~openerp-dev/openobject-client-web/trunk-bug-733089-jra

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/fr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-03-19 05:19:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110319051926-ddmsyctnalvpv0n2
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-18 12:40+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Aline (OpenERP) <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: fr <LL@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:47+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:18+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
"Generated-By: Babel None\n"
20
20
 
78
78
msgid "Please enter a number"
79
79
msgstr "Veuillez saisir un nombre"
80
80
 
81
 
#: controllers/actions.py:91
 
81
#: controllers/actions.py:94
82
82
msgid "Invalid View"
83
83
msgstr "Vue non valide"
84
84
 
85
 
#: controllers/actions.py:124
 
85
#: controllers/actions.py:127
86
86
msgid "Error no report"
87
87
msgstr "Erreur pas de rapport"
88
88
 
89
 
#: controllers/actions.py:150
 
89
#: controllers/actions.py:153
90
90
msgid "Nothing to print"
91
91
msgstr "Rien à imprimer"
92
92
 
93
 
#: controllers/actions.py:170
 
93
#: controllers/actions.py:173
94
94
msgid "Printing aborted, too long delay"
95
95
msgstr "Impression interrompue, délais trop long"
96
96
 
97
 
#: controllers/actions.py:377
 
97
#: controllers/actions.py:397
98
98
msgid "Relative URLs are not supported"
99
99
msgstr "Les URL relatives ne sont pas supportées"
100
100
 
101
 
#: controllers/actions.py:405
 
101
#: controllers/actions.py:425
102
102
msgid "Action not found"
103
103
msgstr "Action non trouvée"
104
104
 
105
 
#: controllers/actions.py:454
 
105
#: controllers/actions.py:474
106
106
msgid "No action defined"
107
107
msgstr "Pas d'action définie"
108
108
 
109
 
#: controllers/attachment.py:54
 
109
#: controllers/attachment.py:55
110
110
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
111
111
msgstr ""
112
112
"Aucun enregistrement sélectionné , vous pouvez seulement attacher à un "
113
113
"enregistrement existant ..."
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:64
 
115
#: controllers/database.py:63
116
116
msgid "Create database"
117
117
msgstr "Créer une base de données"
118
118
 
119
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
119
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
120
120
#: controllers/templates/search.mako:145
121
121
msgid "Create"
122
122
msgstr "Créer"
123
123
 
124
 
#: controllers/database.py:69
 
124
#: controllers/database.py:68
125
125
msgid "Super admin password:"
126
126
msgstr "Mot de passe super administrateur :"
127
127
 
128
 
#: controllers/database.py:69
 
128
#: controllers/database.py:68
129
129
msgid ""
130
130
"This is the password of the user that have the rights to administer "
131
131
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
136
136
"utilisateur. Si vous ne l'avez pas changé, le mot de passe est 'admin' àprès "
137
137
"l'installation."
138
138
 
139
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
139
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
140
140
msgid "New database name:"
141
141
msgstr "Nom de la nouvelle base de données :"
142
142
 
143
 
#: controllers/database.py:70
 
143
#: controllers/database.py:69
144
144
msgid ""
145
145
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
146
146
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
148
148
"Choississez le nom de la base de données qui sera créée. Le nom ne doit pas "
149
149
"contenir de caractères spéciaux. Exemple: 'oerp'"
150
150
 
151
 
#: controllers/database.py:71
 
151
#: controllers/database.py:70
152
152
msgid "Load Demonstration data:"
153
153
msgstr "Charger les données de démonstration:"
154
154
 
155
 
#: controllers/database.py:71
 
155
#: controllers/database.py:70
156
156
msgid ""
157
157
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
158
158
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
162
162
"installées dans votre nouvelle base de données. Ces données vous aideront à "
163
163
"comprendre OpenERP. avec des produits prédéfinis, partenaires, etc."
164
164
 
165
 
#: controllers/database.py:72
 
165
#: controllers/database.py:71
166
166
msgid "Default Language:"
167
167
msgstr "Langue par défaut :"
168
168
 
169
 
#: controllers/database.py:72
 
169
#: controllers/database.py:71
170
170
msgid ""
171
171
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
172
172
"will be able to install new languages after installation through the "
176
176
"Vous pourrez en installer de nouveau après l'installation via le menu "
177
177
"administration."
178
178
 
179
 
#: controllers/database.py:73
 
179
#: controllers/database.py:72
180
180
msgid "Administrator password:"
181
181
msgstr "Mot de passe de l'administrateur:"
182
182
 
183
 
#: controllers/database.py:73
 
183
#: controllers/database.py:72
184
184
msgid ""
185
185
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
186
186
"database."
188
188
"Ceci est le mot de passe de l'utilisateur 'admin' qui sera créé dans votre "
189
189
"nouvelle base de données."
190
190
 
191
 
#: controllers/database.py:74
 
191
#: controllers/database.py:73
192
192
msgid "Confirm password:"
193
193
msgstr "Confirmez le mot de passe :"
194
194
 
195
 
#: controllers/database.py:74
 
195
#: controllers/database.py:73
196
196
msgid ""
197
197
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
198
198
"database. It has to be the same than the above field."
201
201
"nouvelle base de données. Il doit être le même que celui entré dans le champ "
202
202
"ci-dessus."
203
203
 
204
 
#: controllers/database.py:80
 
204
#: controllers/database.py:79
205
205
msgid "Drop database"
206
206
msgstr "Déplacer la base de données"
207
207
 
208
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
208
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
209
209
msgid "Drop"
210
210
msgstr "Supprimer"
211
211
 
212
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
213
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
212
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
213
#: controllers/templates/login.mako:43
214
214
msgid "Database:"
215
215
msgstr "Base de données:"
216
216
 
217
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
218
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
217
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
218
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
219
219
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
220
220
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
221
221
msgid "Password:"
222
222
msgstr "Mot de passe:"
223
223
 
224
 
#: controllers/database.py:89
 
224
#: controllers/database.py:88
225
225
msgid "Backup database"
226
226
msgstr "Sauvegarder la base de données"
227
227
 
228
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
228
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
229
229
msgid "Backup"
230
230
msgstr "Sauvegarder"
231
231
 
232
 
#: controllers/database.py:97
 
232
#: controllers/database.py:96
233
233
msgid "Restore database"
234
234
msgstr "Restaurer la base de données"
235
235
 
236
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
236
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
237
237
msgid "Restore"
238
238
msgstr "Restaurer"
239
239
 
