76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Por favor digite um número"
79
#: controllers/actions.py:91
79
#: controllers/actions.py:94
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Vista inválida"
83
#: controllers/actions.py:124
83
#: controllers/actions.py:127
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Erro no relatório"
87
#: controllers/actions.py:150
87
#: controllers/actions.py:153
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Nada para imprimir"
91
#: controllers/actions.py:170
91
#: controllers/actions.py:173
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Impressão abortada, demorou demasiado"
95
#: controllers/actions.py:377
95
#: controllers/actions.py:397
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Não são suportados URLs relativos"
99
#: controllers/actions.py:405
99
#: controllers/actions.py:425
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Ação não encontrada"
103
#: controllers/actions.py:454
103
#: controllers/actions.py:474
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Nenhuma ação definida"
107
#: controllers/attachment.py:54
107
#: controllers/attachment.py:55
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Nenhum registro selecionado, só pode anexa a um registo existente..."
111
#: controllers/database.py:64
111
#: controllers/database.py:63
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Criar base de dados"
115
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
115
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
120
#: controllers/database.py:69
120
#: controllers/database.py:68
121
121
msgid "Super admin password:"
122
122
msgstr "Senha do super administrador:"
124
#: controllers/database.py:69
124
#: controllers/database.py:68
126
126
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
127
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
194
194
"Esta é a senha para o utilizador 'admin' que será criado na sua nova base de "
195
195
"dados. Tem de ser a mesma indicada acima."
197
#: controllers/database.py:80
197
#: controllers/database.py:79
198
198
msgid "Drop database"
199
199
msgstr "Excluir base de dados."
201
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
201
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
205
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
206
#: controllers/templates/login.mako:39
205
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
206
#: controllers/templates/login.mako:43
207
207
msgid "Database:"
208
208
msgstr "Base de dados:"
210
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
211
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
210
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
211
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
212
212
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
213
213
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
214
214
msgid "Password:"
217
#: controllers/database.py:89
217
#: controllers/database.py:88
218
218
msgid "Backup database"
219
219
msgstr "Salvaguardar base de dados."
221
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
221
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
223
223
msgstr "Cópia de segurança / Salvaguarda"
225
#: controllers/database.py:97
225
#: controllers/database.py:96
226
226
msgid "Restore database"
227
227
msgstr "Repor base de dados"
229
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
229
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
233
#: controllers/database.py:100
233
#: controllers/database.py:99
235
235
msgstr "Ficheiro:"
237
#: controllers/database.py:106
237
#: controllers/database.py:105
238
238
msgid "Change Administrator Password"
239
239
msgstr "Alterar senha do administrador"
241
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
241
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
242
242
msgid "Change Password"
243
243
msgstr "Alterar senha"
245
#: controllers/database.py:109
245
#: controllers/database.py:108
246
246
msgid "Old Password:"
247
247
msgstr "Senha antiga"
249
#: controllers/database.py:110
249
#: controllers/database.py:109
250
250
msgid "New Password:"
251
251
msgstr "Senha nova:"
253
#: controllers/database.py:111
253
#: controllers/database.py:110
254
254
msgid "Confirm Password:"
255
255
msgstr "Confirme a senha:"
257
#: controllers/database.py:174
257
#: controllers/database.py:173
258
258
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
259
259
msgstr "Tem de evitar os acentos, espaço ou caracteres especiais."
261
#: controllers/database.py:175
261
#: controllers/database.py:174
262
262
msgid "Bad database name"
263
263
msgstr "Nome inválido para base de dados"
265
#: controllers/database.py:195
265
#: controllers/database.py:194
267
267
"The server crashed during installation.\n"
268
268
"We suggest you to drop this database."
270
270
"O servidor estoirou durante a instalação.\n"
271
271
"Sugerimos que elimine esta base de dados."
273
#: controllers/database.py:196
273
#: controllers/database.py:195
274
274
msgid "Error during database creation"
275
275
msgstr "Erro durante a criação da base de dados"
277
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
278
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
277
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
278
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
279
279
msgid "Bad super admin password"
280
280
msgstr "Senha do Super Administrador Inválida"
282
#: controllers/database.py:203
282
#: controllers/database.py:202
283
283
msgid "Could not create database."
