~openerp-dev/openobject-client-web/trunk-bug-733089-jra

« back to all changes in this revision

Viewing changes to addons/openerp/po/messages/pt.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of openerp
  • Date: 2011-03-19 05:19:26 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_openerp-20110319051926-ddmsyctnalvpv0n2
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: openobject-client-web\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-17 13:09+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-18 11:58+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-22 01:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Tiago Baptista <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-11 04:47+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-19 05:18+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build 12559)\n"
19
19
 
20
20
#: validators.py:75
76
76
msgid "Please enter a number"
77
77
msgstr "Por favor digite um número"
78
78
 
79
 
#: controllers/actions.py:91
 
79
#: controllers/actions.py:94
80
80
msgid "Invalid View"
81
81
msgstr "Vista inválida"
82
82
 
83
 
#: controllers/actions.py:124
 
83
#: controllers/actions.py:127
84
84
msgid "Error no report"
85
85
msgstr "Erro no relatório"
86
86
 
87
 
#: controllers/actions.py:150
 
87
#: controllers/actions.py:153
88
88
msgid "Nothing to print"
89
89
msgstr "Nada para imprimir"
90
90
 
91
 
#: controllers/actions.py:170
 
91
#: controllers/actions.py:173
92
92
msgid "Printing aborted, too long delay"
93
93
msgstr "Impressão abortada, demorou demasiado"
94
94
 
95
 
#: controllers/actions.py:377
 
95
#: controllers/actions.py:397
96
96
msgid "Relative URLs are not supported"
97
97
msgstr "Não são suportados URLs relativos"
98
98
 
99
 
#: controllers/actions.py:405
 
99
#: controllers/actions.py:425
100
100
msgid "Action not found"
101
101
msgstr "Ação não encontrada"
102
102
 
103
 
#: controllers/actions.py:454
 
103
#: controllers/actions.py:474
104
104
msgid "No action defined"
105
105
msgstr "Nenhuma ação definida"
106
106
 
107
 
#: controllers/attachment.py:54
 
107
#: controllers/attachment.py:55
108
108
msgid "No record selected, You can only attach to existing record..."
109
109
msgstr "Nenhum registro selecionado, só pode anexa a um registo existente..."
110
110
 
111
 
#: controllers/database.py:64
 
111
#: controllers/database.py:63
112
112
msgid "Create database"
113
113
msgstr "Criar base de dados"
114
114
 
115
 
#: controllers/database.py:66 controllers/templates/database.mako:52
 
115
#: controllers/database.py:65 controllers/templates/database.mako:56
116
116
#: controllers/templates/search.mako:145
117
117
msgid "Create"
118
118
msgstr "Criar"
119
119
 
120
 
#: controllers/database.py:69
 
120
#: controllers/database.py:68
121
121
msgid "Super admin password:"
122
122
msgstr "Senha do super administrador:"
123
123
 
124
 
#: controllers/database.py:69
 
124
#: controllers/database.py:68
125
125
msgid ""
126
126
"This is the password of the user that have the rights to administer "
127
127
"databases. This is not a OpenERP user, just a super administrator. If you "
131
131
"Não é um utilizador comum, é um super administrador. Se ainda não a alterou, "
132
132
"a senha é 'admin' desde a instalação."
133
133
 
134
 
#: controllers/database.py:70 controllers/database.py:102
 
134
#: controllers/database.py:69 controllers/database.py:101
135
135
msgid "New database name:"
136
136
msgstr "Nome da nova base de dados"
137
137
 
138
 
#: controllers/database.py:70
 
138
#: controllers/database.py:69
139
139
msgid ""
140
140
"Choose the name of the database that will be created. The name must not "
141
141
"contain any special character. Exemple: 'terp'."
143
143
"Escolha o nome da base de dados a criar. O nome não pode conter caracteres "
144
144
"especiais (como acentos ou cedilhas). Ex: 'teste'."
145
145
 
146
 
#: controllers/database.py:71
 
146
#: controllers/database.py:70
147
147
msgid "Load Demonstration data:"
148
148
msgstr "Carregar dados de demonstração"
149
149
 
150
 
#: controllers/database.py:71
 
150
#: controllers/database.py:70
151
151
msgid ""
152
152
"Check this box if you want demonstration data to be installed on your new "
153
153
"database. These data will help you to understand OpenERP, with predefined "
157
157
"demonstração. Estes registos vão ajudá-lo a compreender o OpenERP, com "
158
158
"exemplos de produtos, parceiros, etc."
159
159
 
160
 
#: controllers/database.py:72
 
160
#: controllers/database.py:71
161
161
msgid "Default Language:"
162
162
msgstr "Língua predefinida:"
163
163
 
164
 
#: controllers/database.py:72
 
164
#: controllers/database.py:71
165
165
msgid ""
166
166
"Choose the default language that will be installed for this database. You "
167
167
"will be able to install new languages after installation through the "
170
170
"Escolha a língua base para esta companhia. Poderá posteriormente instalar "
171
171
"línguas adicionais pelo menu administração."
172
172
 
173
 
#: controllers/database.py:73
 
173
#: controllers/database.py:72
174
174
msgid "Administrator password:"
175
175
msgstr "Senha do administrador:"
176
176
 
177
 
#: controllers/database.py:73
 
177
#: controllers/database.py:72
178
178
msgid ""
179
179
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
180
180
"database."
182
182
"Esta é a senha para o utilizador 'admin' que será criado na sua nova base de "
183
183
"dados."
184
184
 
185
 
#: controllers/database.py:74
 
185
#: controllers/database.py:73
186
186
msgid "Confirm password:"
187
187
msgstr "Confirmar senha:"
188
188
 
189
 
#: controllers/database.py:74
 
189
#: controllers/database.py:73
190
190
msgid ""
191
191
"This is the password of the 'admin' user that will be created in your new "
192
192
"database. It has to be the same than the above field."
194
194
"Esta é a senha para o utilizador 'admin' que será criado na sua nova base de "
195
195
"dados. Tem de ser a mesma indicada acima."
196
196
 
197
 
#: controllers/database.py:80
 
197
#: controllers/database.py:79
198
198
msgid "Drop database"
199
199
msgstr "Excluir base de dados."
200
200
 
201
 
#: controllers/database.py:82 controllers/templates/database.mako:54
 
201
#: controllers/database.py:81 controllers/templates/database.mako:58
202
202
msgid "Drop"
203
203
msgstr "Excluir"
204
204
 
205
 
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
206
 
#: controllers/templates/login.mako:39
 
205
#: controllers/database.py:83 controllers/database.py:91
 
206
#: controllers/templates/login.mako:43
207
207
msgid "Database:"
208
208
msgstr "Base de dados:"
209
209
 
210
 
#: controllers/database.py:85 controllers/database.py:93
211
 
#: controllers/database.py:101 controllers/templates/login.mako:57
 
210
#: controllers/database.py:84 controllers/database.py:92
 
211
#: controllers/database.py:100 controllers/templates/login.mako:61
212
212
#: controllers/templates/login_ajax.mako:78
213
213
#: controllers/templates/login_ajax.mako:98
214
214
msgid "Password:"
215
215
msgstr "Senha:"
216
216
 
217
 
#: controllers/database.py:89
 
217
#: controllers/database.py:88
218
218
msgid "Backup database"
219
219
msgstr "Salvaguardar base de dados."
220
220
 