240
 
#: controllers/database.py:100
 
240
#: controllers/database.py:99
241
241
msgid "File:"
242
242
msgstr "Fichier:"
243
243
 
244
 
#: controllers/database.py:106
 
244
#: controllers/database.py:105
245
245
msgid "Change Administrator Password"
246
246
msgstr "Changer le mot de passe de l'administrateur"
247
247
 
248
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
248
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
249
249
msgid "Change Password"
250
250
msgstr "Changer de mot de passe"
251
251
 
252
 
#: controllers/database.py:109
 
252
#: controllers/database.py:108
253
253
msgid "Old Password:"
254
254
msgstr "Ancien mot de passe:"
255
255
 
256
 
#: controllers/database.py:110
 
256
#: controllers/database.py:109
257
257
msgid "New Password:"
258
258
msgstr "Nouveau mot de passe:"
259
259
 
260
 
#: controllers/database.py:111
 
260
#: controllers/database.py:110
261
261
msgid "Confirm Password:"
262
262
msgstr "Confirmer le mot de passe:"
263
263
 
264
 
#: controllers/database.py:174
 
264
#: controllers/database.py:173
265
265
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
266
266
msgstr "Les accents , espaces et caractères spéciaux ne sont pas autorisés ."
267
267
 
268
 
#: controllers/database.py:175
 
268
#: controllers/database.py:174
269
269
msgid "Bad database name"
270
270
msgstr "Nom de la base de données incorrect"
271
271
 
272
 
#: controllers/database.py:195
 
272
#: controllers/database.py:194
273
273
msgid ""
274
274
"The server crashed during installation.\n"
275
275
"We suggest you to drop this database."
277
277
"Le serveur s'est arrêté anormalement lors de l'installation.\n"
278
278
"Nous vous suggérons de supprimer la base de données."
279
279
 
280
 
#: controllers/database.py:196
 
280
#: controllers/database.py:195
281
281
msgid "Error during database creation"
282
282
msgstr "Erreur lors de la création de la base de données"
283
283
 
284
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
285
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
284
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
285
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
286
286
msgid "Bad super admin password"
287
287
msgstr "Mot de passe super-administrateur incorrect"
288
288
 
289
 
#: controllers/database.py:203
 
289
#: controllers/database.py:202
290
290
msgid "Could not create database."
291
291
msgstr "Impossible de créer une base de données"
292
292
 
293
 
#: controllers/database.py:229
 
293
#: controllers/database.py:228
294
294
msgid "Could not drop database"
295
295
msgstr "Impossible de supprimer la base de données"
296
296
 
297
 
#: controllers/database.py:252
 
297
#: controllers/database.py:251
298
298
msgid "Could not create backup."
299
299
msgstr "Impossible de sauvegarder la base de données"
300
300
 
301
 
#: controllers/database.py:276
 
301
#: controllers/database.py:275
302
302
msgid "Could not restore database"
303
303
msgstr "Impossible de restaurer la base de données"
304
304
 
305
 
#: controllers/database.py:299
 
305
#: controllers/database.py:298
306
306
msgid "Error, password not changed."
307
307
msgstr "Erreur, mot de passe inchangé."
308
308
 
309
 
#: controllers/error_page.py:78
 
309
#: controllers/error_page.py:79
310
310
msgid ""
311
311
"Your problem has been sent to the quality team\n"
312
312
"We will recontact you after analysing the problem."
314
314
"Votre problème a été envoyé à l'équipe en charge de la qualité .\n"
315
315
"Vous serez recontacté quand le problème aura été analysé ."
316
316
 
317
 
#: controllers/error_page.py:80
 
317
#: controllers/error_page.py:81
318
318
#, python-format
319
319
msgid ""
320
320
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
323
323
"Votre problème ne peut pas être envoyé à l'équipe en charge de la qualité .\n"
324
324
"Merci de reporter cette erreur à %s"
325
325
 
326
 
#: controllers/form.py:553
 
326
#: controllers/form.py:561
327
327
#, python-format
328
328
msgid "Invalid button type \"%s\""
329
329
msgstr "Type de bouton \"%s\" non valide"
330
330
 
331
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
331
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
332
332
msgid "No record selected"
333
333
msgstr "Pas d'enregistrement sélectionné"
334
334
 
335
 
#: controllers/form.py:896
 
335
#: controllers/form.py:949
336
336
msgid "Print Screen"
337
337
msgstr "Impr. écran"
338
338
 
339
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
340
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
339
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
340
#: widgets/form/_form.py:910
341
341
msgid "Application Error"
342
342
msgstr "Erreur de l'application"
343
343
 
344
 
#: controllers/form.py:965
 
344
#: controllers/form.py:1016
345
345
#, python-format
346
346
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
347
347
msgstr "Mauvais déclencheur on_change : %s"
348
348
 
349
 
#: controllers/form.py:1073
 
349
#: controllers/form.py:1121
350
350
msgid "Open resource"
351
351
msgstr "ouvrir la resource"
352
352
 
353
 
#: controllers/form.py:1076
 
353
#: controllers/form.py:1124
354
354
msgid "Set to default value"
355
355
msgstr ""
356
356
 
357
 
#: controllers/form.py:1077
 
357
#: controllers/form.py:1125
358
358
msgid "Set as default"
359
359
msgstr ""
360
360
 
361
 
#: controllers/form.py:1084
 
361
#: controllers/form.py:1132
362
362
msgid "Action"
363
363
msgstr "Action"
364
364
 
365
 
#: controllers/form.py:1085
 
365
#: controllers/form.py:1133
366
366
msgid "Report"
367
367
msgstr "Rapport"
368
368
 
374
374
"Échec de l'opération\n"
375
375
"Erreur E/S"
376
376
 
377
 
#: controllers/impex.py:373
 
377
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
378
msgid "Import Error."
 
379
msgstr "Erreur d'importation ."
 