284
284
msgstr "Não foi possível criar a base de dados."
286
#: controllers/database.py:229
286
#: controllers/database.py:228
287
287
msgid "Could not drop database"
288
288
msgstr "Não foi possível remover a base de dados"
290
#: controllers/database.py:252
290
#: controllers/database.py:251
291
291
msgid "Could not create backup."
292
292
msgstr "Não foi possível efetuar a salvaguarda."
294
#: controllers/database.py:276
294
#: controllers/database.py:275
295
295
msgid "Could not restore database"
296
296
msgstr "Não foi possível repor a base de dados."
298
#: controllers/database.py:299
298
#: controllers/database.py:298
299
299
msgid "Error, password not changed."
300
300
msgstr "Erro, senha não alterada."
302
#: controllers/error_page.py:78
302
#: controllers/error_page.py:79
304
304
"Your problem has been sent to the quality team\n"
305
305
"We will recontact you after analysing the problem."
316
316
"O seu problema não pôde ser enviado para a equipa da qualidade\n"
317
317
"Reporte o erro manualmente em %s"
319
#: controllers/form.py:553
319
#: controllers/form.py:561
321
321
msgid "Invalid button type \"%s\""
322
322
msgstr "Tipo de botão inválido \"%s\""
324
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
324
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
325
325
msgid "No record selected"
326
326
msgstr "Nenhum registo selecionado"
328
#: controllers/form.py:896
328
#: controllers/form.py:949
329
329
msgid "Print Screen"
330
330
msgstr "Imprimir o ecrã"
332
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
333
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
332
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
333
#: widgets/form/_form.py:910
334
334
msgid "Application Error"
335
335
msgstr "Erro da aplicação"
337
#: controllers/form.py:965
337
#: controllers/form.py:1016
339
339
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
340
340
msgstr "Gatilho \"on_change\" incorreto: %s"
342
#: controllers/form.py:1073
342
#: controllers/form.py:1121
343
343
msgid "Open resource"
344
344
msgstr "Abrir recurso"
346
#: controllers/form.py:1076
346
#: controllers/form.py:1124
347
347
msgid "Set to default value"
348
348
msgstr "Repor valor por defeito"
350
#: controllers/form.py:1077
350
#: controllers/form.py:1125
351
351
msgid "Set as default"
352
352
msgstr "Definir valor por defeito"
354
#: controllers/form.py:1084
354
#: controllers/form.py:1132
358
#: controllers/form.py:1085
358
#: controllers/form.py:1133
360
360
msgstr "Relatório"
367
367
"A operação falhou\n"
368
368
"Erro de Entrada/Saída"
370
#: controllers/impex.py:373
370
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
371
msgid "Import Error."
372
msgstr "Erro na importação."
374
#: controllers/impex.py:72
375
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
378
#: controllers/impex.py:402
371
379
msgid "Export Error"
372
380
msgstr "Erro na exportação"
374
#: controllers/impex.py:444
382
#: controllers/impex.py:469
375
383
msgid "Database ID"
376
384
msgstr "ID Base de Dados"
378
#: controllers/impex.py:451
386
#: controllers/impex.py:476
379
387
msgid "Error opening .CSV file"
380
388
msgstr "Erro ao abrir ficheiro .csv"
382
#: controllers/impex.py:451
390
#: controllers/impex.py:476
383
391
msgid "Input Error."
384
392
msgstr "Erro de introdução"
386
#: controllers/impex.py:473
394
#: controllers/impex.py:498
388
396
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
390
398
"Não pode importar o campo '%s', porque não o conseguimos auto-detectar"
392
#: controllers/impex.py:476
400
#: controllers/impex.py:501
394
402
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
396
404
"Erro ao analisar a primeira linha do ficheiro. Campo \"%s\" é desconhecido"
398
#: controllers/impex.py:476
399
msgid "Import Error."
400
msgstr "Erro na importação."
