~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2016-11-10 17:08+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia@upf.edu>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
20
20
 
21
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:24
22
22
msgid "JavaScript Alert"
23
23
msgstr "Alerta del JavaScript"
24
24
 
25
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
26
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
27
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
28
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
27
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
29
28
msgid "OK"
30
29
msgstr "D'acord"
31
30
 
47
46
msgid "Password"
48
47
msgstr "Contrasenya"
49
48
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
49
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
50
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
51
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
53
52
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
56
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
58
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
59
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
53
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
54
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
61
57
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
62
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
58
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
63
59
msgid "Cancel"
64
60
msgstr "Cancel·la"
65
61
 
66
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
62
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
67
63
msgid "Confirm Navigation"
68
64
msgstr "Confirma la navegació"
69
65
 
70
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
66
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
71
67
msgid "Leave"
72
68
msgstr "Surt"
73
69
 
74
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
70
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
75
71
msgid "Stay"
76
72
msgstr "Roman"
77
73
 
90
86
"seguretat d'aquest lloc web no és fiable."
91
87
 
92
88
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
93
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
89
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
94
90
msgid "Proceed anyway"
95
91
msgstr "Continua de totes maneres"
96
92
 
97
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
98
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
99
95
msgid "Back to safety"
100
96
msgstr "Torna a la seguretat"
101
97
 
102
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
98
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
103
99
msgid "JavaScript Confirmation"
104
100
msgstr "Confirmació del JavaScript"
105
101
 
134
130
msgid "Deny"
135
131
msgstr "Denega"
136
132
 
137
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
133
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
138
134
msgid "Allow"
139
135
msgstr "Permet"
140
136
 
144
140
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
145
141
msgstr "La pàgina web a %1 requereix autenticació. La pàgina web diu «%2»"
146
142
 
147
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
143
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
148
144
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
149
145
msgstr "No es pot confiar en aquest certificat de seguretat del lloc.\n"
150
146
 
151
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
147
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
152
148
msgid "Learn more"
153
149
msgstr "Més informació"
154
150
 
155
151
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
156
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
152
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
157
153
#, qt-format
158
154
msgid ""
159
155
"Serial number:\n"
163
159
"%1"
164
160
 
165
161
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
166
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
162
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
167
163
#, qt-format
168
164
msgid ""
169
165
"Subject:\n"
173
169
"%1"
174
170
 
175
171
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
176
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
172
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
177
173
#, qt-format
178
174
msgid ""
179
175
"Subject address:\n"
183
179
"%1"
184
180
 
185
181
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
186
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
182
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
187
183
#, qt-format
188
184
msgid ""
189
185
"Issuer:\n"
193
189
"%1"
194
190
 
195
191
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
196
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
192
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
197
193
#, qt-format
198
194
msgid ""
199
195
"Issuer address:\n"
203
199
"%1"
204
200
 
205
201
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
206
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
202
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
207
203
#, qt-format
208
204
msgid ""
209
205
"Valid from:\n"
213
209
"%1"
214
210
 
215
211
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
216
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
212
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
217
213
#, qt-format
218
214
msgid ""
219
215
"Valid until:\n"
223
219
"%1"
224
220
 
225
221
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
226
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
222
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
227
223
#, qt-format
228
224
msgid ""
229
225
"Fingerprint (SHA1):\n"
232
228
"Empremta digital (SHA1):\n"
233
229
"%1"
234
230
 
235
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
231
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
236
232
msgid ""
237
233
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
238
234
"before for this site."
241
237
"lloc abans."
242
238
 
243
239
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
244
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
240
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
245
241
#, qt-format
246
242
msgid ""
247
243
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
251
247
"seguretat que no coincideix amb la identitat del lloc."
252
248
 
253
249
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
254
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
250
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
255
251
#, qt-format
256
252
msgid ""
257
253
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
261
257
"seguretat que ha caducat."
262
258
 
263
259
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
264
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
260
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
265
261
#, qt-format
266
262
msgid ""
267
263
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
271
267
"seguretat que conté dates no vàlides."
272
268
 
273
269
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
274
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
270
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
275
271
#, qt-format
276
272
msgid ""
277
273
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
281
277
"seguretat emès per una entitat que no és de confiança."
282
278
 
283
279
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
284
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
280
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
285
281
#, qt-format
286
282
msgid ""
287
283
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
291
287
"seguretat revocat."
292
288
 
293
289
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
294
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
290
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
295
291
#, qt-format
296
292
msgid ""
297
293
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
301
297
"seguretat no vàlid."
302
298
 
303
299
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
304
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
300
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
305
301
#, qt-format
306
302
msgid ""
307
303
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
311
307
"seguretat que no és segur."
312
308
 
