid "Show grid"
1041
983
msgstr "Afficher la grille"
1079
1021
msgstr "Se déconnecter"
1081
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1085
#: controllers/templates/image.mako:55
1086
msgid "Add Resource:"
1087
msgstr "Ajouter une ressource :"
1089
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1091
msgstr "Enregistrer sous..."
1093
#: controllers/templates/imp.mako:80
1023
#: controllers/templates/imp.mako:79
1094
1024
msgid "Import Data"
1095
1025
msgstr "Importer les données"
1097
#: controllers/templates/imp.mako:90
1027
#: controllers/templates/imp.mako:89
1098
1028
msgid "1. Import a .CSV file"
1099
1029
msgstr "1. Importer un fichier .CSV"
1101
#: controllers/templates/imp.mako:106
1031
#: controllers/templates/imp.mako:105
1102
1032
msgid "CSV File:"
1103
1033
msgstr "Fichier CSV :"
1105
#: controllers/templates/imp.mako:124
1035
#: controllers/templates/imp.mako:123
1106
1036
msgid "2. Check your file format"
1107
1037
msgstr "2. Vérifier le format du fichier"
1109
#: controllers/templates/imp.mako:131
1039
#: controllers/templates/imp.mako:130
1110
1040
#, python-format
1111
1041
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1112
1042
msgstr "L'import a échoué car : %(message)s"
1114
#: controllers/templates/imp.mako:133
1044
#: controllers/templates/imp.mako:132
1115
1045
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1118
#: controllers/templates/imp.mako:158
1048
#: controllers/templates/imp.mako:157
1119
1049
msgid "CSV Options"
1120
1050
msgstr "Options du CSV"
1122
#: controllers/templates/imp.mako:161
1052
#: controllers/templates/imp.mako:160
1123
1053
msgid "Separator:"
1124
1054
msgstr "Séparateur :"
1126
#: controllers/templates/imp.mako:163
1056
#: controllers/templates/imp.mako:162
1127
1057
msgid "Delimiter:"
1128
1058
msgstr "Délimiteur :"
1130
#: controllers/templates/imp.mako:167
1060
#: controllers/templates/imp.mako:166
1131
1061
msgid "Encoding:"
1132
1062
msgstr "Encodage :"
1134
#: controllers/templates/imp.mako:174
1064
#: controllers/templates/imp.mako:173
1135
1065
msgid "Lines to skip:"
1136
1066
msgstr "Lignes à éviter"
1138
#: controllers/templates/imp.mako:188
1068
#: controllers/templates/imp.mako:187
1139
1069
msgid "3. File imported"
1140
1070
msgstr "3. Fichier importé"
1142
#: controllers/templates/imp.mako:206
1072
#: controllers/templates/imp.mako:205
1143
1073
msgid "Import File"
1144
1074
msgstr "Importer un fichier"
1146
#: controllers/templates/index.mako:164
1076
#: controllers/templates/index.mako:167
1147
1077
msgid "System Logs"
1148
1078
msgstr "Journaux Système"
1150
#: controllers/templates/index.mako:189
1080
#: controllers/templates/index.mako:192
1154
#: controllers/templates/index.mako:190
1084
#: controllers/templates/index.mako:193
1155
1085
msgid "Widgets"
1156
1086
msgstr "Widgets"
1158
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1088
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1159
1089
#, python-format
1160
1090
msgid "Powered by %(openerp)s "
1161
1091
msgstr "Fonctionne grâce à %(openerp)s "
1163
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1093
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1164
1094
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1166
1096
msgstr "Utilisateur :"
1168
#: controllers/templates/login.mako:64
1098
#: controllers/templates/login.mako:68
1169
1099
msgid "Databases"
1170
1100
msgstr "Bases de données"
1172
#: controllers/templates/login.mako:84
1102
#: controllers/templates/login.mako:88
1173
1103
msgid "Top Contributor:"
1174
1104
msgstr "Meilleur contributeur :"
1176
#: controllers/templates/login.mako:94
1106
#: controllers/templates/login.mako:98
1178
1108
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1179
1109
"automated, .. and even fun."
1369
1298
msgid "Priority:"
1370
1299
msgstr "Priorité :"
1372
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
1301
#: utils/common.py:24
1374
1303
msgstr "Erreur"
1376
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
1305
#: utils/common.py:27
1377
1306
msgid "Warning"
1378
1307
msgstr "Avertissement"
1381
msgid "Access Denied"
1382
msgstr "Accès Refusé"
1385
msgid "Unsupported protocol."
1386
msgstr "Protocole non supporté."
1390
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1391
"The timezone functionality will be disable."
1393
"Vous avez sélectionné un fuseau horaire mais OpenERP n'a pas pu trouver la "
1394
"librairie pytz !\n"
1395
"La gestion des fuseaux va être désactivée."
1398
msgid "Not logged..."
1399
msgstr "Non connecté..."
1402
msgid "Authorization Error"
1403
msgstr "Erreur d'Autorisation"
1406
msgid "== Access Denied =="
1407
msgstr "== Accès refusé =="
1409
#: widgets/_views.py:52
1309
#: widgets/_views.py:46
1411
1311
msgstr "Formulaire"
1413
#: widgets/_views.py:53
1313
#: widgets/_views.py:47
1414
1314
msgid "Form view..."
1415
1315
msgstr "Vue formulaire..."
1417
#: widgets/_views.py:84
1317
#: widgets/_views.py:78
1418
1318
msgid "Search view..."
1419
1319
msgstr "Vue de recherche..."