221
 
#: controllers/database.py:91 controllers/templates/database.mako:56
 
221
#: controllers/database.py:90 controllers/templates/database.mako:60
222
222
msgid "Backup"
223
223
msgstr "Cópia de segurança / Salvaguarda"
224
224
 
225
 
#: controllers/database.py:97
 
225
#: controllers/database.py:96
226
226
msgid "Restore database"
227
227
msgstr "Repor base de dados"
228
228
 
229
 
#: controllers/database.py:99 controllers/templates/database.mako:58
 
229
#: controllers/database.py:98 controllers/templates/database.mako:62
230
230
msgid "Restore"
231
231
msgstr "Repor"
232
232
 
233
 
#: controllers/database.py:100
 
233
#: controllers/database.py:99
234
234
msgid "File:"
235
235
msgstr "Ficheiro:"
236
236
 
237
 
#: controllers/database.py:106
 
237
#: controllers/database.py:105
238
238
msgid "Change Administrator Password"
239
239
msgstr "Alterar senha do administrador"
240
240
 
241
 
#: controllers/database.py:108 controllers/templates/preferences/index.mako:37
 
241
#: controllers/database.py:107 controllers/templates/preferences/index.mako:37
242
242
msgid "Change Password"
243
243
msgstr "Alterar senha"
244
244
 
245
 
#: controllers/database.py:109
 
245
#: controllers/database.py:108
246
246
msgid "Old Password:"
247
247
msgstr "Senha antiga"
248
248
 
249
 
#: controllers/database.py:110
 
249
#: controllers/database.py:109
250
250
msgid "New Password:"
251
251
msgstr "Senha nova:"
252
252
 
253
 
#: controllers/database.py:111
 
253
#: controllers/database.py:110
254
254
msgid "Confirm Password:"
255
255
msgstr "Confirme a senha:"
256
256
 
257
 
#: controllers/database.py:174
 
257
#: controllers/database.py:173
258
258
msgid "You must avoid all accents, space or special characters."
259
259
msgstr "Tem de evitar os acentos, espaço ou caracteres especiais."
260
260
 
261
 
#: controllers/database.py:175
 
261
#: controllers/database.py:174
262
262
msgid "Bad database name"
263
263
msgstr "Nome inválido para base de dados"
264
264
 
265
 
#: controllers/database.py:195
 
265
#: controllers/database.py:194
266
266
msgid ""
267
267
"The server crashed during installation.\n"
268
268
"We suggest you to drop this database."
270
270
"O servidor estoirou durante a instalação.\n"
271
271
"Sugerimos que elimine esta base de dados."
272
272
 
273
 
#: controllers/database.py:196
 
273
#: controllers/database.py:195
274
274
msgid "Error during database creation"
275
275
msgstr "Erro durante a criação da base de dados"
276
276
 
277
 
#: controllers/database.py:199 controllers/database.py:226
278
 
#: controllers/database.py:272 controllers/database.py:295
 
277
#: controllers/database.py:198 controllers/database.py:225
 
278
#: controllers/database.py:271 controllers/database.py:294
279
279
msgid "Bad super admin password"
280
280
msgstr "Senha do Super Administrador Inválida"
281
281
 
282
 
#: controllers/database.py:203
 
282
#: controllers/database.py:202
283
283
msgid "Could not create database."
284
284
msgstr "Não foi possível criar a base de dados."
285
285
 
286
 
#: controllers/database.py:229
 
286
#: controllers/database.py:228
287
287
msgid "Could not drop database"
288
288
msgstr "Não foi possível remover a base de dados"
289
289
 
290
 
#: controllers/database.py:252
 
290
#: controllers/database.py:251
291
291
msgid "Could not create backup."
292
292
msgstr "Não foi possível efetuar a salvaguarda."
293
293
 
294
 
#: controllers/database.py:276
 
294
#: controllers/database.py:275
295
295
msgid "Could not restore database"
296
296
msgstr "Não foi possível repor a base de dados."
297
297
 
298
 
#: controllers/database.py:299
 
298
#: controllers/database.py:298
299
299
msgid "Error, password not changed."
300
300
msgstr "Erro, senha não alterada."
301
301
 
302
 
#: controllers/error_page.py:78
 
302
#: controllers/error_page.py:79
303
303
msgid ""
304
304
"Your problem has been sent to the quality team\n"
305
305
"We will recontact you after analysing the problem."
307
307
"O seu problema foi enviado para a equipa da qualidade\n"
308
308
"Iremos contatá-lo depois de analisar o problema."
309
309
 
310
 
#: controllers/error_page.py:80
 
310
#: controllers/error_page.py:81
311
311
#, python-format
312
312
msgid ""
313
313
"Your problem could not be sent to the quality team\n"
316
316
"O seu problema não pôde ser enviado para a equipa da qualidade\n"
317
317
"Reporte o erro manualmente em %s"
318
318
 
319
 
#: controllers/form.py:553
 
319
#: controllers/form.py:561
320
320
#, python-format
321
321
msgid "Invalid button type \"%s\""
322
322
msgstr "Tipo de botão inválido \"%s\""
323
323
 
324
 
#: controllers/form.py:891 controllers/tree.py:233
 
324
#: controllers/form.py:944 controllers/tree.py:243
325
325
msgid "No record selected"
326
326
msgstr "Nenhum registo selecionado"
327
327
 
328
 
#: controllers/form.py:896
 
328
#: controllers/form.py:949
329
329
msgid "Print Screen"
330
330
msgstr "Imprimir o ecrã"
331
331
 
332
 
#: controllers/form.py:965 utils/rpc.py:122 utils/rpc.py:133 utils/rpc.py:136
333
 
#: widgets/listgrid.py:289 widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
332
#: controllers/form.py:1016 widgets/listgrid.py:305 widgets/listgrid.py:366
 
333
#: widgets/form/_form.py:910
334
334
msgid "Application Error"
335
335
msgstr "Erro da aplicação"
336
336
 
337
 
#: controllers/form.py:965
 
337
#: controllers/form.py:1016
338
338
#, python-format
339
339
msgid "Wrong on_change trigger: %s"
340
340
msgstr "Gatilho \"on_change\" incorreto: %s"
341
341
 
342
 
#: controllers/form.py:1073
 
342
#: controllers/form.py:1121
343
343
msgid "Open resource"
344
344
msgstr "Abrir recurso"
345
345
 
346
 
#: controllers/form.py:1076
 
346
#: controllers/form.py:1124
347
347
msgid "Set to default value"
348
348
msgstr "Repor valor por defeito"
349
349
 
350
 
#: controllers/form.py:1077
 
350
#: controllers/form.py:1125
351
351
msgid "Set as default"
352
352
msgstr "Definir valor por defeito"
353
353
 
354
 
#: controllers/form.py:1084
 
354
#: controllers/form.py:1132
355
355
msgid "Action"
356
356
msgstr "Acção"
357
357
 
358
 
#: controllers/form.py:1085
 
358
#: controllers/form.py:1133
359
359
msgid "Report"
360
360
msgstr "Relatório"
361
361
 
367
367
"A operação falhou\n"
368
368
"Erro de Entrada/Saída"
369
369
 
370
 
#: controllers/impex.py:373
 
370
#: controllers/impex.py:72 controllers/impex.py:501
 
371
msgid "Import Error."
 