380
 
 
381
#: controllers/impex.py:72
 
382
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: controllers/impex.py:402
378
386
msgid "Export Error"
379
387
msgstr "Erreur d'exportation"
380
388
 
381
 
#: controllers/impex.py:444
 
389
#: controllers/impex.py:469
382
390
msgid "Database ID"
383
391
msgstr ""
384
392
 
385
 
#: controllers/impex.py:451
 
393
#: controllers/impex.py:476
386
394
msgid "Error opening .CSV file"
387
395
msgstr "Erreur d ' ouverure du fichier CSV"
388
396
 
389
 
#: controllers/impex.py:451
 
397
#: controllers/impex.py:476
390
398
msgid "Input Error."
391
399
msgstr "Erreur d'entrée ."
392
400
 
393
 
#: controllers/impex.py:473
 
401
#: controllers/impex.py:498
394
402
#, python-format
395
403
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
396
404
msgstr ""
397
405
"Vous ne pouvez pas importer le champ '%s' car il n'est pas détecté "
398
406
"automatiquement"
399
407
 
400
 
#: controllers/impex.py:476
 
408
#: controllers/impex.py:501
401
409
#, python-format
402
410
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
403
411
msgstr ""
404
412
 
405
 
#: controllers/impex.py:476
406
 
msgid "Import Error."
407
 
msgstr "Erreur d'importation ."
408
 
 
409
 
#: controllers/impex.py:515
 
413
#: controllers/impex.py:520
 
414
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: controllers/impex.py:532
 
418
msgid "File Format Error"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: controllers/impex.py:550
410
422
msgid "XML-RPC error"
411
423
msgstr "Erreur XML - RPC"
412
424
 
413
 
#: controllers/impex.py:520
 
425
#: controllers/impex.py:555
414
426
#, python-format
415
427
msgid "Imported %d objects"
416
428
msgstr "%d objets importés"
417
429
 
418
 
#: controllers/impex.py:525
 
430
#: controllers/impex.py:560
419
431
#, python-format
420
432
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
421
433
msgstr ""
422
434
"Erreur pendant l'import de cet enregistrement:%s. Message d'erreur: %s %s"
423
435
 
424
 
#: controllers/impex.py:526
 
436
#: controllers/impex.py:561
425
437
msgid "ImportationError"
426
438
msgstr "Erreur d'Import"
427
439
 
428
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
440
#: controllers/listgrid.py:52
429
441
msgid "Parent record doesn't exists..."
430
442
msgstr "L'enregistrement parent n'existe pas..."
431
443
 
432
 
#: controllers/preferences.py:34
 
444
#: controllers/preferences.py:35
433
445
msgid "Change your password"
434
446
msgstr "Changer de mot de passe"
435
447
 
436
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
448
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
437
449
msgid "Preferences"
438
450
msgstr "Préférences"
439
451
 
440
 
#: controllers/preferences.py:91
 
452
#: controllers/preferences.py:92
441
453
msgid "All passwords have to be filled."
442
454
msgstr "Tous les mots de passe doivent être remplis."
443
455
 
444
 
#: controllers/preferences.py:93
 
456
#: controllers/preferences.py:94
445
457
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
446
458
msgstr "Le nouveau mot de passe et sa confirmation doivent être identique."
447
459
 
448
 
#: controllers/preferences.py:102
 
460
#: controllers/preferences.py:103
449
461
msgid "Could not change your password."
450
462
msgstr "Impossible de modifier votre mot de passe."
451
463
 
452
 
#: controllers/preferences.py:104
 
464
#: controllers/preferences.py:105
453
465
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
454
466
msgstr ""
455
467
"Le mot de passe original est incorrect, votre mot de passe n'a pas été "
456
468
"modifié."
457
469
 
458
 
#: controllers/root.py:170
 
470
#: controllers/root.py:174
459
471
#, python-format
460
472
msgid "Version %s"
461
473
msgstr "Version %s"
462
474
 
463
 
#: controllers/translator.py:132
 
475
#: controllers/translator.py:136
464
476
msgid "You need to save the resource before adding translations."
465
477
msgstr "Vous devez enregistrer la ressource avant d'ajouter des traductions."
466
478
 
467
 
#: controllers/tree.py:264
 
479
#: controllers/tree.py:274
468
480
msgid "No resource selected"
469
481
msgstr "Aucune ressource sélectionnée"
470
482
 
471
 
#: controllers/utils.py:44
 
483
#: controllers/utils.py:43
472
484
msgid "Could not connect to server"
473
485
msgstr "Impossible de se connecter au serveur"
474
486
 
475
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
487
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
476
488
msgid "Bad username or password"
477
489
msgstr "Mauvais nom d'utilisateur ou mot de passe"
478
490
 
512
524
msgid "Internal module data ID"
513
525
msgstr "ID du module de données interne"
514
526
 
515
 
#: controllers/viewed.py:220
 
527
#: controllers/viewed.py:221
516
528
msgid "Invalid view id."
517
529
msgstr "Id. de la vue non valide"
518
530
 
519
 
#: controllers/viewed.py:498
 
531
#: controllers/viewed.py:499
520
532
msgid "Unable to create inherited view."
521
533
msgstr "Impossible de créer une vue héritée"
522
534
 
523
 
#: controllers/viewed.py:500
 
535
#: controllers/viewed.py:501
524
536
msgid "Can't create inherited view here."
525
537
msgstr "Impossible de créer une vue héritée ici."
526
538
 
527
 
#: controllers/viewed.py:503
 
539
#: controllers/viewed.py:504
528
540
msgid "Not implemented yet!"
529
541
msgstr "Pas encore implémenté!"
530
542
 
531
 
#: controllers/viewed.py:608
 
543
#: controllers/viewed.py:609
532
544
msgid "Unable to update the view."
533
545
msgstr "Impossible de mettre à jour la vue."
534
546
 
639
651
"Selon vos besoins, OpenERP est disponible en client léger (web) ou comme "
640
652
"application."
641
653
 
642
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
643
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
654
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
655
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
644
656
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
645
657
msgid "Login"
646
658
msgstr "Identification"
647
659
 
648
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
660
#: controllers/templates/database.mako:64
649
661
msgid "Password"
650
662
msgstr "Mot de passe"
651
663
 
652
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
664
#: controllers/templates/error_page.mako:82
653
665
#, python-format
654
666
msgid "An %(error_type)s has been reported."
655
667
msgstr "Une %(error_type)s a été rapportée."
656
668
 
657
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:84
658
670
msgid "Let me fix it"
659
671
msgstr "Laisser moi le corriger"
660
672
 
661
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
674
#: controllers/templates/error_page.mako:93
662
675
msgid "Fix it for me"
663
676
msgstr "Corriger le pour moi"
664
677
 
665
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
666
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
667
 
msgstr "Vous n'avez pas de contrat de garantie éditeur OpenERP valide !"
668
 
 
669
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
670
 
msgid ""
671
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
672
 
"a publisher warranty program.\n"
673
 
"\n"
674
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
675
 
"and an\n"
676
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
677
 
"within a few\n"
678
 
"hours.\n"
679
 
"\n"
680
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
681
 
"directly to the OpenERP\n"
682
 
"team for review and evaluation.\n"
683
 
"\n"
684
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
685
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
686
 