1421
#: widgets/listgrid.py:289
1321
#: widgets/listgrid.py:305
1422
1322
msgid "Wrong on_change trigger"
1425
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
1325
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1426
1326
#, python-format
1427
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1428
msgstr "Vue invalide, champ dupliqué : %s"
1327
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
1430
1330
#: widgets/pager.py:56
1431
1331
#, python-format
1480
#: widgets/form/_action.py:46
1380
#: widgets/form/_action.py:48
1481
1381
msgid "Action not found!"
1482
1382
msgstr "Action non trouvée"
1484
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1485
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
1384
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1385
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1486
1386
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1487
1387
msgid "Create new record."
1488
1388
msgstr "Créer un nouvel enregistrement"
1490
#: widgets/form/_o2m.py:86
1390
#: widgets/form/_o2m.py:110
1491
1391
msgid "Save/New"
1492
1392
msgstr "Enregister/Nouveau"
1494
#: widgets/form/_o2m.py:86
1394
#: widgets/form/_o2m.py:110
1495
1395
msgid "Save parent record."
1496
1396
msgstr "Enregister l'enregistrement parent."
1498
#: widgets/form/_o2m.py:216
1398
#: widgets/form/_o2m.py:229
1499
1399
#, python-format
1500
1400
msgid "%d of %d"
1501
1401
msgstr "%d de %d"
1503
#: widgets/form/_o2m.py:218
1403
#: widgets/form/_o2m.py:231
1504
1404
#, python-format
1505
1405
msgid "- of %d"
1506
1406
msgstr "- de %d"
1408
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
1410
msgstr "Enregistrer sous..."
1508
1412
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1509
1413
msgid "add attachment"
1510
1414
msgstr "ajouter une pièce jointe"
1512
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1513
msgid "Click here to add new image."
1514
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une nouvelle image"
1416
#: widgets/form/templates/image.mako:6
1417
msgid "Replace image"
1516
1420
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1517
1421
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1523
1427
msgid "Open a resource"
1524
1428
msgstr "Ouvrir une ressource"
1526
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
1430
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1527
1431
msgid "Create new record..."
1528
1432
msgstr "Créer un nouvel enregistrement..."
1530
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
1434
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1531
1435
msgid "Delete record..."
1532
1436
msgstr "Effacer l'enregistrement..."
1534
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
1438
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1535
1439
msgid "Translate me."
1536
1440
msgstr "Traduisez-moi."
1538
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
1442
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1539
1443
msgid "Previous record..."
1540
1444
msgstr "Enregistrement précédent..."
1542
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
1446
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1543
1447
msgid "Next record..."
1544
1448
msgstr "Enregistrement suivant..."
1946
1874
#~ msgid "Auto Detect"
1947
1875
#~ msgstr "Détecter automatiquement"
1877
#~ msgid "Authorization Error"
1878
#~ msgstr "Erreur d'Autorisation"
1880
#~ msgid "Access Denied"
1881
#~ msgstr "Accès Refusé"
1949
1883
#, python-format
1950
1884
#~ msgid "Error processing your first line of the file. Field %s is unknown"
1952
1886
#~ "Erreur pendant le traitement de la première ligne du fichier. Le champ %s "
1953
1887
#~ "est inconnu"
1955
1892
#~ msgid "Select Options to Export"
1956
1893
#~ msgstr "Sélectionner les options pour l'exportation"
1895
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
1896
#~ msgstr "Vous n'avez pas de contrat de garantie éditeur OpenERP valide !"
1899
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
1900
#~ "a publisher warranty program.\n"
1902
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
1904
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
1908
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
1909
#~ "directly to the OpenERP\n"
1910
#~ "team for review and evaluation.\n"
1912
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
1913
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
1914
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
1915
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
1916
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
1917
#~ "* Access to the customer portal.\n"
1919
#~ "Si vous utilisez OpenERP en production, il est conseillé d'adhérer\n"
1920
#~ "au programme de garantie éditeur.\n"
1922
#~ "Le contrat de garantie éditeur d'OpenERP vous fournit une garantie de "
1923
#~ "correction des bogues et un\n"
1924
#~ "système de migrations automatiques qui vous garantissent que nous "
1925
#~ "travaillerons sur votre problème dans\n"
1926
#~ "les heures suivantes.\n"
1928
#~ "Avec le contrat de garantie éditeur, les erreurs comme celle-ci pourront "
1929
#~ "automatiquement être envoyées aux équipes\n"
1930
#~ "d'OpenERP pour les prendre en compte et les évaluer.\n"
1932
#~ "Le programme de garantie éditeur vous offre :\n"
1933
#~ "* Des migration automatiques vers les nouvelles versions,\n"
1934
#~ "* Une garantie de correction des bogues,\n"
1935
#~ "* Une annonce mensuelle concernant les bogues potentiels et leur "
1937
#~ "* Des alertes de sécurité et de migration automatique par courriel,\n"
1938
#~ "* Un accès à un portail client.\n"
1941
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
1942
#~ "your system !\n"
1943
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
1947
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
1948
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
1950
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
1952
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
1954
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
1956
#~ "Votre contrat de garantie éditeur ne couvre pas tous les modules installés "
1957
#~ "sur votre système !\n"
1958
#~ "Si vous utilisez OpenERP en production, il est fortement recommandé de "
1959
#~ "mettre à jour votre \n"
1962
#~ "Si vous avez développé vos propres modules ou installé des modules tiers, "
1964
#~ "pouvons vous fournir un contrat de garantie supplémentaire pour ces modules. "
1966
#~ "avoir passé en revue vos modules, notre service qualité s'assurera qu'il "
1967
#~ "sera possible\n"
1968
#~ "de migrer automatiquement ce module dans les versions futures d'OpenERP sans "
1969
#~ "coût supplémentaire.\n"
1971
#~ "Voici la liste des modules non couverts par le contrat de garantie :"
1973
#~ msgid "Click here to add new image."
1974
#~ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une nouvelle image"