372
msgstr "Erro na importação."
 
373
 
 
374
#: controllers/impex.py:72
 
375
msgid "Please install xlwt library to export to MS Excel."
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: controllers/impex.py:402
371
379
msgid "Export Error"
372
380
msgstr "Erro na exportação"
373
381
 
374
 
#: controllers/impex.py:444
 
382
#: controllers/impex.py:469
375
383
msgid "Database ID"
376
384
msgstr "ID Base de Dados"
377
385
 
378
 
#: controllers/impex.py:451
 
386
#: controllers/impex.py:476
379
387
msgid "Error opening .CSV file"
380
388
msgstr "Erro ao abrir ficheiro .csv"
381
389
 
382
 
#: controllers/impex.py:451
 
390
#: controllers/impex.py:476
383
391
msgid "Input Error."
384
392
msgstr "Erro de introdução"
385
393
 
386
 
#: controllers/impex.py:473
 
394
#: controllers/impex.py:498
387
395
#, python-format
388
396
msgid "You cannot import the field '%s', because we cannot auto-detect it"
389
397
msgstr ""
390
398
"Não pode importar o campo '%s', porque não o conseguimos auto-detectar"
391
399
 
392
 
#: controllers/impex.py:476
 
400
#: controllers/impex.py:501
393
401
#, python-format
394
402
msgid "Error processing the first line of the file. Field \"%s\" is unknown"
395
403
msgstr ""
396
404
"Erro ao analisar a primeira linha do ficheiro. Campo \"%s\" é desconhecido"
397
405
 
398
 
#: controllers/impex.py:476
399
 
msgid "Import Error."
400
 
msgstr "Erro na importação."
401
 
 
402
 
#: controllers/impex.py:515
 
406
#: controllers/impex.py:520
 
407
msgid "The CSV delimiter must be a single character"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: controllers/impex.py:532
 
411
msgid "File Format Error"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: controllers/impex.py:550
403
415
msgid "XML-RPC error"
404
416
msgstr "Erro no XML-RPC"
405
417
 
406
 
#: controllers/impex.py:520
 
418
#: controllers/impex.py:555
407
419
#, python-format
408
420
msgid "Imported %d objects"
409
421
msgstr "Importados %d objetos"
410
422
 
411
 
#: controllers/impex.py:525
 
423
#: controllers/impex.py:560
412
424
#, python-format
413
425
msgid "Error trying to import this record:%s. ErrorMessage:%s %s"
414
426
msgstr "Erro na importação do registo: %s. Mensagem de erro: %s %s"
415
427
 
416
 
#: controllers/impex.py:526
 
428
#: controllers/impex.py:561
417
429
msgid "ImportationError"
418
430
msgstr "ImportationError"
419
431
 
420
 
#: controllers/listgrid.py:51
 
432
#: controllers/listgrid.py:52
421
433
msgid "Parent record doesn't exists..."
422
434
msgstr "Registo ascendente não existe...."
423
435
 
424
 
#: controllers/preferences.py:34
 
436
#: controllers/preferences.py:35
425
437
msgid "Change your password"
426
438
msgstr "Altere a sua senha"
427
439
 
428
 
#: controllers/preferences.py:64 controllers/templates/header.mako:59
 
440
#: controllers/preferences.py:65 controllers/templates/header.mako:59
429
441
msgid "Preferences"
430
442
msgstr "Preferências"
431
443
 
432
 
#: controllers/preferences.py:91
 
444
#: controllers/preferences.py:92
433
445
msgid "All passwords have to be filled."
434
446
msgstr "Todas as senhas devem ser preenchidas."
435
447
 
436
 
#: controllers/preferences.py:93
 
448
#: controllers/preferences.py:94
437
449
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
438
450
msgstr "A nova senha e a sua confirmação devem ser idênticas."
439
451
 
440
 
#: controllers/preferences.py:102
 
452
#: controllers/preferences.py:103
441
453
msgid "Could not change your password."
442
454
msgstr "Não foi possível mudar a sua senha."
443
455
 
444
 
#: controllers/preferences.py:104
 
456
#: controllers/preferences.py:105
445
457
msgid "Original password incorrect, your password was not changed."
446
458
msgstr "Senha original errada, a sua senha não foi alterada."
447
459
 
448
 
#: controllers/root.py:170
 
460
#: controllers/root.py:174
449
461
#, python-format
450
462
msgid "Version %s"
451
463
msgstr "Versão %s"
452
464
 
453
 
#: controllers/translator.py:132
 
465
#: controllers/translator.py:136
454
466
msgid "You need to save the resource before adding translations."
455
467
msgstr "É necessário gravar o recurso antes de adicionar traduções"
456
468
 
457
 
#: controllers/tree.py:264
 
469
#: controllers/tree.py:274
458
470
msgid "No resource selected"
459
471
msgstr "Nenhum registo selecionado"
460
472
 
461
 
#: controllers/utils.py:44
 
473
#: controllers/utils.py:43
462
474
msgid "Could not connect to server"
463
475
msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor"
464
476
 
465
 
#: controllers/utils.py:131 controllers/templates/login_ajax.mako:111
 
477
#: controllers/utils.py:127 controllers/templates/login_ajax.mako:111
466
478
msgid "Bad username or password"
467
479
msgstr "Nome de utilizador ou senha incorrectos"
468
480
 
502
514
msgid "Internal module data ID"
503
515
msgstr "ID interno dos dados do módulo"
504
516
 
505
 
#: controllers/viewed.py:220
 
517
#: controllers/viewed.py:221
506
518
msgid "Invalid view id."
507
519
msgstr "ID da vista inválido"
508
520
 
509
 
#: controllers/viewed.py:498
 
521
#: controllers/viewed.py:499
510
522
msgid "Unable to create inherited view."
511
523
msgstr "Não é possível criar vista herdada."
512
524
 
513
 
#: controllers/viewed.py:500
 
525
#: controllers/viewed.py:501
514
526
msgid "Can't create inherited view here."
515
527
msgstr "Impossível criar a vista herdada aqui."
516
528
 
517
 
#: controllers/viewed.py:503
 
529
#: controllers/viewed.py:504
518
530
msgid "Not implemented yet!"
519
531
msgstr "Ainda não implementado!"
520
532
 
521
 
#: controllers/viewed.py:608
 
533
#: controllers/viewed.py:609
522
534
msgid "Unable to update the view."
523
535
msgstr "Incapaz de atualizar a vista.."
524
536
 
614
626
"Dependendo de suas necessidades, o OpenERP está disponível através da web ou "
615
627
"de uma aplicação cliente."
616
628
 
617
 
#: controllers/templates/database.mako:50 controllers/templates/login.mako:4
618
 
#: controllers/templates/login.mako:67 controllers/templates/login_ajax.mako:85
 
629
#: controllers/templates/database.mako:54 controllers/templates/login.mako:4
 
630
#: controllers/templates/login.mako:71 controllers/templates/login_ajax.mako:85
619
631
#: controllers/templates/login_ajax.mako:104
620
632
msgid "Login"
621
633
msgstr "Login"
622
634
 
623
 
#: controllers/templates/database.mako:60
 
635
#: controllers/templates/database.mako:64
624
636
msgid "Password"
625
637
msgstr "Senha"
626
638
 
