~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/be.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 21:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: XiveZ <kyrsant2008@list.ru>\n"
13
13
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
21
21
 
22
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
22
#: src/app/AlertDialog.qml:24
23
23
msgid "JavaScript Alert"
24
24
msgstr "Паведамленне JavaScript"
25
25
 
26
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
27
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
28
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
29
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
26
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
27
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
28
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
30
29
msgid "OK"
31
30
msgstr "Добра"
32
31
 
48
47
msgid "Password"
49
48
msgstr "Пароль"
50
49
 
51
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
52
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
53
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
50
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
51
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
52
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
54
53
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
55
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
56
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
58
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
59
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
61
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
54
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
55
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
57
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
62
58
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
63
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
59
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
64
60
msgid "Cancel"
65
61
msgstr "Скасаваць"
66
62
 
67
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
63
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
68
64
msgid "Confirm Navigation"
69
65
msgstr "Пацвердзіць пераход"
70
66
 
71
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
67
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
72
68
msgid "Leave"
73
69
msgstr "Выйсці"
74
70
 
75
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
71
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
76
72
msgid "Stay"
77
73
msgstr "Застацца"
78
74
 
91
87
"гэтага сайту не з'яўляецца давераным."
92
88
 
93
89
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
94
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
90
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
95
91
msgid "Proceed anyway"
96
92
msgstr "Працягнуць"
97
93
 
98
94
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
99
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
95
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
100
96
msgid "Back to safety"
101
97
msgstr "Вярнуцца да бяспечнага рэжыму"
102
98
 
103
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
99
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
104
100
msgid "JavaScript Confirmation"
105
101
msgstr "Пацверджанне дзеянняў JavaScript"
106
102
 
136
132
msgid "Deny"
137
133
msgstr "Забараніць"
138
134
 
139
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
135
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
140
136
msgid "Allow"
141
137
msgstr "Дазволіць"
142
138
 
146
142
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
147
143
msgstr ""
148
144
 
149
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
145
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
150
146
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
151
147
msgstr "Сертыфікат бяспекі гэтага сайта не з'яўляецца надзейным.\n"
152
148
 
153
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
149
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
154
150
msgid "Learn more"
155
151
msgstr "Даведацца больш"
156
152
 
157
153
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
158
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
154
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
159
155
#, qt-format
160
156
msgid ""
161
157
"Serial number:\n"
165
161
"%1"
166
162
 
167
163
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
168
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
164
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
169
165
#, qt-format
170
166
msgid ""
171
167
"Subject:\n"
175
171
"%1"
176
172
 
177
173
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
178
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
174
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
179
175
#, qt-format
180
176
msgid ""
181
177
"Subject address:\n"
185
181
"%1"
186
182
 
187
183
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
188
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
184
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
189
185
#, qt-format
190
186
msgid ""
191
187
"Issuer:\n"
195
191
"%1"
196
192
 
197
193
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
198
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
194
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
199
195
#, qt-format
200
196
msgid ""
201
197
"Issuer address:\n"
205
201
"%1"
206
202
 
207
203
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
208
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
204
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
209
205
#, qt-format
210
206
msgid ""
211
207
"Valid from:\n"
215
211
"%1"
216
212
 
217
213
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
218
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
214
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
219
215
#, qt-format
220
216
msgid ""
221
217
"Valid until:\n"
225
221
"%1"
226
222
 
227
223
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
228
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
224
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
229
225
#, qt-format
230
226
msgid ""
231
227
"Fingerprint (SHA1):\n"
234
230
"Адбітак (SHA1):\n"
235
231
"%1"
236
232
 
237
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
233
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
238
234
msgid ""
239
235
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
240
236
"before for this site."
243
239
"гэтага сайта."
244
240
 
245
241
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
246
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
242
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
247
243
#, qt-format
248
244
msgid ""
249
245
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
253
249
"не адпавядае ідэнтыфікатара сайта."
254
250
 
255
251
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
256
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
252
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
257
253
#, qt-format
258
254
msgid ""
259
255
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
263
259
"дзеяння якога скончыўся."
264
260
 
265
261
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
266
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
262
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
267
263
#, qt-format
268
264
msgid ""
269
265
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
273
269
"змяшчае недапушчальныя даты."
274
270
 
275
271
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
276
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
272
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
277
273
#, qt-format
278
274
msgid ""
279
275
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
283
279
"суб'ектам, якому не давярае."
284
280
 
285
281
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
286
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
282
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
287
283
#, qt-format
288
284
msgid ""
289
285
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
293
289
"адазваны."
294
290
 
295
291
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
296
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
292
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
297
293
#, qt-format
298
294
msgid ""
299
295
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
302
298
"Вы паспрабавалі адчыніць %1, але сервер падаў несапраўдны сертыфікат бяспекі."
303
299
 