402
#: controllers/impex.py:515
406
#: controllers/impex.py:520
407
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
410
#: controllers/impex.py:532
411
msgid "File Format Error"
414
#: controllers/impex.py:550
403
415
msgid "XML-RPC error"
404
416
msgstr "Erro no XML-RPC"
406
#: controllers/impex.py:520
418
#: controllers/impex.py:555
408
420
msgid "Imported %d objects"
409
421
msgstr "Importados %d objetos"
411
#: controllers/impex.py:525
423
#: controllers/impex.py:560
413
425
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
414
426
msgstr "Erro na importação do registo: %s. Mensagem de erro: %s %s"
416
#: controllers/impex.py:526
428
#: controllers/impex.py:561
417
429
msgid "ImportationError"
418
430
msgstr "ImportationError"
420
#: controllers/listgrid.py:51
432
#: controllers/listgrid.py:52
421
433
msgid "Parent record doesn't exists..."
422
434
msgstr "Registo ascendente não existe...."
424
#: controllers/preferences.py:34
436
#: controllers/preferences.py:35
425
437
msgid "Change your password"
426
438
msgstr "Altere a sua senha"
428
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
440
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
429
441
msgid "Preferences"
430
442
msgstr "Preferências"
432
#: controllers/preferences.py:91
444
#: controllers/preferences.py:92
433
445
msgid "All passwords have to be filled."
434
446
msgstr "Todas as senhas devem ser preenchidas."
436
#: controllers/preferences.py:93
448
#: controllers/preferences.py:94
437
449
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
438
450
msgstr "A nova senha e a sua confirmação devem ser idênticas."
440
#: controllers/preferences.py:102
452
#: controllers/preferences.py:103
441
453
msgid "Could not change your password."
442
454
msgstr "Não foi possível mudar a sua senha."
444
#: controllers/preferences.py:104
456
#: controllers/preferences.py:105
445
457
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
446
458
msgstr "Senha original errada, a sua senha não foi alterada."
448
#: controllers/root.py:170
460
#: controllers/root.py:174
450
462
msgid "Version %s"
451
463
msgstr "Versão %s"
453
#: controllers/translator.py:132
465
#: controllers/translator.py:136
454
466
msgid "You need to save the resource before adding translations."
455
467
msgstr "É necessário gravar o recurso antes de adicionar traduções"
457
#: controllers/tree.py:264
469
#: controllers/tree.py:274
458
470
msgid "No resource selected"
459
471
msgstr "Nenhum registo selecionado"
461
#: controllers/utils.py:44
473
#: controllers/utils.py:43
462
474
msgid "Could not connect to server"
463
475
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor"
465
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
477
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
466
478
msgid "Bad username or password"
467
479
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos"
502
514
msgid "Internal module data ID"
503
515
msgstr "ID interno dos dados do módulo"
505
#: controllers/viewed.py:220
517
#: controllers/viewed.py:221
506
518
msgid "Invalid view id."
507
519
msgstr "ID da vista inválido"
509
#: controllers/viewed.py:498
521
#: controllers/viewed.py:499
510
522
msgid "Unable to create inherited view."
511
523
msgstr "Não é possível criar vista herdada."
513
#: controllers/viewed.py:500
525
#: controllers/viewed.py:501
514
526
msgid "Can't create inherited view here."
515
527
msgstr "Impossível criar a vista herdada aqui."
517
#: controllers/viewed.py:503
529
#: controllers/viewed.py:504
518
530
msgid "Not implemented yet!"
519
531
msgstr "Ainda não implementado!"
521
#: controllers/viewed.py:608
533
#: controllers/viewed.py:609
522
534
msgid "Unable to update the view."
523
535
msgstr "Incapaz de atualizar a vista.."
614
626
"Dependendo de suas necessidades, o OpenERP está disponível através da web ou "
615
627
"de uma aplicação cliente."
617
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
618
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
629
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
630
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
619
631
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
623
#: controllers/templates/database.mako:60
635
#: controllers/templates/database.mako:64
627
#: controllers/templates/error_page.mako:77
639
#: controllers/templates/error_page.mako:82
629
641
msgid "An %(error_type)s has been reported."
632
#: controllers/templates/error_page.mako:79
644
#: controllers/templates/error_page.mako:84
633
645
msgid "Let me fix it"
634
646
msgstr "Deixe-me corrigi-lo"
636
#: controllers/templates/error_page.mako:85
648
#: controllers/templates/error_page.mako:91
649
#: controllers/templates/error_page.mako:93
637
650
msgid "Fix it for me"
638
651
msgstr "Corrija por mim"
640
#: controllers/templates/error_page.mako:90
641
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
642
msgstr "Não tem um contrato de suporte OpenERP válido!"