627
 
#: controllers/templates/error_page.mako:77
 
639
#: controllers/templates/error_page.mako:82
628
640
#, python-format
629
641
msgid "An %(error_type)s has been reported."
630
642
msgstr ""
631
643
 
632
 
#: controllers/templates/error_page.mako:79
 
644
#: controllers/templates/error_page.mako:84
633
645
msgid "Let me fix it"
634
646
msgstr "Deixe-me corrigi-lo"
635
647
 
636
 
#: controllers/templates/error_page.mako:85
 
648
#: controllers/templates/error_page.mako:91
 
649
#: controllers/templates/error_page.mako:93
637
650
msgid "Fix it for me"
638
651
msgstr "Corrija por mim"
639
652
 
640
 
#: controllers/templates/error_page.mako:90
641
 
msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
642
 
msgstr "Não tem um contrato de suporte OpenERP válido!"
643
 
 
644
 
#: controllers/templates/error_page.mako:91
645
 
msgid ""
646
 
"If you are using OpenERP in production, it is recommended to have\n"
647
 
"a publisher warranty program.\n"
648
 
"\n"
649
 
"The OpenERP publisher warranty contract provides you with bug fix guarantees "
650
 
"and an\n"
651
 
"automatic migration system so that we can start working on your problems "
652
 
"within a few\n"
653
 
"hours.\n"
654
 
"\n"
655
 
"With a publisher warranty contract, errors such as this one can be sent "
656
 
"directly to the OpenERP\n"
657
 
"team for review and evaluation.\n"
658
 
"\n"
659
 
"The publisher warranty program offers you:\n"
660
 
"* Automatic migrations on new versions,\n"
661
 
"* A bugfix guarantee,\n"
662
 
"* Monthly announces of potential bugs and their fixes,\n"
663
 
"* Security alerts by email and automatic migration,\n"
664
 
"* Access to the customer portal.\n"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: controllers/templates/error_page.mako:113
668
 
msgid ""
669
 
"Your publisher warranty contract does not cover all modules installed in "
670
 
"your system !\n"
671
 
"If you are using OpenERP in production, it is highly suggested to upgrade "
672
 
"your\n"
673
 
"contract.\n"
674
 
"\n"
675
 
"If you have developed your own modules or installed third party module, we\n"
676
 
"can provide you an additional publisher warranty contract for these modules. "
677
 
"After\n"
678
 
"having reviewed your modules, our quality team will ensure they will "
679
 
"migrate\n"
680
 
"automatically for all future stable versions of OpenERP at no extra cost.\n"
681
 
"\n"
682
 
"Here is the list of modules not covered by your publisher warranty contract:"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: controllers/templates/error_page.mako:135
 
653
#: controllers/templates/error_page.mako:99
686
654
msgid "Publisher warranty contract."
687
655
msgstr "Contrato de suporte."
688
656
 
689
 
#: controllers/templates/error_page.mako:136
 
657
#: controllers/templates/error_page.mako:100
690
658
msgid ""
691
659
"Your request will be sent to OpenERP and publisher warranty team will reply "
692
660
"you shortly."
694
662
"O seu pedido será enviado para a equipa de suporte OpenERP, que responderá "
695
663
"assim que possível."
696
664
 
697
 
#: controllers/templates/error_page.mako:140
 
665
#: controllers/templates/error_page.mako:104
698
666
msgid "Summary of the problem:"
699
667
msgstr "Sumário do problema:"
700
668
 
701
 
#: controllers/templates/error_page.mako:147
 
669
#: controllers/templates/error_page.mako:111
702
670
msgid "Explain what you did:"
703
671
msgstr "Explique o que fez:"
704
672
 
705
 
#: controllers/templates/error_page.mako:156
 
673
#: controllers/templates/error_page.mako:120
706
674
msgid "Other Comments:"
707
675
msgstr "Outros comentários:"
708
676
 
709
 
#: controllers/templates/error_page.mako:168
 
677
#: controllers/templates/error_page.mako:132
710
678
msgid "Send to Publisher Warranty Team"
711
679
msgstr "Enviar para equipa de suporte"
712
680
 
713
 
#: controllers/templates/error_page.mako:195
 
681
#: controllers/templates/error_page.mako:159
714
682
msgid "Write concurrency warning :"
715
683
msgstr "Advertência de gravação concorrente:"
716
684
 
717
 
#: controllers/templates/error_page.mako:200
 
685
#: controllers/templates/error_page.mako:164
718
686
msgid ""
719
687
"This document has been modified while you were editing it.\n"
720
688
"Choose:\n"
728
696
"    - \"Cancelar\" para não gravar.\n"
729
697
"    - \"Gravar de qualquer maneira\" para guardar sua versão atual."
730
698
 
731
 
#: controllers/templates/error_page.mako:214 controllers/templates/exp.mako:244
732
 
#: controllers/templates/form.mako:140 controllers/templates/openo2m.mako:41
 
699
#: controllers/templates/error_page.mako:178 controllers/templates/exp.mako:251
 
700
#: controllers/templates/form.mako:141 controllers/templates/openo2m.mako:41
733
701
#: controllers/templates/selection.mako:43
734
702
#: controllers/templates/viewlist.mako:160
735
703
#: controllers/templates/preferences/index.mako:38
736
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:33
 
704
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:41
737
705
msgid "Cancel"
738
706
msgstr "Cancelar"
739
707
 
740
 
#: controllers/templates/error_page.mako:215
 
708
#: controllers/templates/error_page.mako:179
741
709
msgid "Write Anyway"
742
710
msgstr "Gravar de qualquer maneira"
743
711
 
757
725
msgid "Export all Data"
758
726
msgstr ""
759
727
 
760
 
#: controllers/templates/exp.mako:183
 
728
#: controllers/templates/exp.mako:175
 
729
msgid "Export Format:"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: controllers/templates/exp.mako:178
 
733
msgid "CSV"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: controllers/templates/exp.mako:179
 
737
msgid "Excel"
 
738
msgstr ""
 
739
 
 
740
#: controllers/templates/exp.mako:190
761
741
msgid "Available fields"
762
742
msgstr "Campos disponíveis"
763
743
 
764
 
#: controllers/templates/exp.mako:185
 
744
#: controllers/templates/exp.mako:192
765
745
msgid "Fields to export"
766
746
msgstr "Campos a exportar"
767
747
 
768
 
#: controllers/templates/exp.mako:187
 
748
#: controllers/templates/exp.mako:194
769
749
msgid "Save fields list"
770
750
msgstr "Gravar lista de campos"
771
751
 
772
 
#: controllers/templates/exp.mako:189
 
752
#: controllers/templates/exp.mako:196
773
753
msgid "Save as:"
774
754
msgstr "Gravar como:"
775
755
 
776
 
#: controllers/templates/exp.mako:191 controllers/templates/fieldpref.mako:102
 
756
#: controllers/templates/exp.mako:198 controllers/templates/fieldpref.mako:102
777
757
#: controllers/templates/selection.mako:45
778
758
msgid "OK"
779
759
msgstr "OK"
780
760
 
781
 
#: controllers/templates/exp.mako:195
 
761
#: controllers/templates/exp.mako:202
782
762
msgid "Saved exports:"
783
763
msgstr ""
784
764
 