304
300
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
305
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
301
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
306
302
#, qt-format
307
303
msgid ""
308
304
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
311
307
"Вы паспрабавалі адчыніць %1, але сервер падаў небяспечны сертыфікат бяспекі"
312
308
 
313
309
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
314
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
310
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
315
311
#, qt-format
316
312
msgid ""
317
313
"This site security certificate is not trusted\n"
353
349
msgid "No"
354
350
msgstr "Не"
355
351
 
356
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
352
#: src/app/PromptDialog.qml:24
357
353
msgid "JavaScript Prompt"
358
354
msgstr "Падказка JavaScript"
359
355
 
421
417
msgid "Erase"
422
418
msgstr "Сцерці"
423
419
 
424
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
420
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
425
421
msgid "Find in page"
426
422
msgstr "Знайсці на старонцы"
427
423
 
451
447
msgid "Address;URL;www"
452
448
msgstr "Адрас;URL;www"
453
449
 
454
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
455
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
450
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
451
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
456
452
msgid "New Tab"
457
453
msgstr "Новая картка"
458
454
 
499
495
msgstr "Паўтарыць"
500
496
 
501
497
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
502
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
498
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
503
499
msgid "Reload"
504
500
msgstr "Перазагрузіць"
505
501
 
521
517
msgid "Save video"
522
518
msgstr ""
523
519
 
524
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
525
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
526
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
520
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
527
521
msgid "Select all"
528
522
msgstr "Пазначыць усё"
529
523
 
530
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
524
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
531
525
msgid "Share"
532
526
msgstr "Падзяліцца"
533
527
 
536
530
msgstr "Скасаваць"
537
531
 
538
532
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
539
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
533
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
540
534
#, qt-format
541
535
msgid "%1/%2"
542
536
msgstr "%1/%2"
543
537
 
544
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
538
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
545
539
msgid "find in page"
546
540
msgstr "Знайсці на старонцы"
547
541
 
548
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
542
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
549
543
msgid "search or enter an address"
550
544
msgstr "Шукайце або ўвядзіце адрас"
551
545
 
552
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
546
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
553
547
msgid "Bookmark Added"
554
548
msgstr "Закладка дададзеная"
555
549
 
556
550
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
557
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
551
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
558
552
msgid "Name"
559
553
msgstr "Назва"
560
554
 
561
555
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
556
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
563
557
msgid "Save in"
564
558
msgstr "Захаваць у"
565
559
 
566
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
560
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
567
561
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
568
562
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
569
563
msgid "All Bookmarks"
570
564
msgstr "Усе закладкі"
571
565
 
572
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
567
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
574
568
msgid "New Folder"
575
569
msgstr "Новая тэчка"
576
570
 
577
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
571
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
578
572
msgid "Create new folder"
579
573
msgstr "Стварыць новую тэчку"
580
574
 
581
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
582
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
575
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
576
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
583
577
msgid "Save"
584
578
msgstr "Захаваць"
585
579
 
586
580
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
587
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
588
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
589
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
581
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
582
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
583
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
590
584
msgid "Homepage"
591
585
msgstr "Хатняя старонка"
592
586
 
593
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
594
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
595
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
587
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
588
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
589
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
596
590
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
597
591
msgid "Bookmarks"
598
592
msgstr "Закладкі"
599
593
 
600
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
601
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
602
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
603
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
594
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
595
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
596
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
597
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
604
598
msgid "Done"
605
599
msgstr "Зроблена"
606
600
 
607
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
608
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
609
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
610
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
611
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
601
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
602
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
603
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
604
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
605
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
612
606
msgid "New tab"
613
607
msgstr "Новая картка"
614
608
 
620
614
msgid "New private window"
621
615
msgstr ""
622
616
 
623
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
624
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
617
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
618
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
625
619
msgid "History"
626
620
msgstr "Гісторыя"
627
621
 
628
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
622
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
629
623
msgid "Downloads"
630
624
msgstr "Атрыманыя"
631
625
 
632
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
626
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
633
627
msgid "Settings"
634
628
msgstr "Наладкі"
635
629
 
636
630
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
637
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
631
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
638
632
#, qt-format
639
633
msgid "(%1)"
640
634
msgstr "(%1)"
654
648
msgid "Download"
655
649
msgstr "Атрымаць"
656
650
 
657
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
651
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
658
652
msgid "Download failed"
659
653
msgstr "Збой запампоўкі"
660
654
 
664
658
msgid "%1%"
665
659
msgstr ""
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
668
662
msgid "Resume"
669
663
msgstr "Працягнуць"
670
664
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
665
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
672
666
msgid "Confirm selection"
673
667
msgstr "Пацвердзіце выбар"
674
668
 