644
#: controllers/templates/error_page.mako:91
646
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
647
"a publisher warranty program.\n"
649
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
651
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
655
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
656
"directly to the OpenERP\n"
657
"team for review and evaluation.\n"
659
"The publisher warranty program offers you:\n"
660
"* Automatic migrations on new versions,\n"
661
"* A bugfix guarantee,\n"
662
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
663
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
664
"* Access to the customer portal.\n"
667
#: controllers/templates/error_page.mako:113
669
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
671
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
675
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
676
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
678
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
680
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
682
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
685
#: controllers/templates/error_page.mako:135
653
#: controllers/templates/error_page.mako:99
686
654
msgid "Publisher warranty contract."
687
655
msgstr "Contrato de suporte."
689
#: controllers/templates/error_page.mako:136
657
#: controllers/templates/error_page.mako:100
691
659
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
694
662
"O seu pedido será enviado para a equipa de suporte OpenERP, que responderá "
695
663
"assim que possível."
697
#: controllers/templates/error_page.mako:140
665
#: controllers/templates/error_page.mako:104
698
666
msgid "Summary of the problem:"
699
667
msgstr "Sumário do problema:"
701
#: controllers/templates/error_page.mako:147
669
#: controllers/templates/error_page.mako:111
702
670
msgid "Explain what you did:"
703
671
msgstr "Explique o que fez:"
705
#: controllers/templates/error_page.mako:156
673
#: controllers/templates/error_page.mako:120
706
674
msgid "Other Comments:"
707
675
msgstr "Outros comentários:"
709
#: controllers/templates/error_page.mako:168
677
#: controllers/templates/error_page.mako:132
710
678
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
711
679
msgstr "Enviar para equipa de suporte"
713
#: controllers/templates/error_page.mako:195
681
#: controllers/templates/error_page.mako:159
714
682
msgid "Write concurrency warning :"
715
683
msgstr "Advertência de gravação concorrente:"
717
#: controllers/templates/error_page.mako:200
685
#: controllers/templates/error_page.mako:164
719
687
"This document has been modified while you were editing it.\n"
757
725
msgid "Export all Data"
760
#: controllers/templates/exp.mako:183
728
#: controllers/templates/exp.mako:175
729
msgid "Export Format:"
732
#: controllers/templates/exp.mako:178
736
#: controllers/templates/exp.mako:179
740
#: controllers/templates/exp.mako:190
761
741
msgid "Available fields"
762
742
msgstr "Campos disponíveis"
764
#: controllers/templates/exp.mako:185
744
#: controllers/templates/exp.mako:192
765
745
msgid "Fields to export"
766
746
msgstr "Campos a exportar"
768
#: controllers/templates/exp.mako:187
748
#: controllers/templates/exp.mako:194
769
749
msgid "Save fields list"
770
750
msgstr "Gravar lista de campos"
772
#: controllers/templates/exp.mako:189
752
#: controllers/templates/exp.mako:196
774
754
msgstr "Gravar como:"
776
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
756
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
777
757
#: controllers/templates/selection.mako:45
781
#: controllers/templates/exp.mako:195
761
#: controllers/templates/exp.mako:202
782
762
msgid "Saved exports:"
785
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
786
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
787
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
788
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
789
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
790
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
791
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
765
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
766
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
767
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
768
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
769
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
770
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
771
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
792
772
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
793
773
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
795
775
msgstr "Eliminar"
797
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
798
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
777
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
778
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
800
780
msgstr "Adicionar"
802
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
782
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
806
#: controllers/templates/exp.mako:227
786
#: controllers/templates/exp.mako:234
807
787
msgid "Remove All"
810
#: controllers/templates/exp.mako:245
790
#: controllers/templates/exp.mako:252
811
791
msgid "Export to File"
812
792
msgstr "Exportar para ficheiro"
848
828
msgid "Always applicable!"
849
829
msgstr "Sempre aplicável!"