"* A bugfix guarantee,\n"
687
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
688
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
689
 
"* Access to the customer portal.\n"
690
 
msgstr ""
691
 
"Si vous utilisez OpenERP en production, il est conseillé d'adhérer\n"
692
 
"au programme de garantie éditeur.\n"
693
 
"\n"
694
 
"Le contrat de garantie éditeur d'OpenERP vous fournit une garantie de "
695
 
"correction des bogues et un\n"
696
 
"système de migrations automatiques qui vous garantissent que nous "
697
 
"travaillerons sur votre problème dans\n"
698
 
"les heures suivantes.\n"
699
 
"\n"
700
 
"Avec le contrat de garantie éditeur, les erreurs comme celle-ci pourront "
701
 
"automatiquement être envoyées aux équipes\n"
702
 
"d'OpenERP pour les prendre en compte et les évaluer.\n"
703
 
"\n"
704
 
"Le programme de garantie éditeur vous offre :\n"
705
 
"* Des migration automatiques vers les nouvelles versions,\n"
706
 
"* Une garantie de correction des bogues,\n"
707
 
"* Une annonce mensuelle concernant les bogues potentiels et leur "
708
 
"correction,\n"
709
 
"* Des alertes de sécurité et de migration automatique par courriel,\n"
710
 
"* Un accès à un portail client.\n"
711
 
 
712
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
713
 
msgid ""
714
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
715
 
"your system !\n"
716
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
717
 
"your\n"
718
 
"contract.\n"
719
 
"\n"
720
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
721
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
722
 
"After\n"
723
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
724
 
"migrate\n"
725
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
726
 
"\n"
727
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
728
 
msgstr ""
729
 
"Votre contrat de garantie éditeur ne couvre pas tous les modules installés "
730
 
"sur votre système !\n"
731
 
"Si vous utilisez OpenERP en production, il est fortement recommandé de "
732
 
"mettre à jour votre \n"
733
 
"contrat.\n"
734
 
"\n"
735
 
"Si vous avez développé vos propres modules ou installé des modules tiers, "
736
 
"nous\n"
737
 
"pouvons vous fournir un contrat de garantie supplémentaire pour ces modules. "
738
 
"Après\n"
739
 
"avoir passé en revue vos modules, notre service qualité s'assurera qu'il "
740
 
"sera possible\n"
741
 
"de migrer automatiquement ce module dans les versions futures d'OpenERP sans "
742
 
"coût supplémentaire.\n"
743
 
"\n"
744
 
"Voici la liste des modules non couverts par le contrat de garantie :"
745
 
 
746
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
678
#: controllers/templates/error_page.mako:99
747
679
msgid "Publisher warranty contract."
748
680
msgstr "Contrat de garantie éditeur."
749
681
 
750
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
682
#: controllers/templates/error_page.mako:100
751
683
msgid ""
752
684
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
753
685
"you shortly."
755
687
"Votre requête a bien été envoyée à OpenERP et l'équipe de garantie vous "
756
688
"répondra rapidement."
757
689
 
758
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
690
#: controllers/templates/error_page.mako:104
759
691
msgid "Summary of the problem:"
760
692
msgstr "Résumé du problème :"
761
693
 
762
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
694
#: controllers/templates/error_page.mako:111
763
695
msgid "Explain what you did:"
764
696
msgstr "Expliquer nous ce que vous faisiez:"
765
697
 
766
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
698
#: controllers/templates/error_page.mako:120
767
699
msgid "Other Comments:"
768
700
msgstr "Autres commentaires"
769
701
 
770
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
702
#: controllers/templates/error_page.mako:132
771
703
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
772
704
msgstr "Envoyer à l'équipe de garantie éditeur"
773
705
 
774
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
706
#: controllers/templates/error_page.mako:159
775
707
msgid "Write concurrency warning :"
776
708
msgstr "Alerte sur écriture concurrente"
777
709
 
778
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
710
#: controllers/templates/error_page.mako:164
779
711
msgid ""
780
712
"This document has been modified while you were editing it.\n"
781
713
"Choose:\n"
788
720
"    -\"Annuler\" pour ne pas enregistrer ce que vous venez de modifier ;\n"
789
721
"    -\"Forcer l'écriture\" pour enregistrer la version actuelle."
790
722
 
791
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
792
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
723
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
724
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
793
725
#: controllers/templates/selection.mako:43
794
726
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
795
727
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
796
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
728
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
797
729
msgid "Cancel"
798
730
msgstr "Annuler"
799
731
 
800
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
732
#: controllers/templates/error_page.mako:179
801
733
msgid "Write Anyway"
802
734
msgstr "Forcer l'écriture"
803
735
 
817
749
msgid "Export all Data"
818
750
msgstr "Exporter toutes les données"
819
751
 
820
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
752
#: controllers/templates/exp.mako:175
 
753
msgid "Export Format:"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: controllers/templates/exp.mako:178
 
757
msgid "CSV"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: controllers/templates/exp.mako:179
 
761
msgid "Excel"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: controllers/templates/exp.mako:190
821
765
msgid "Available fields"
822
766
msgstr "Champs disponibles"
823
767
 
824
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
768
#: controllers/templates/exp.mako:192
825
769
msgid "Fields to export"
826
770
msgstr "Champs à exporter"
827
771
 
828
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
772
#: controllers/templates/exp.mako:194
829
773
msgid "Save fields list"
830
774
msgstr "Enregistrer la liste des champs"
831
775
 
832
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
776
#: controllers/templates/exp.mako:196
833
777
msgid "Save as:"
834
778
msgstr "Enregistrer sous :"
835
779
 
836
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
780
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
837
781
#: controllers/templates/selection.mako:45
838
782
msgid "OK"
839
783
msgstr "OK"
840
784
 
841
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
785
#: controllers/templates/exp.mako:202
842
786
msgid "Saved exports:"
843
787
msgstr ""
844
788
 
845
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
846
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
847
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
848
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
849
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
850
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
851
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
789
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
790
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
792
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
793
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
794
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
795
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
852
796
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
853
797
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
854
798
msgid "Delete"
855
799
msgstr "Supprimer"
856
800
 
857
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
858
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
801
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
802
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
859
803
msgid "Add"
860
804
msgstr "Ajouter"
861
805
 