675
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
676
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
677
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
678
670
msgid "Delete"
679
671
msgstr "Выдаліць"
680
672
 
681
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
673
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
682
674
msgid "No downloads available"
683
675
msgstr "Няма даступных загрузак"
684
676
 
685
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
677
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
686
678
#, qt-format
687
679
msgid "%1 page"
688
680
msgid_plural "%1 pages"
690
682
msgstr[1] "%1 старонкі"
691
683
msgstr[2] "%1 старонкаў"
692
684
 
693
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
694
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
685
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
686
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
695
687
msgid "Less"
696
688
msgstr "Меней"
697
689
 
700
692
msgstr "Апошняе наведванне"
701
693
 
702
694
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
703
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
695
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
704
696
msgid "Yesterday"
705
697
msgstr "Учора"
706
698
 
707
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
699
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
708
700
msgid "search history"
709
701
msgstr "пошук у гісторыі"
710
702
 
711
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
703
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
712
704
msgid "All History"
713
705
msgstr "Уся гісторыя"
714
706
 
715
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
716
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
707
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
708
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
717
709
msgid "Today"
718
710
msgstr "Сёння"
719
711
 
730
722
"прагляду.\n"
731
723
"Зрэшты, закладкі, якія вы створыце з яе дапамогай, будуць захаваны."
732
724
 
733
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
725
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
734
726
msgid "More"
735
727
msgstr "Болей"
736
728
 
737
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
729
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
738
730
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
739
731
msgid "Top sites"
740
732
msgstr "Лепшыя сайты"
741
733
 
742
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
734
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
743
735
msgid "You haven't visited any site yet"
744
736
msgstr "Вы яшчэ не наведалі аніводнага сайта"
745
737
 
822
814
msgid "Default"
823
815
msgstr "Змоўчна"
824
816
 
825
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
817
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
818
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
827
819
msgid "Search engine"
828
820
msgstr "Рухавік пошуку"
829
821
 
830
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
822
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
831
823
msgid "Restore previous session at startup"
832
824
msgstr "Аднаўляць папярэдні сеанс пры запуску"
833
825
 
834
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
826
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
827
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
836
828
msgid "Privacy & permissions"
837
829
msgstr "Канфідэнцыйнасць і правы доступу"
838
830
 
839
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
831
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
840
832
msgid "Reset browser settings"
841
833
msgstr "Скінуць налады браўзэра"
842
834
 
843
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
844
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
835
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
836
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
845
837
msgid "Camera & microphone"
846
838
msgstr "Камера і мікрафон"
847
839
 
848
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
840
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
849
841
msgid "Clear Browsing History"
850
842
msgstr "Спустошыць часопіс прагляду"
851
843
 
852
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
844
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
853
845
msgid "Clear Browsing History?"
854
846
msgstr "Спустошыць гісторыю назірання?"
855
847
 
856
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
848
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
857
849
msgid "Clear Cache"
858
850
msgstr "Спустоўшыць кэш"
859
851
 
860
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
852
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
861
853
msgid "Clear Cache?"
862
854
msgstr "Спустошыць кэш?"
863
855
 
864
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
856
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
865
857
msgid "Clear"
866
858
msgstr "Ачысціць"
867
859
 
868
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
860
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
869
861
msgid "Microphone"
870
862
msgstr "Мікрафон"
871
863
 
872
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
864
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
873
865
msgid "Camera"
874
866
msgstr "Камера"
875
867
 
876
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
868
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
877
869
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
878
870
msgstr "Правядзіце пальцам уверх, каб выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
879
871
 
880
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
872
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
881
873
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
882
874
msgstr "Націсніце клавішу Esc, каб выйсці з поўнаэкраннага рэжыму"
883
875
 
889
881
msgid "Move to New Window"
890
882
msgstr ""
891
883
 
892
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
884
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
893
885
msgid "Close Tab"
894
886
msgstr "Закрыць вакенца"
895
887
 
896
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
888
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
897
889
msgid "Remove"
898
890
msgstr "Прыбраць"
899
891
 
900
892
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
901
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
902
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
893
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
894
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
903
895
#, qt-format
904
896
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
905
897
msgstr "%1 - Браўзэр Ubuntu"
906
898
 
907
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
908
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
899
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
900
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
909
901
msgid "Ubuntu Web Browser"
910
902
msgstr "Браўзэр Ubuntu"
911
903
 
998
990
msgstr "Інтэрнэт;WWW;Браўзер;Веб;Праваднік"
999
991
 
1000
992
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
1001
 
msgid "Open a New Window"
 
993
msgid "New Window"
1002
994
msgstr ""
1003
995
 
1004
996
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1005
 
msgid "Open a New Private Window"
 
997
msgid "New Private Window"
1006
998
msgstr ""
1007
999
 
1008
1000
#~ msgid "Please choose a file"