851
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
852
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
853
#: controllers/templates/openm2.mako:52
831
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
832
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
854
833
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
855
834
#: controllers/templates/search.mako:129
856
835
#: controllers/templates/translator.mako:41
857
836
#: controllers/templates/translator.mako:108
858
837
#: controllers/templates/viewed.mako:37
859
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
838
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
860
839
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
861
840
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
862
841
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
873
852
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
874
853
msgstr "Contributos significativos para o cliente web foram feitas por"
876
#: controllers/templates/form.mako:63
855
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
877
856
msgid "Disable all Tips"
878
857
msgstr "Desabilitar todas as dicas"
880
#: controllers/templates/form.mako:64
859
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
881
860
msgid "Hide this Tip"
882
861
msgstr "Ocultar esta dica"
884
#: controllers/templates/form.mako:82
863
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
885
864
msgid "Add / Remove Shortcut..."
886
865
msgstr "Adicionar / Remover atalho..."
888
#: controllers/templates/form.mako:86
867
#: controllers/templates/form.mako:87
890
869
msgid "Search: %s"
891
870
msgstr "Pesquisar: %s"
893
#: controllers/templates/form.mako:93
872
#: controllers/templates/form.mako:94
894
873
msgid "Corporate Intelligence..."
895
874
msgstr "Inteligência corporativa..."
897
#: controllers/templates/form.mako:99
876
#: controllers/templates/form.mako:100
898
877
msgid "Show Logs..."
899
878
msgstr "Mostrar registos..."
901
#: controllers/templates/form.mako:111
880
#: controllers/templates/form.mako:112
902
881
msgid "Create a new resource"
903
882
msgstr "Criar um novo recurso"
905
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
884
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
906
885
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
907
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
908
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
909
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
910
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
886
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
887
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
888
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
889
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
911
890
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
915
#: controllers/templates/form.mako:116
894
#: controllers/templates/form.mako:117
916
895
msgid "Edit this resource"
917
896
msgstr "Edit este recurso"
919
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
920
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
921
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
898
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
899
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
900
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
922
901
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
923
902
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
927
#: controllers/templates/form.mako:121
906
#: controllers/templates/form.mako:122
928
907
msgid "Save this resource"
929
908
msgstr "Salvar este recurso"
931
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
932
#: controllers/templates/openm2.mako:48
910
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
933
911
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
934
912
#: controllers/templates/translator.mako:39
935
913
#: controllers/templates/translator.mako:106
936
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
914
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
937
915
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
938
916
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
939
917
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
943
#: controllers/templates/form.mako:124
921
#: controllers/templates/form.mako:125
944
922
msgid "Save & Edit this resource"
945
923
msgstr "Gravar & Editar este recurso"
947
#: controllers/templates/form.mako:125
925
#: controllers/templates/form.mako:126
948
926
msgid "Save & Edit"
949
927
msgstr "Gravar & Editar"
951
#: controllers/templates/form.mako:129
929
#: controllers/templates/form.mako:130
952
930
msgid "Duplicate this resource"
953
931
msgstr "Duplicar este recurso"
955
#: controllers/templates/form.mako:130
933
#: controllers/templates/form.mako:131
956
934
msgid "Duplicate"
957
935
msgstr "Duplicar"
959
#: controllers/templates/form.mako:134
937
#: controllers/templates/form.mako:135
960
938
msgid "Delete this resource"
961
939