785
 
#: controllers/templates/exp.mako:204 controllers/templates/form.mako:135
786
 
#: controllers/templates/image.mako:67 widgets/form/templates/one2many.mako:22
787
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:67
788
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:105
789
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:109
790
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:173
791
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:178
 
765
#: controllers/templates/exp.mako:211 controllers/templates/form.mako:136
 
766
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23 widgets/templates/sidebar.mako:67
 
767
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:119
 
768
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:123
 
769
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:127
 
770
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:191
 
771
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:196
792
772
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:131
793
773
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:81
794
774
msgid "Delete"
795
775
msgstr "Eliminar"
796
776
 
797
 
#: controllers/templates/exp.mako:217 widgets/templates/sidebar.mako:56
798
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:135
 
777
#: controllers/templates/exp.mako:224 widgets/templates/sidebar.mako:56
 
778
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:153
799
779
msgid "Add"
800
780
msgstr "Adicionar"
801
781
 
802
 
#: controllers/templates/exp.mako:222 controllers/templates/viewlist.mako:125
 
782
#: controllers/templates/exp.mako:229 controllers/templates/viewlist.mako:125
803
783
msgid "Remove"
804
784
msgstr "Excluir"
805
785
 
806
 
#: controllers/templates/exp.mako:227
 
786
#: controllers/templates/exp.mako:234
807
787
msgid "Remove All"
808
788
msgstr ""
809
789
 
810
 
#: controllers/templates/exp.mako:245
 
790
#: controllers/templates/exp.mako:252
811
791
msgid "Export to File"
812
792
msgstr "Exportar para ficheiro"
813
793
 
848
828
msgid "Always applicable!"
849
829
msgstr "Sempre aplicável!"
850
830
 
851
 
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/image.mako:70
852
 
#: controllers/templates/imp.mako:205 controllers/templates/index.mako:198
853
 
#: controllers/templates/openm2.mako:52
 
831
#: controllers/templates/fieldpref.mako:99 controllers/templates/imp.mako:204
 
832
#: controllers/templates/index.mako:201 controllers/templates/openm2.mako:52
854
833
#: controllers/templates/save_filter.mako:42
855
834
#: controllers/templates/search.mako:129
856
835
#: controllers/templates/translator.mako:41
857
836
#: controllers/templates/translator.mako:108
858
837
#: controllers/templates/viewed.mako:37
859
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:49
 
838
#: controllers/templates/viewed_new.mako:43
860
839
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:42
861
840
#: controllers/templates/viewed_preview.mako:28
862
841
#: controllers/templates/viewlist.mako:129 widgets/templates/sidebar.mako:67
873
852
msgid "Significant contributions to the web client have been made by"
874
853
msgstr "Contributos significativos para o cliente web foram feitas por"
875
854
 
876
 
#: controllers/templates/form.mako:63
 
855
#: controllers/templates/form.mako:64 controllers/templates/tree.mako:33
877
856
msgid "Disable all Tips"
878
857
msgstr "Desabilitar todas as dicas"
879
858
 
880
 
#: controllers/templates/form.mako:64
 
859
#: controllers/templates/form.mako:65 controllers/templates/tree.mako:34
881
860
msgid "Hide this Tip"
882
861
msgstr "Ocultar esta dica"
883
862
 
884
 
#: controllers/templates/form.mako:82
 
863
#: controllers/templates/form.mako:83 controllers/templates/tree.mako:41
885
864
msgid "Add / Remove Shortcut..."
886
865
msgstr "Adicionar / Remover atalho..."
887
866
 
888
 
#: controllers/templates/form.mako:86
 
867
#: controllers/templates/form.mako:87
889
868
#, python-format
890
869
msgid "Search: %s"
891
870
msgstr "Pesquisar: %s"
892
871
 
893
 
#: controllers/templates/form.mako:93
 
872
#: controllers/templates/form.mako:94
894
873
msgid "Corporate Intelligence..."
895
874
msgstr "Inteligência corporativa..."
896
875
 
897
 
#: controllers/templates/form.mako:99
 
876
#: controllers/templates/form.mako:100
898
877
msgid "Show Logs..."
899
878
msgstr "Mostrar registos..."
900
879
 
901
 
#: controllers/templates/form.mako:111
 
880
#: controllers/templates/form.mako:112
902
881
msgid "Create a new resource"
903
882
msgstr "Criar um novo recurso"
904
883
 
905
 
#: controllers/templates/form.mako:112 controllers/templates/search.mako:128
 
884
#: controllers/templates/form.mako:113 controllers/templates/search.mako:128
906
885
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:36
907
 
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:73
908
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
909
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:140
910
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
886
#: controllers/templates/viewlist.mako:119 widgets/form/_o2m.py:97
 
887
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
 
888
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:158
 
889
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
911
890
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
912
891
msgid "New"
913
892
msgstr "Novo"
914
893
 
915
 
#: controllers/templates/form.mako:116
 
894
#: controllers/templates/form.mako:117
916
895
msgid "Edit this resource"
917
896
msgstr "Edit este recurso"
918
897
 
919
 
#: controllers/templates/form.mako:117 controllers/templates/viewlist.mako:122
920
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:75
921
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:79
 
898
#: controllers/templates/form.mako:118 controllers/templates/viewlist.mako:122
 
899
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:83
 
900
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:93
922
901
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:112
923
902
#: widgets/templates/listgrid/multiple_group.mako:63
924
903
msgid "Edit"
925
904
msgstr "Editar"
926
905
 
927
 
#: controllers/templates/form.mako:121
 
906
#: controllers/templates/form.mako:122
928
907
msgid "Save this resource"
929
908
msgstr "Salvar este recurso"
930
909
 
931
 
#: controllers/templates/form.mako:122 controllers/templates/image.mako:65
932
 
#: controllers/templates/openm2.mako:48
 
910
#: controllers/templates/form.mako:123 controllers/templates/openm2.mako:48
933
911
#: controllers/templates/save_filter.mako:41
934
912
#: controllers/templates/translator.mako:39
935
913
#: controllers/templates/translator.mako:106
936
 
#: controllers/templates/viewed_new.mako:46
 
914
#: controllers/templates/viewed_new.mako:40
937
915
#: controllers/templates/viewed_new_model.mako:39
938
916
#: controllers/templates/viewlist.mako:157
939
917
#: controllers/templates/preferences/index.mako:39
940
918
msgid "Save"
941
919
msgstr "Gravar"
942
920
 
943
 
#: controllers/templates/form.mako:124
 
921
#: controllers/templates/form.mako:125
944
922
msgid "Save & Edit this resource"
945
923
msgstr "Gravar & Editar este recurso"
946
924
 
947
 
#: controllers/templates/form.mako:125
 
925
#: controllers/templates/form.mako:126
948
926
msgid "Save & Edit"
949
927
msgstr "Gravar & Editar"
950
928
 
951
 
#: controllers/templates/form.mako:129
 
929
#: controllers/templates/form.mako:130
952
930
msgid "Duplicate this resource"
953
931
msgstr "Duplicar este recurso"
954
932
 
955
 
#: controllers/templates/form.mako:130
 
933
#: controllers/templates/form.mako:131
956
934
msgid "Duplicate"
957
935
msgstr "Duplicar"
958
936
 
959
 
#: controllers/templates/form.mako:134
 
937
#: controllers/templates/form.mako:135
960
938
msgid "Delete this resource"
961
939
msgstr "Eliminar este recurso"
962
940
 