862
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
806
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
863
807
msgid "Remove"
864
808
msgstr "Supprimer"
865
809
 
866
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
810
#: controllers/templates/exp.mako:234
867
811
msgid "Remove All"
868
812
msgstr "Tout supprimer"
869
813
 
870
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
814
#: controllers/templates/exp.mako:252
871
815
msgid "Export to File"
872
816
msgstr ""
873
817
 
908
852
msgid "Always applicable!"
909
853
msgstr "Toujours applicable !"
910
854
 
911
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
912
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
913
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
855
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
856
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
914
857
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
915
858
#: controllers/templates/search.mako:129
916
859
#: controllers/templates/translator.mako:41
917
860
#: controllers/templates/translator.mako:108
918
861
#: controllers/templates/viewed.mako:37
919
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
862
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
920
863
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
921
864
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
922
865
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
933
876
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
934
877
msgstr "Des contributions importantes ont été faites sur le client web par"
935
878
 
936
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
879
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
937
880
msgid "Disable all Tips"
938
881
msgstr "Désactiver toutes les astuces"
939
882
 
940
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
883
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
941
884
msgid "Hide this Tip"
942
885
msgstr "Cacher cette astuce"
943
886
 
944
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
887
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
945
888
msgid "Add / Remove Shortcut..."
946
889
msgstr "Ajouter / supprimer un raccourci..."
947
890
 
948
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
891
#: controllers/templates/form.mako:87
949
892
#, python-format
950
893
msgid "Search: %s"
951
894
msgstr "Rechercher: %s"
952
895
 
953
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
896
#: controllers/templates/form.mako:94
954
897
msgid "Corporate Intelligence..."
955
898
msgstr "Décisionnel..."
956
899
 
957
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
900
#: controllers/templates/form.mako:100
958
901
msgid "Show Logs..."
959
902
msgstr "Voir les informations..."
960
903
 
961
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
904
#: controllers/templates/form.mako:112
962
905
msgid "Create a new resource"
963
906
msgstr "Créer une nouvelle ressource"
964
907
 
965
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
908
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
966
909
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
967
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
968
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
969
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
970
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
910
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
911
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
912
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
913
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
971
914
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
972
915
msgid "New"
973
916
msgstr "Créer"
974
917
 
975
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
918
#: controllers/templates/form.mako:117
976
919
msgid "Edit this resource"
977
920
msgstr "Éditer cette ressource"
978
921
 
979
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
980
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
981
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
922
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
923
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
924
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
982
925
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
983
926
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
984
927
msgid "Edit"
985
928
msgstr "Éditer"
986
929
 
987
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
930
#: controllers/templates/form.mako:122
988
931
msgid "Save this resource"
989
932
msgstr "Enregistrer cette ressource"
990
933
 
991
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
992
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
934
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
993
935
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
994
936
#: controllers/templates/translator.mako:39
995
937
#: controllers/templates/translator.mako:106
996
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
938
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
997
939
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
998
940
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
999
941
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
1000
942
msgid "Save"
1001
943
msgstr "Sauver"
1002
944
 
1003
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
945
#: controllers/templates/form.mako:125
1004
946
msgid "Save & Edit this resource"
1005
947
msgstr "Enregistrer et éditer cette ressource"
1006
948
 
1007
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
949
#: controllers/templates/form.mako:126
1008
950
msgid "Save & Edit"
1009
951
msgstr "Enregistrer et éditer"
1010
952
 
1011
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
953
#: controllers/templates/form.mako:130
1012
954
msgid "Duplicate this resource"
1013
955
msgstr "Dupliquer cette ressource"
1014
956
 
1015
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
957
#: controllers/templates/form.mako:131
1016
958
msgid "Duplicate"
1017
959
msgstr "Dupliquer"
1018
960
 
1019
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
961
#: controllers/templates/form.mako:135
1020
962
msgid "Delete this resource"
1021
963
msgstr "Supprimer cette ressource"
1022
964
 
1023
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
965
#: controllers/templates/form.mako:140
1024
966
msgid "Cancel editing the current resource"
1025
967
msgstr "Abandonner l'édition de la ressource courante"
1026
968
 
1027
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
969
#: controllers/templates/form.mako:145
1028
970
msgid "Create new node"
1029
971
msgstr "Créer un nouveau nœud"
1030
972
 
1031
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
973
#: controllers/templates/form.mako:146
1032
974
msgid "New Node"
1033
975
msgstr "Nouveau nœud"
1034
976
 
1035
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
977
#: controllers/templates/form.mako:150
1036
978
msgid "Show grid in workflow canvas"
1037
979
msgstr "Afficher la grille dans l'éditeur de workflow"
1038
980
 
1039
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
981
#: controllers/templates/form.mako:151
1040
982
msgid "Show grid"
1041
983
msgstr "Afficher la grille"
1042
984
 
1045
987
msgid "%(company)s"
1046
988
msgstr "%(company)s"
1047
989
 
1048
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
990
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
1049
991
#, python-format
1050
992
msgid "%(user)s"
1051
993
msgstr "%(user)s"
1078
1020
msgid "Logout"
1079
1021
msgstr "Se déconnecter"
1080
1022
 
1081
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1082
 
msgid "Image"
1083
 
msgstr "Image"
1084
 
 
1085
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1086
 
msgid "Add Resource:"
1087
 
msgstr "Ajouter une ressource :"
1088
 
 
1089
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1090
 
msgid "Save As"
1091
 
msgstr "Enregistrer sous..."
1092
 
 
1093
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
1023
#: controllers/templates/imp.mako:79
1094
1024
msgid "Import Data"
1095
1025
msgstr "Importer les données"
1096
1026
 
1097
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
1027
#: controllers/templates/imp.mako:89
1098
1028
msgid "1. Import a .CSV file"
1099
1029
msgstr "1. Importer un fichier .CSV"
1100
1030
 
1101
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
1031
#: controllers/templates/imp.mako:105
1102
1032
msgid "CSV File:"
1103
1033
msgstr "Fichier CSV :"
1104
1034
 
1105
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
1035
#: controllers/templates/imp.mako:123
1106
1036
msgid "2. Check your file format"
1107
1037
msgstr "2. Vérifier le format du fichier"
1108
1038
 
1109
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
1039
#: controllers/templates/imp.mako:130
1110
1040
#, python-format
1111
1041
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1112
1042
msgstr "L'import a échoué car : %(message)s"
1113
1043
 