msgstr "Eliminar este recurso"
963
#: controllers/templates/form.mako:139
941
#: controllers/templates/form.mako:140
964
942
msgid "Cancel editing the current resource"
965
943
msgstr "Cancelar a edição do recurso atual"
967
#: controllers/templates/form.mako:144
945
#: controllers/templates/form.mako:145
968
946
msgid "Create new node"
969
947
msgstr "Criar um novo nó"
971
#: controllers/templates/form.mako:145
949
#: controllers/templates/form.mako:146
975
#: controllers/templates/form.mako:149
953
#: controllers/templates/form.mako:150
976
954
msgid "Show grid in workflow canvas"
977
955
msgstr "Mostrar grelha na área do workflow"
979
#: controllers/templates/form.mako:150
957
#: controllers/templates/form.mako:151
980
958
msgid "Show grid"
981
959
msgstr "Mostrar grelha"
1019
997
msgstr "Terminar sessão"
1021
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1025
#: controllers/templates/image.mako:55
1026
msgid "Add Resource:"
1027
msgstr "Adicionar recurso:"
1029
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1031
msgstr "Guardar como"
1033
#: controllers/templates/imp.mako:80
999
#: controllers/templates/imp.mako:79
1034
1000
msgid "Import Data"
1035
1001
msgstr "Importar dados"
1037
#: controllers/templates/imp.mako:90
1003
#: controllers/templates/imp.mako:89
1038
1004
msgid "1. Import a .CSV file"
1039
1005
msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
1041
#: controllers/templates/imp.mako:106
1007
#: controllers/templates/imp.mako:105
1042
1008
msgid "CSV File:"
1043
1009
msgstr "Ficheiro CSV:"
1045
#: controllers/templates/imp.mako:124
1011
#: controllers/templates/imp.mako:123
1046
1012
msgid "2. Check your file format"
1047
1013
msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
1049
#: controllers/templates/imp.mako:131
1015
#: controllers/templates/imp.mako:130
1050
1016
#, python-format
1051
1017
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1052
1018
msgstr "A importação falhou devido a: %(message)s"
1054
#: controllers/templates/imp.mako:133
1020
#: controllers/templates/imp.mako:132
1055
1021
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1058
#: controllers/templates/imp.mako:158
1024
#: controllers/templates/imp.mako:157
1059
1025
msgid "CSV Options"
1060
1026
msgstr "Opções CSV"
1062
#: controllers/templates/imp.mako:161
1028
#: controllers/templates/imp.mako:160
1063
1029
msgid "Separator:"
1064
1030
msgstr "Separador:"
1066
#: controllers/templates/imp.mako:163
1032
#: controllers/templates/imp.mako:162
1067
1033
msgid "Delimiter:"
1068
1034
msgstr "Delimitador:"
1070
#: controllers/templates/imp.mako:167
1036
#: controllers/templates/imp.mako:166
1071
1037
msgid "Encoding:"
1072
1038
msgstr "Codificação:"
1074
#: controllers/templates/imp.mako:174
1040
#: controllers/templates/imp.mako:173
1075
1041
msgid "Lines to skip:"
1076
1042
msgstr "Linhas para omitir:"
1078
#: controllers/templates/imp.mako:188
1044
#: controllers/templates/imp.mako:187
1079
1045
msgid "3. File imported"
1080
1046
msgstr "3. Ficheiro importado"
1082
#: controllers/templates/imp.mako:206
1048
#: controllers/templates/imp.mako:205
1083
1049
msgid "Import File"
1084
1050
msgstr "Importar ficheiro"
1086
#: controllers/templates/index.mako:164
1052
#: controllers/templates/index.mako:167
1087
1053
msgid "System Logs"
1088
1054
msgstr "Registo do sistema"
1090
#: controllers/templates/index.mako:189
1056
#: controllers/templates/index.mako:192
1094
#: controllers/templates/index.mako:190
1060
#: controllers/templates/index.mako:193
1095
1061
msgid "Widgets"
1096
1062
msgstr "Widgets"
1098
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
1064
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1099
1065
#, python-format
1100
1066
msgid "Powered by %(openerp)s "
1101
1067
msgstr "Powered by %(openerp)s "
1103
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1069
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1104
1070
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1106
1072
msgstr "Utilizador:"
1108
#: controllers/templates/login.mako:64
1074
#: controllers/templates/login.mako:68
1109
1075
msgid "Databases"
1110
1076
msgstr "Bases de dados"
1112
#: controllers/templates/login.mako:84
1078
#: controllers/templates/login.mako:88
1113
1079
msgid "Top Contributor:"
1114
1080
msgstr "Contribuidor principal"
1116
#: controllers/templates/login.mako:94
1082
#: controllers/templates/login.mako:98
1118
1084
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1119
1085
"automated, .. and even fun."
1309
1274
msgid "Priority:"
1310
1275
msgstr "Prioridade:"
1312
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
1277
#: utils/common.py:24
1316
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
1281
#: utils/common.py:27
1317
1282
msgid "Warning"
1321
msgid "Access Denied"
1322
msgstr "Acesso negado"
1325
msgid "Unsupported protocol."
1326
msgstr "Protocolo não suportado"
1330
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1331
"The timezone functionality will be disable."