963
 
#: controllers/templates/form.mako:139
 
941
#: controllers/templates/form.mako:140
964
942
msgid "Cancel editing the current resource"
965
943
msgstr "Cancelar a edição do recurso atual"
966
944
 
967
 
#: controllers/templates/form.mako:144
 
945
#: controllers/templates/form.mako:145
968
946
msgid "Create new node"
969
947
msgstr "Criar um novo nó"
970
948
 
971
 
#: controllers/templates/form.mako:145
 
949
#: controllers/templates/form.mako:146
972
950
msgid "New Node"
973
951
msgstr "Novo nó"
974
952
 
975
 
#: controllers/templates/form.mako:149
 
953
#: controllers/templates/form.mako:150
976
954
msgid "Show grid in workflow canvas"
977
955
msgstr "Mostrar grelha na área do workflow"
978
956
 
979
 
#: controllers/templates/form.mako:150
 
957
#: controllers/templates/form.mako:151
980
958
msgid "Show grid"
981
959
msgstr "Mostrar grelha"
982
960
 
985
963
msgid "%(company)s"
986
964
msgstr "%(company)s"
987
965
 
988
 
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:218
 
966
#: controllers/templates/header.mako:34 controllers/templates/index.mako:230
989
967
#, python-format
990
968
msgid "%(user)s"
991
969
msgstr "%(user)s"
1018
996
msgid "Logout"
1019
997
msgstr "Terminar sessão"
1020
998
 
1021
 
#: controllers/templates/image.mako:4 controllers/templates/image.mako:39
1022
 
msgid "Image"
1023
 
msgstr "Imagem"
1024
 
 
1025
 
#: controllers/templates/image.mako:55
1026
 
msgid "Add Resource:"
1027
 
msgstr "Adicionar recurso:"
1028
 
 
1029
 
#: controllers/templates/image.mako:66 widgets/form/templates/binary.mako:28
1030
 
msgid "Save As"
1031
 
msgstr "Guardar como"
1032
 
 
1033
 
#: controllers/templates/imp.mako:80
 
999
#: controllers/templates/imp.mako:79
1034
1000
msgid "Import Data"
1035
1001
msgstr "Importar dados"
1036
1002
 
1037
 
#: controllers/templates/imp.mako:90
 
1003
#: controllers/templates/imp.mako:89
1038
1004
msgid "1. Import a .CSV file"
1039
1005
msgstr "1. Importar um ficheiro .CSV"
1040
1006
 
1041
 
#: controllers/templates/imp.mako:106
 
1007
#: controllers/templates/imp.mako:105
1042
1008
msgid "CSV File:"
1043
1009
msgstr "Ficheiro CSV:"
1044
1010
 
1045
 
#: controllers/templates/imp.mako:124
 
1011
#: controllers/templates/imp.mako:123
1046
1012
msgid "2. Check your file format"
1047
1013
msgstr "2. Verifique o formato do ficheiro"
1048
1014
 
1049
 
#: controllers/templates/imp.mako:131
 
1015
#: controllers/templates/imp.mako:130
1050
1016
#, python-format
1051
1017
msgid "The import failed due to: %(message)s"
1052
1018
msgstr "A importação falhou devido a: %(message)s"
1053
1019
 
1054
 
#: controllers/templates/imp.mako:133
 
1020
#: controllers/templates/imp.mako:132
1055
1021
msgid "Here is a preview of the file we could not import:"
1056
1022
msgstr ""
1057
1023
 
1058
 
#: controllers/templates/imp.mako:158
 
1024
#: controllers/templates/imp.mako:157
1059
1025
msgid "CSV Options"
1060
1026
msgstr "Opções CSV"
1061
1027
 
1062
 
#: controllers/templates/imp.mako:161
 
1028
#: controllers/templates/imp.mako:160
1063
1029
msgid "Separator:"
1064
1030
msgstr "Separador:"
1065
1031
 
1066
 
#: controllers/templates/imp.mako:163
 
1032
#: controllers/templates/imp.mako:162
1067
1033
msgid "Delimiter:"
1068
1034
msgstr "Delimitador:"
1069
1035
 
1070
 
#: controllers/templates/imp.mako:167
 
1036
#: controllers/templates/imp.mako:166
1071
1037
msgid "Encoding:"
1072
1038
msgstr "Codificação:"
1073
1039
 
1074
 
#: controllers/templates/imp.mako:174
 
1040
#: controllers/templates/imp.mako:173
1075
1041
msgid "Lines to skip:"
1076
1042
msgstr "Linhas para omitir:"
1077
1043
 
1078
 
#: controllers/templates/imp.mako:188
 
1044
#: controllers/templates/imp.mako:187
1079
1045
msgid "3. File imported"
1080
1046
msgstr "3. Ficheiro importado"
1081
1047
 
1082
 
#: controllers/templates/imp.mako:206
 
1048
#: controllers/templates/imp.mako:205
1083
1049
msgid "Import File"
1084
1050
msgstr "Importar ficheiro"
1085
1051
 
1086
 
#: controllers/templates/index.mako:164
 
1052
#: controllers/templates/index.mako:167
1087
1053
msgid "System Logs"
1088
1054
msgstr "Registo do sistema"
1089
1055
 
1090
 
#: controllers/templates/index.mako:189
 
1056
#: controllers/templates/index.mako:192
1091
1057
msgid "More"
1092
1058
msgstr "Mais"
1093
1059
 
1094
 
#: controllers/templates/index.mako:190
 
1060
#: controllers/templates/index.mako:193
1095
1061
msgid "Widgets"
1096
1062
msgstr "Widgets"
1097
1063
 
1098
 
#: controllers/templates/index.mako:221 controllers/templates/index.mako:226
 
1064
#: controllers/templates/index.mako:233 controllers/templates/index.mako:238
1099
1065
#, python-format
1100
1066
msgid "Powered by %(openerp)s "
1101
1067
msgstr "Powered by %(openerp)s "
1102
1068
 
1103
 
#: controllers/templates/login.mako:53 controllers/templates/login_ajax.mako:72
 
1069
#: controllers/templates/login.mako:57 controllers/templates/login_ajax.mako:72
1104
1070
#: controllers/templates/login_ajax.mako:94
1105
1071
msgid "User:"
1106
1072
msgstr "Utilizador:"
1107
1073
 
1108
 
#: controllers/templates/login.mako:64
 
1074
#: controllers/templates/login.mako:68
1109
1075
msgid "Databases"
1110
1076
msgstr "Bases de dados"
1111
1077
 
1112
 
#: controllers/templates/login.mako:84
 
1078
#: controllers/templates/login.mako:88
1113
1079
msgid "Top Contributor:"
1114
1080
msgstr "Contribuidor principal"
1115
1081
 
1116
 
#: controllers/templates/login.mako:94
 
1082
#: controllers/templates/login.mako:98
1117
1083
msgid ""
1118
1084
"We think that daily job activities can be more intuitive, efficient, "
1119
1085
"automated, .. and even fun."
1121
1087
"Pensamos que as atividades do trabalho diário pode ser mais intuitivas, "
1122
1088
"eficientes, automatizadas, ... e até mesmo divertidas."
1123
1089
 