1114
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
1044
#: controllers/templates/imp.mako:132
1115
1045
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1116
1046
msgstr ""
1117
1047
 
1118
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1048
#: controllers/templates/imp.mako:157
1119
1049
msgid "CSV Options"
1120
1050
msgstr "Options du CSV"
1121
1051
 
1122
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1052
#: controllers/templates/imp.mako:160
1123
1053
msgid "Separator:"
1124
1054
msgstr "Séparateur :"
1125
1055
 
1126
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1056
#: controllers/templates/imp.mako:162
1127
1057
msgid "Delimiter:"
1128
1058
msgstr "Délimiteur :"
1129
1059
 
1130
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1060
#: controllers/templates/imp.mako:166
1131
1061
msgid "Encoding:"
1132
1062
msgstr "Encodage :"
1133
1063
 
1134
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1064
#: controllers/templates/imp.mako:173
1135
1065
msgid "Lines to skip:"
1136
1066
msgstr "Lignes à éviter"
1137
1067
 
1138
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1068
#: controllers/templates/imp.mako:187
1139
1069
msgid "3. File imported"
1140
1070
msgstr "3. Fichier importé"
1141
1071
 
1142
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1072
#: controllers/templates/imp.mako:205
1143
1073
msgid "Import File"
1144
1074
msgstr "Importer un fichier"
1145
1075
 
1146
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1076
#: controllers/templates/index.mako:167
1147
1077
msgid "System Logs"
1148
1078
msgstr "Journaux Système"
1149
1079
 
1150
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1080
#: controllers/templates/index.mako:192
1151
1081
msgid "More"
1152
1082
msgstr "Plus"
1153
1083
 
1154
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1084
#: controllers/templates/index.mako:193
1155
1085
msgid "Widgets"
1156
1086
msgstr "Widgets"
1157
1087
 
1158
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1088
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1159
1089
#, python-format
1160
1090
msgid "Powered by %(openerp)s "
1161
1091
msgstr "Fonctionne grâce à %(openerp)s "
1162
1092
 
1163
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1093
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1164
1094
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1165
1095
msgid "User:"
1166
1096
msgstr "Utilisateur :"
1167
1097
 
1168
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1098
#: controllers/templates/login.mako:68
1169
1099
msgid "Databases"
1170
1100
msgstr "Bases de données"
1171
1101
 
1172
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1102
#: controllers/templates/login.mako:88
1173
1103
msgid "Top Contributor:"
1174
1104
msgstr "Meilleur contributeur :"
1175
1105
 
1176
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1106
#: controllers/templates/login.mako:98
1177
1107
msgid ""
1178
1108
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1179
1109
"automated, .. and even fun."
1181
1111
"Nous pensons que les activités quotidiennes peuvent être plus intuitives, "
1182
1112
"plus efficaces, plus automatisées,.. et même plus amusantes"
1183
1113
 
1184
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1114
#: controllers/templates/login.mako:99
1185
1115
msgid "OpenERP's vision to be:"
1186
1116
msgstr "La vision d'OpenERP est d'être :"
1187
1117
 
1188
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1118
#: controllers/templates/login.mako:107
1189
1119
msgid "Full featured"
1190
1120
msgstr "Très complet"
1191
1121
 
1192
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1122
#: controllers/templates/login.mako:108
1193
1123
msgid ""
1194
1124
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1195
1125
"need."
1197
1127
"Les défis de l'entreprise d'aujourd'hui sont multiples. Nous proposons un "
1198
1128
"module pour chaque besoin."
1199
1129
 
1200
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1130
#: controllers/templates/login.mako:116
1201
1131
msgid "Open Source"
1202
1132
msgstr "Open Source"
1203
1133
 
1204
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1134
#: controllers/templates/login.mako:117
1205
1135
msgid ""
1206
1136
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1207
1137
"contributors."
1209
1139
"Pour construire un très bon produit, nous nous appuyons sur la connaissance "
1210
1140
"de milliers de contributeurs."
1211
1141
 
1212
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1142
#: controllers/templates/login.mako:125
1213
1143
msgid "User Friendly"
1214
1144
msgstr "Convivial"
1215
1145
 
1216
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1146
#: controllers/templates/login.mako:126
1217
1147
msgid ""
1218
1148
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1219
1149
msgstr ""
1253
1183
msgid "Select"
1254
1184
msgstr "Sélectionner"
1255
1185
 
1256
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1186
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1257
1187
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1258
1188
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1259
1189
msgid "Search"
1313
1243
msgstr "Champ"
1314
1244
 
1315
1245
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1316
 
#: utils/common.py:47
1317
1246
msgid "Information"
1318
1247
msgstr "Information"
1319
1248
 
1369
1298
msgid "Priority:"
1370
1299
msgstr "Priorité :"
1371
1300
 
1372
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1301
#: utils/common.py:24
1373
1302
msgid "Error"
1374
1303
msgstr "Erreur"
1375
1304
 
1376
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1305
#: utils/common.py:27
1377
1306
msgid "Warning"
1378
1307
msgstr "Avertissement"
1379
1308
 
1380
 
#: utils/rpc.py:131
1381
 
msgid "Access Denied"
1382
 
msgstr "Accès Refusé"
1383
 
 
1384
 
#: utils/rpc.py:238
1385
 
msgid "Unsupported protocol."
1386
 
msgstr "Protocole non supporté."
1387
 
 
1388
 
#: utils/rpc.py:342
1389
 
msgid ""
1390
 
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1391
 
"The timezone functionality will be disable."
1392
 
msgstr ""
1393
 
"Vous avez sélectionné un fuseau horaire mais OpenERP n'a pas pu trouver la "
1394
 
"librairie pytz !\n"
1395
 
"La gestion des fuseaux va être désactivée."
1396
 
 
1397
 
#: utils/rpc.py:355
1398
 
msgid "Not logged..."
1399
 
msgstr "Non connecté..."
1400
 
 
1401
 
#: utils/rpc.py:355
1402
 
msgid "Authorization Error"
1403
 
msgstr "Erreur d'Autorisation"
1404
 
 
1405
 
#: utils/rpc.py:437
1406
 
msgid "== Access Denied =="
1407
 
msgstr "== Accès refusé =="
1408
 
 
1409
 
#: widgets/_views.py:52
 
1309
#: widgets/_views.py:46
1410
1310
msgid "Form"
1411
1311
msgstr "Formulaire"
1412
1312
 