1333
"Selecionou um fuso horário mas o OpenERP não encontrou a biblioteca pytz!\n"
1334
"A funcionalidade fuso horário será desabilitada."
1337
msgid "Not logged..."
1341
msgid "Authorization Error"
1342
msgstr "Erro de autorização"
1345
msgid "== Access Denied =="
1346
msgstr "== Acesso negado =="
1348
#: widgets/_views.py:52
1285
#: widgets/_views.py:46
1350
1287
msgstr "Formulário"
1352
#: widgets/_views.py:53
1289
#: widgets/_views.py:47
1353
1290
msgid "Form view..."
1354
1291
msgstr "Vista de formulário..."
1356
#: widgets/_views.py:84
1293
#: widgets/_views.py:78
1357
1294
msgid "Search view..."
1358
1295
msgstr "Vista de pesquisa..."
1360
#: widgets/listgrid.py:289
1297
#: widgets/listgrid.py:305
1361
1298
msgid "Wrong on_change trigger"
1364
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
1301
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1365
1302
#, python-format
1366
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1367
msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
1303
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
1369
1306
#: widgets/pager.py:56
1370
1307
#, python-format
1419
#: widgets/form/_action.py:46
1356
#: widgets/form/_action.py:48
1420
1357
msgid "Action not found!"
1421
1358
msgstr "Ação não encontrada!"
1423
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1424
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
1360
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
1361
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1425
1362
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1426
1363
msgid "Create new record."
1427
1364
msgstr "Criar um novo registo."
1429
#: widgets/form/_o2m.py:86
1366
#: widgets/form/_o2m.py:110
1430
1367
msgid "Save/New"
1431
1368
msgstr "Gravar/Novo"
1433
#: widgets/form/_o2m.py:86
1370
#: widgets/form/_o2m.py:110
1434
1371
msgid "Save parent record."
1435
1372
msgstr "Gravar registo ascendente."
1437
#: widgets/form/_o2m.py:216
1374
#: widgets/form/_o2m.py:229
1438
1375
#, python-format
1439
1376
msgid "%d of %d"
1440
1377
msgstr "%d de %d"
1442
#: widgets/form/_o2m.py:218
1379
#: widgets/form/_o2m.py:231
1443
1380
#, python-format
1444
1381
msgid "- of %d"
1445
1382
msgstr "- de %d"
1384
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
1386
msgstr "Guardar como"
1447
1388
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1448
1389
msgid "add attachment"
1449
1390
msgstr "adicionar anexo"
1451
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1452
msgid "Click here to add new image."
1453
msgstr "Carregue aqui para adicionar uma imagem."
1392
#: widgets/form/templates/image.mako:6
1393
msgid "Replace image"
1455
1396
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1456
1397
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1462
1403
msgid "Open a resource"
1463
1404
msgstr "Abrir um recurso"
1465
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
1406
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1466
1407
msgid "Create new record..."
1467
1408
msgstr "Criar um novo registo..."
1469
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
1410
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1470
1411
msgid "Delete record..."
1471
1412
msgstr "Eliminar registo..."
1473
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
1414
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1474
1415
msgid "Translate me."
1475
1416
msgstr "Traduza-me."
1477
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
1418
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1478
1419
msgid "Previous record..."
1479
1420
msgstr "Registo anterior..."
1481
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
1422
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1482
1423
msgid "Next record..."
1483
1424
msgstr "Próximo registo..."
1740
1687
#~ msgid "Create %(searched_string)s"
1741
1688
#~ msgstr "Criar %(searched_string)s"
1690
#~ msgid "Authorization Error"
1691
#~ msgstr "Erro de autorização"
1694
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1695
#~ msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
1697
#~ msgid "== Access Denied =="
1698
#~ msgstr "== Acesso negado =="
1700
#~ msgid "Unsupported protocol."
1701
#~ msgstr "Protocolo não suportado"
1704
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1705
#~ "The timezone functionality will be disable."
1707
#~ "Selecionou um fuso horário mas o OpenERP não encontrou a biblioteca pytz!\n"
1708
#~ "A funcionalidade fuso horário será desabilitada."
1710
#~ msgid "Access Denied"
1711
#~ msgstr "Acesso negado"
1743
1713
#~ msgid "Edit record(s)."
1744
1714
#~ msgstr "Editar registo(s)."