1124
 
#: controllers/templates/login.mako:95
 
1090
#: controllers/templates/login.mako:99
1125
1091
msgid "OpenERP's vision to be:"
1126
1092
msgstr "Visão do OpenERP"
1127
1093
 
1128
 
#: controllers/templates/login.mako:103
 
1094
#: controllers/templates/login.mako:107
1129
1095
msgid "Full featured"
1130
1096
msgstr "Pleno de funcionalidades"
1131
1097
 
1132
 
#: controllers/templates/login.mako:104
 
1098
#: controllers/templates/login.mako:108
1133
1099
msgid ""
1134
1100
"Today's enterprise challenges are multiple. We provide one module for each "
1135
1101
"need."
1137
1103
"Os desafios atuais das empresas são múltiplos. Nós fornecemos um módulo para "
1138
1104
"cada necessidade."
1139
1105
 
1140
 
#: controllers/templates/login.mako:112
 
1106
#: controllers/templates/login.mako:116
1141
1107
msgid "Open Source"
1142
1108
msgstr "Código aberto"
1143
1109
 
1144
 
#: controllers/templates/login.mako:113
 
1110
#: controllers/templates/login.mako:117
1145
1111
msgid ""
1146
1112
"To Build a great product, we rely on the knowledge of thousands of "
1147
1113
"contributors."
1149
1115
"Para construir um grande produto, nós contamos com o conhecimento de "
1150
1116
"milhares de contribuidores."
1151
1117
 
1152
 
#: controllers/templates/login.mako:121
 
1118
#: controllers/templates/login.mako:125
1153
1119
msgid "User Friendly"
1154
1120
msgstr "Amigável para o utilizador"
1155
1121
 
1156
 
#: controllers/templates/login.mako:122
 
1122
#: controllers/templates/login.mako:126
1157
1123
msgid ""
1158
1124
"In order to be productive, people need clean and easy to use interface."
1159
1125
msgstr ""
1193
1159
msgid "Select"
1194
1160
msgstr "Seleccionar"
1195
1161
 
1196
 
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:83
 
1162
#: controllers/templates/search.mako:127 widgets/_views.py:77
1197
1163
#: widgets/form/templates/many2one.mako:22
1198
1164
#: widgets/form/templates/reference.mako:27 widgets/templates/viewform.mako:26
1199
1165
msgid "Search"
1253
1219
msgstr "Campo"
1254
1220
 
1255
1221
#: controllers/templates/view_log.mako:4 controllers/templates/view_log.mako:12
1256
 
#: utils/common.py:47
1257
1222
msgid "Information"
1258
1223
msgstr "Informação"
1259
1224
 
1309
1274
msgid "Priority:"
1310
1275
msgstr "Prioridade:"
1311
1276
 
1312
 
#: utils/common.py:37 utils/common.py:66
 
1277
#: utils/common.py:24
1313
1278
msgid "Error"
1314
1279
msgstr "Erro"
1315
1280
 
1316
 
#: utils/common.py:42 utils/common.py:69
 
1281
#: utils/common.py:27
1317
1282
msgid "Warning"
1318
1283
msgstr "Aviso"
1319
1284
 
1320
 
#: utils/rpc.py:131
1321
 
msgid "Access Denied"
1322
 
msgstr "Acesso negado"
1323
 
 
1324
 
#: utils/rpc.py:238
1325
 
msgid "Unsupported protocol."
1326
 
msgstr "Protocolo não suportado"
1327
 
 
1328
 
#: utils/rpc.py:342
1329
 
msgid ""
1330
 
"You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
1331
 
"The timezone functionality will be disable."
1332
 
msgstr ""
1333
 
"Selecionou um fuso horário mas o OpenERP não encontrou a biblioteca pytz!\n"
1334
 
"A funcionalidade fuso horário será desabilitada."
1335
 
 
1336
 
#: utils/rpc.py:355
1337
 
msgid "Not logged..."
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: utils/rpc.py:355
1341
 
msgid "Authorization Error"
1342
 
msgstr "Erro de autorização"
1343
 
 
1344
 
#: utils/rpc.py:437
1345
 
msgid "== Access Denied =="
1346
 
msgstr "== Acesso negado =="
1347
 
 
1348
 
#: widgets/_views.py:52
 
1285
#: widgets/_views.py:46
1349
1286
msgid "Form"
1350
1287
msgstr "Formulário"
1351
1288
 
1352
 
#: widgets/_views.py:53
 
1289
#: widgets/_views.py:47
1353
1290
msgid "Form view..."
1354
1291
msgstr "Vista de formulário..."
1355
1292
 
1356
 
#: widgets/_views.py:84
 
1293
#: widgets/_views.py:78
1357
1294
msgid "Search view..."
1358
1295
msgstr "Vista de pesquisa..."
1359
1296
 
1360
 
#: widgets/listgrid.py:289
 
1297
#: widgets/listgrid.py:305
1361
1298
msgid "Wrong on_change trigger"
1362
1299
msgstr ""
1363
1300
 
1364
 
#: widgets/listgrid.py:353 widgets/form/_form.py:904
 
1301
#: widgets/listgrid.py:367 widgets/form/_form.py:911
1365
1302
#, python-format
1366
 
msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
1367
 
msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
 
1303
msgid "Invalid view for model '%(model)s', duplicate field: %(field)s"
 
1304
msgstr ""
1368
1305
 
1369
1306
#: widgets/pager.py:56
1370
1307
#, python-format
1376
1313
msgid "%s - %s"
1377
1314
msgstr "%s - %s"
1378
1315
 
1379
 
#: widgets/search.py:282
 
1316
#: widgets/search.py:280
1380
1317
msgid "contains"
1381
1318
msgstr "contém"
1382
1319
 
1383
 
#: widgets/search.py:282
 
1320
#: widgets/search.py:280
1384
1321
msgid "doesn't contain"
1385
1322
msgstr "não contém"
1386
1323
 
1387
 
#: widgets/search.py:283
 
1324
#: widgets/search.py:281
1388
1325
msgid "is equal to"
1389
1326
msgstr "é igual a"
1390
1327
 
1391
 
#: widgets/search.py:283
 
1328
#: widgets/search.py:281
1392
1329
msgid "is not equal to"
1393
1330
msgstr "não é igual a"
1394
1331
 
1395
 
#: widgets/search.py:284
 
1332
#: widgets/search.py:282
1396
1333
msgid "greater than"
1397
1334
msgstr "maior que"
1398
1335
 
1399
 
#: widgets/search.py:284
 
1336
#: widgets/search.py:282
1400
1337
msgid "less than"
1401
1338
msgstr "menor que"
1402
1339
 
1403
 
#: widgets/search.py:285
 
1340
#: widgets/search.py:283
1404
1341
msgid "in"
1405
1342
msgstr "em"
1406
1343
 
1407
 
#: widgets/search.py:285
 
1344
#: widgets/search.py:283
1408
1345
msgid "not in"
1409
1346
msgstr "não em"
1410
1347
 
1416
1353
msgid "No"
1417
1354
msgstr "Não"
1418
1355
 
1419
 
#: widgets/form/_action.py:46
 
1356
#: widgets/form/_action.py:48
1420
1357
msgid "Action not found!"
1421
1358
msgstr "Ação não encontrada!"
1422
1359
 
1423
 
#: widgets/form/_o2m.py:73 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:138
1424
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:144
 