1413
 
#: widgets/_views.py:53
 
1313
#: widgets/_views.py:47
1414
1314
msgid "Form view..."
1415
1315
msgstr "Vue formulaire..."
1416
1316
 
1417
 
#: widgets/_views.py:84
 
1317
#: widgets/_views.py:78
1418
1318
msgid "Search view..."
1419
1319
msgstr "Vue de recherche..."
1420
1320
 
1421
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1321
#: widgets/listgrid.py:305
1422
1322
msgid "Wrong on_change trigger"
1423
1323
msgstr ""
1424
1324
 
1425
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1325
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1426
1326
#, python-format
1427
 
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1428
 
msgstr "Vue invalide, champ dupliqué : %s"
 
1327
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
 
1328
msgstr ""
1429
1329
 
1430
1330
#: widgets/pager.py:56
1431
1331
#, python-format
1437
1337
msgid "%s - %s"
1438
1338
msgstr "%s - %s"
1439
1339
 
1440
 
#: widgets/search.py:282
 
1340
#: widgets/search.py:280
1441
1341
msgid "contains"
1442
1342
msgstr "contient"
1443
1343
 
1444
 
#: widgets/search.py:282
 
1344
#: widgets/search.py:280
1445
1345
msgid "doesn't contain"
1446
1346
msgstr "ne contient pas"
1447
1347
 
1448
 
#: widgets/search.py:283
 
1348
#: widgets/search.py:281
1449
1349
msgid "is equal to"
1450
1350
msgstr "est égal à"
1451
1351
 
1452
 
#: widgets/search.py:283
 
1352
#: widgets/search.py:281
1453
1353
msgid "is not equal to"
1454
1354
msgstr "n'est pas égal à"
1455
1355
 
1456
 
#: widgets/search.py:284
 
1356
#: widgets/search.py:282
1457
1357
msgid "greater than"
1458
1358
msgstr "supérieur à"
1459
1359
 
1460
 
#: widgets/search.py:284
 
1360
#: widgets/search.py:282
1461
1361
msgid "less than"
1462
1362
msgstr "inférieur à"
1463
1363
 
1464
 
#: widgets/search.py:285
 
1364
#: widgets/search.py:283
1465
1365
msgid "in"
1466
1366
msgstr "dans"
1467
1367
 
1468
 
#: widgets/search.py:285
 
1368
#: widgets/search.py:283
1469
1369
msgid "not in"
1470
1370
msgstr "pas contenu dans"
1471
1371
 
1477
1377
msgid "No"
1478
1378
msgstr "Non"
1479
1379
 
1480
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1380
#: widgets/form/_action.py:48
1481
1381
msgid "Action not found!"
1482
1382
msgstr "Action non trouvée"
1483
1383
 
1484
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1485
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1384
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1385
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1486
1386
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1487
1387
msgid "Create new record."
1488
1388
msgstr "Créer un nouvel enregistrement"
1489
1389
 
1490
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1390
#: widgets/form/_o2m.py:110
1491
1391
msgid "Save/New"
1492
1392
msgstr "Enregister/Nouveau"
1493
1393
 
1494
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1394
#: widgets/form/_o2m.py:110
1495
1395
msgid "Save parent record."
1496
1396
msgstr "Enregister l'enregistrement parent."
1497
1397
 
1498
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1398
#: widgets/form/_o2m.py:229
1499
1399
#, python-format
1500
1400
msgid "%d of %d"
1501
1401
msgstr "%d de %d"
1502
1402
 
1503
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1403
#: widgets/form/_o2m.py:231
1504
1404
#, python-format
1505
1405
msgid "- of %d"
1506
1406
msgstr "- de %d"
1507
1407
 
 
1408
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1409
msgid "Save As"
 
1410
msgstr "Enregistrer sous..."
 
1411
 
1508
1412
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1509
1413
msgid "add attachment"
1510
1414
msgstr "ajouter une pièce jointe"
1511
1415
 
1512
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1513
 
msgid "Click here to add new image."
1514
 
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une nouvelle image"
 
1416
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1417
msgid "Replace image"
 
1418
msgstr ""
1515
1419
 
1516
1420
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1517
1421
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1523
1427
msgid "Open a resource"
1524
1428
msgstr "Ouvrir une ressource"
1525
1429
 
1526
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1430
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1527
1431
msgid "Create new record..."
1528
1432
msgstr "Créer un nouvel enregistrement..."
1529
1433
 
1530
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1434
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1531
1435
msgid "Delete record..."
1532
1436
msgstr "Effacer l'enregistrement..."
1533
1437
 
1534
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1438
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1535
1439
msgid "Translate me."
1536
1440
msgstr "Traduisez-moi."
1537
1441
 
1538
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1442
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1539
1443
msgid "Previous record..."
1540
1444
msgstr "Enregistrement précédent..."
1541
1445
 
1542
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1446
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1543
1447
msgid "Next record..."
1544
1448
msgstr "Enregistrement suivant..."
1545
1449
 
1631
1535
msgid "Other Options"
1632
1536
msgstr "Autres Options"
1633
1537
 
1634
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1538
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1635
1539
msgid "Import"
1636
1540
msgstr "Importer"
1637
1541
 
1638
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1542
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1639
1543
msgid "Export"
1640
1544
msgstr "Exporter"
1641
1545
 
1642
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1546
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1643
1547
msgid "Translate"
1644
1548
msgstr "Traduire"
1645
1549
 
1646
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1550
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1647
1551
msgid "View Log"
1648
1552
msgstr "Voir le journal"
1649
1553
 
1679
1583
msgid "Manage Filters"
1680
1584
msgstr "Gérer les filtres"
1681
1585
 
1682
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1586
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1683
1587
msgid "Update"
1684
1588
msgstr "Mettre à jour"
1685
1589
 
1686
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1590
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1687
1591
msgid "Add records..."
1688
1592
msgstr "Ajouter des enregistrements..."
1689
1593
 
1690
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1691
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1594
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1595
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1692
1596
msgid "Delete record(s)."
1693
1597
msgstr "Supprimer l'(es) enregistrement(s)."
1694
1598
 
1829
1733
#~ msgstr "Créer %(searched_string)s"
1830
1734
 
1831
1735
#, python-format
 
1736
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
 
1737
#~ msgstr "Vue invalide, champ dupliqué : %s"
 
1738
 
 
1739
#~ msgid "== Access Denied =="
 
1740
#~ msgstr "== Accès refusé =="
 
1741
 
 
1742
#~ msgid ""
 
1743
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
 
1744
#~ "The timezone functionality will be disable."
 