1360
#: widgets/form/_o2m.py:97 widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:156
 
1361
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:162
1425
1362
#: widgets/templates/listgrid/listgroup.mako:20
1426
1363
msgid "Create new record."
1427
1364
msgstr "Criar um novo registo."
1428
1365
 
1429
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1366
#: widgets/form/_o2m.py:110
1430
1367
msgid "Save/New"
1431
1368
msgstr "Gravar/Novo"
1432
1369
 
1433
 
#: widgets/form/_o2m.py:86
 
1370
#: widgets/form/_o2m.py:110
1434
1371
msgid "Save parent record."
1435
1372
msgstr "Gravar registo ascendente."
1436
1373
 
1437
 
#: widgets/form/_o2m.py:216
 
1374
#: widgets/form/_o2m.py:229
1438
1375
#, python-format
1439
1376
msgid "%d of %d"
1440
1377
msgstr "%d de %d"
1441
1378
 
1442
 
#: widgets/form/_o2m.py:218
 
1379
#: widgets/form/_o2m.py:231
1443
1380
#, python-format
1444
1381
msgid "- of %d"
1445
1382
msgstr "- de %d"
1446
1383
 
 
1384
#: widgets/form/templates/binary.mako:28
 
1385
msgid "Save As"
 
1386
msgstr "Guardar como"
 
1387
 
1447
1388
#: widgets/form/templates/binary.mako:31
1448
1389
msgid "add attachment"
1449
1390
msgstr "adicionar anexo"
1450
1391
 
1451
 
#: widgets/form/templates/image.mako:7 widgets/form/templates/image.mako:39
1452
 
msgid "Click here to add new image."
1453
 
msgstr "Carregue aqui para adicionar uma imagem."
 
1392
#: widgets/form/templates/image.mako:6
 
1393
msgid "Replace image"
 
1394
msgstr ""
1454
1395
 
1455
1396
#: widgets/form/templates/many2one.mako:2
1456
1397
#: widgets/form/templates/reference.mako:30
1462
1403
msgid "Open a resource"
1463
1404
msgstr "Abrir um recurso"
1464
1405
 
1465
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:20
 
1406
#: widgets/form/templates/one2many.mako:21
1466
1407
msgid "Create new record..."
1467
1408
msgstr "Criar um novo registo..."
1468
1409
 
1469
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:22
 
1410
#: widgets/form/templates/one2many.mako:23
1470
1411
msgid "Delete record..."
1471
1412
msgstr "Eliminar registo..."
1472
1413
 
1473
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:28
 
1414
#: widgets/form/templates/one2many.mako:29
1474
1415
msgid "Translate me."
1475
1416
msgstr "Traduza-me."
1476
1417
 
1477
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:47
 
1418
#: widgets/form/templates/one2many.mako:48
1478
1419
msgid "Previous record..."
1479
1420
msgstr "Registo anterior..."
1480
1421
 
1481
 
#: widgets/form/templates/one2many.mako:49
 
1422
#: widgets/form/templates/one2many.mako:50
1482
1423
msgid "Next record..."
1483
1424
msgstr "Próximo registo..."
1484
1425
 
1570
1511
msgid "Other Options"
1571
1512
msgstr "Outras opções"
1572
1513
 
1573
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:111
 
1514
#: widgets/templates/sidebar.mako:111 widgets/templates/sidebar.mako:119
1574
1515
msgid "Import"
1575
1516
msgstr "Importar"
1576
1517
 
1577
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:114
 
1518
#: widgets/templates/sidebar.mako:114 widgets/templates/sidebar.mako:122
1578
1519
msgid "Export"
1579
1520
msgstr "Exportar"
1580
1521
 
1581
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:118
 
1522
#: widgets/templates/sidebar.mako:126
1582
1523
msgid "Translate"
1583
1524
msgstr "Traduzir"
1584
1525
 
1585
 
#: widgets/templates/sidebar.mako:123
 
1526
#: widgets/templates/sidebar.mako:131
1586
1527
msgid "View Log"
1587
1528
msgstr "Ver o Registo de sistema"
1588
1529
 
1618
1559
msgid "Manage Filters"
1619
1560
msgstr "Gerir filtros"
1620
1561
 
1621
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:19
 
1562
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:23
1622
1563
msgid "Update"
1623
1564
msgstr "Atualizar"
1624
1565
 
1625
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:134
 
1566
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:152
1626
1567
msgid "Add records..."
1627
1568
msgstr "Adicionar registos..."
1628
1569
 
1629
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:172
1630
 
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:176
 
1570
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:190
 
1571
#: widgets/templates/listgrid/listgrid.mako:194
1631
1572
msgid "Delete record(s)."
1632
1573
msgstr "Eliminar registo(s)."
1633
1574
 
1714
1655
#~ msgid "Select an Option to Export"
1715
1656
#~ msgstr "Selecione uma opção para exportar"
1716
1657
 
 
1658
#~ msgid "Image"
 
1659
#~ msgstr "Imagem"
 
1660
 
 
1661
#~ msgid "Add Resource:"
 
1662
#~ msgstr "Adicionar recurso:"
 
1663
 
1717
1664
#~ msgid "Get the OpenERP Warranty"
1718
1665
#~ msgstr "Adquirir garantia OpenERP"
1719
1666
 
1740
1687
#~ msgid "Create %(searched_string)s"
1741
1688
#~ msgstr "Criar %(searched_string)s"
1742
1689
 
 
1690
#~ msgid "Authorization Error"
 
1691
#~ msgstr "Erro de autorização"
 
1692
 
 
1693
#, python-format
 
1694
#~ msgid "Invalid view, duplicate field: %s"
 
1695
#~ msgstr "View invalida, campo duplicado: %s"
 
1696
 
 
1697
#~ msgid "== Access Denied =="
 
1698
#~ msgstr "== Acesso negado =="
 
1699
 
 
1700
#~ msgid "Unsupported protocol."
 
1701
#~ msgstr "Protocolo não suportado"
 
1702
 
 
1703
#~ msgid ""
 
1704
#~ "You select a timezone but OpenERP could not find pytz library!\n"
 
1705
#~ "The timezone functionality will be disable."
 
1706
#~ msgstr ""
 
1707
#~ "Selecionou um fuso horário mas o OpenERP não encontrou a biblioteca pytz!\n"
 
1708
#~ "A funcionalidade fuso horário será desabilitada."
 
1709
 
 
1710
#~ msgid "Access Denied"
 
1711
#~ msgstr "Acesso negado"
 
1712
 
1743
1713
#~ msgid "Edit record(s)."
1744
1714
#~ msgstr "Editar registo(s)."
1745
1715
 
1796
1766
#~ msgstr ""
1797
1767
#~ "Copyright &copy; 2006-HOJE Tiny ERP Pvt. Ltd. Todos os direitos reservados."
1798
1768
 
 
1769
#~ msgid "Click here to add new image."
 
1770
#~ msgstr "Carregue aqui para adicionar uma imagem."
 
1771
 
 
1772
#~ msgid "You do not have a valid OpenERP publisher warranty contract !"
 
1773
#~ msgstr "Não tem um contrato de suporte OpenERP válido!"
 
1774
 
1799
1775
#~ msgid "Select Options to Export"
1800
1776
#~ msgstr "Seleccione opções para exportar"