1745
#~ msgstr ""
 
1746
#~ "Vous avez sélectionné un fuseau horaire mais OpenERP n'a pas pu trouver la "
 
1747
#~ "librairie pytz !\n"
 
1748
#~ "La gestion des fuseaux va être désactivée."
 
1749
 
 
1750
#, python-format
1832
1751
#~ msgid "You cannot import this field %s, because we cannot auto-detect it"
1833
1752
#~ msgstr ""
1834
1753
#~ "Vous ne pouvez pas importer ce champs %s, car nous ne pouvons pas le "
1931
1850
#~ "* alertes de sécurité et de migration automatique par courriel,\n"
1932
1851
#~ "* accès au portail des clients.\n"
1933
1852
 
 
1853
#~ msgid "Add Resource:"
 
1854
#~ msgstr "Ajouter une ressource :"
 
1855
 
 
1856
#~ msgid "Not logged..."
 
1857
#~ msgstr "Non connecté..."
 
1858
 
 
1859
#~ msgid "Unsupported protocol."
 
1860
#~ msgstr "Protocole non supporté."
 
1861
 
1934
1862
#~ msgid "Edit record(s)."
1935
1863
#~ msgstr "Éditer l'(es) enregistrement(s)"
1936
1864
 
1946
1874
#~ msgid "Auto Detect"
1947
1875
#~ msgstr "Détecter automatiquement"
1948
1876
 
 
1877
#~ msgid "Authorization Error"
 
1878
#~ msgstr "Erreur d'Autorisation"
 
1879
 
 
1880
#~ msgid "Access Denied"
 
1881
#~ msgstr "Accès Refusé"
 
1882
 
1949
1883
#, python-format
1950
1884
#~ msgid "Error processing your first line of the file. Field %s is unknown"
1951
1885
#~ msgstr ""
1952
1886
#~ "Erreur pendant le traitement de la première ligne du fichier. Le champ %s "
1953
1887
#~ "est inconnu"
1954
1888
 
 
1889
#~ msgid "Image"
 
1890
#~ msgstr "Image"
 
1891
 
1955
1892
#~ msgid "Select Options to Export"
1956
1893
#~ msgstr "Sélectionner les options pour l'exportation"
 
1894
 
 
1895
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
 
1896
#~ msgstr "Vous n'avez pas de contrat de garantie éditeur OpenERP valide !"
 
1897
 
 
1898
#~ msgid ""
 
1899
#~ "If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
 
1900
#~ "a publisher warranty program.\n"
 
1901
#~ "\n"
 
1902
#~ "The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
 
1903
#~ "and an\n"
 
1904
#~ "automatic migration system so that we can start working on your problems "
 
1905
#~ "within a few\n"
 
1906
#~ "hours.\n"
 
1907
#~ "\n"
 
1908
#~ "With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
 
1909
#~ "directly to the OpenERP\n"
 
1910
#~ "team for review and evaluation.\n"
 
1911
#~ "\n"
 
1912
#~ "The publisher warranty program offers you:\n"
 
1913
#~ "* Automatic migrations on new versions,\n"
 
1914
#~ "* A bugfix guarantee,\n"
 
1915
#~ "* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
 
1916
#~ "* Security alerts by email and automatic migration,\n"
 
1917
#~ "* Access to the customer portal.\n"
 
1918
#~ msgstr ""
 
1919
#~ "Si vous utilisez OpenERP en production, il est conseillé d'adhérer\n"
 
1920
#~ "au programme de garantie éditeur.\n"
 
1921
#~ "\n"
 
1922
#~ "Le contrat de garantie éditeur d'OpenERP vous fournit une garantie de "
 
1923
#~ "correction des bogues et un\n"
 
1924
#~ "système de migrations automatiques qui vous garantissent que nous "
 
1925
#~ "travaillerons sur votre problème dans\n"
 
1926
#~ "les heures suivantes.\n"
 
1927
#~ "\n"
 
1928
#~ "Avec le contrat de garantie éditeur, les erreurs comme celle-ci pourront "
 
1929
#~ "automatiquement être envoyées aux équipes\n"
 
1930
#~ "d'OpenERP pour les prendre en compte et les évaluer.\n"
 
1931
#~ "\n"
 
1932
#~ "Le programme de garantie éditeur vous offre :\n"
 
1933
#~ "* Des migration automatiques vers les nouvelles versions,\n"
 
1934
#~ "* Une garantie de correction des bogues,\n"
 
1935
#~ "* Une annonce mensuelle concernant les bogues potentiels et leur "
 
1936
#~ "correction,\n"
 
1937
#~ "* Des alertes de sécurité et de migration automatique par courriel,\n"
 
1938
#~ "* Un accès à un portail client.\n"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid ""
 
1941
#~ "Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
 
1942
#~ "your system !\n"
 
1943
#~ "If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
 
1944
#~ "your\n"
 
1945
#~ "contract.\n"
 
1946
#~ "\n"
 
1947
#~ "If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
 
1948
#~ "can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
 
1949
#~ "After\n"
 
1950
#~ "having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
 
1951
#~ "migrate\n"
 
1952
#~ "automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
 
1953
#~ "\n"
 
1954
#~ "Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
 
1955
#~ msgstr ""
 
1956
#~ "Votre contrat de garantie éditeur ne couvre pas tous les modules installés "
 
1957
#~ "sur votre système !\n"
 
1958
#~ "Si vous utilisez OpenERP en production, il est fortement recommandé de "
 
1959
#~ "mettre à jour votre \n"
 
1960
#~ "contrat.\n"
 
1961
#~ "\n"
 
1962
#~ "Si vous avez développé vos propres modules ou installé des modules tiers, "
 
1963
#~ "nous\n"
 
1964
#~ "pouvons vous fournir un contrat de garantie supplémentaire pour ces modules. "
 
1965
#~ "Après\n"
 
1966
#~ "avoir passé en revue vos modules, notre service qualité s'assurera qu'il "
 
1967
#~ "sera possible\n"
 
1968
#~ "de migrer automatiquement ce module dans les versions futures d'OpenERP sans "
 
1969
#~ "coût supplémentaire.\n"
 
1970
#~ "\n"
 
1971
#~ "Voici la liste des modules non couverts par le contrat de garantie :"
 
1972
 
 
1973
#~ msgid "Click here to add new image."
 
1974
#~ msgstr "Cliquez ici pour ajouter une nouvelle image"