313
309
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
314
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
310
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
315
311
#, qt-format
316
312
msgid ""
317
313
"This site security certificate is not trusted\n"
353
349
msgid "No"
354
350
msgstr "No"
355
351
 
356
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
352
#: src/app/PromptDialog.qml:24
357
353
msgid "JavaScript Prompt"
358
354
msgstr "Indicador del JavaScript"
359
355
 
421
417
msgid "Erase"
422
418
msgstr "Suprimeix"
423
419
 
424
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
420
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
425
421
msgid "Find in page"
426
422
msgstr "Cerca a la pàgina"
427
423
 
451
447
msgid "Address;URL;www"
452
448
msgstr "Adreça;URL;www"
453
449
 
454
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
455
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
450
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
451
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
456
452
msgid "New Tab"
457
453
msgstr "Pestanya nova"
458
454
 
499
495
msgstr "Refés"
500
496
 
501
497
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
502
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
498
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
503
499
msgid "Reload"
504
500
msgstr "Actualitza"
505
501
 
521
517
msgid "Save video"
522
518
msgstr "Desa el vídeo"
523
519
 
524
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
525
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
526
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
520
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
527
521
msgid "Select all"
528
522
msgstr "Selecciona-ho tot"
529
523
 
530
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
524
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
531
525
msgid "Share"
532
526
msgstr "Comparteix"
533
527
 
536
530
msgstr "Desfés"
537
531
 
538
532
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
539
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
533
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
540
534
#, qt-format
541
535
msgid "%1/%2"
542
536
msgstr "%1/%2"
543
537
 
544
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
538
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
545
539
msgid "find in page"
546
540
msgstr "cerca a la pàgina"
547
541
 
548
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
542
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
549
543
msgid "search or enter an address"
550
544
msgstr "Cerqueu o escriviu una adreça"
551
545
 
552
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
546
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
553
547
msgid "Bookmark Added"
554
548
msgstr "S'ha afegit l'adreca d'interès"
555
549
 
556
550
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
557
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
551
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
558
552
msgid "Name"
559
553
msgstr "Nom"
560
554
 
561
555
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
556
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
563
557
msgid "Save in"
564
558
msgstr "Desa-la a"
565
559
 
566
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
560
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
567
561
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
568
562
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
569
563
msgid "All Bookmarks"
570
564
msgstr "Totes les adreces d'interès"
571
565
 
572
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
566
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
567
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
574
568
msgid "New Folder"
575
569
msgstr "Carpeta nova"
576
570
 
577
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
571
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
578
572
msgid "Create new folder"
579
573
msgstr "Crea una carpeta nova"
580
574
 
581
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
582
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
575
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
576
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
583
577
msgid "Save"
584
578
msgstr "Desa"
585
579
 
586
580
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
587
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
588
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
589
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
581
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
582
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
583
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
590
584
msgid "Homepage"
591
585
msgstr "Pàgina d'inici"
592
586
 
593
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
594
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
595
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
587
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
588
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
589
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
596
590
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
597
591
msgid "Bookmarks"
598
592
msgstr "Adreces d'interès"
599
593
 
600
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
601
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
602
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
603
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
594
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
595
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
596
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
597
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
604
598
msgid "Done"
605
599
msgstr "Fet"
606
600
 
607
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
608
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
609
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
610
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
611
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
601
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
602
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
603
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
604
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
605
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
612
606
msgid "New tab"
613
607
msgstr "Pestanya nova"
614
608
 
620
614
msgid "New private window"
621
615
msgstr "Finestra privada nova"
622
616
 
623
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
624
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
617
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
618
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
625
619
msgid "History"
626
620
msgstr "Historial"
627
621
 
628
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
622
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
629
623
msgid "Downloads"
630
624
msgstr "Baixades"
631
625
 
632
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
626
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
633
627
msgid "Settings"
634
628
msgstr "Paràmetres"
635
629
 
636
630
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
637
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
631
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
638
632
#, qt-format
639
633
msgid "(%1)"
640
634
msgstr "(%1)"
654
648
msgid "Download"
655
649
msgstr "Baixa"
656
650
 
657
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
651
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
658
652
msgid "Download failed"
659
653
msgstr "Ha fallat la baixada"
660
654
 
664
658
msgid "%1%"
665
659
msgstr "%1%"
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
668
662
msgid "Resume"
669
663
msgstr "Reprèn"
670
664
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
665
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
672
666
msgid "Confirm selection"
673
667
msgstr "Confirma la selecció"
674
668
 
675
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
676
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
677
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
678
670
msgid "Delete"
679
671
msgstr "Suprimeix"
680
672
 
681
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
673
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
682
674
msgid "No downloads available"
683
675
msgstr "No hi ha cap baixada disponible"
684
676
 
685
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
677
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
686
678
#, qt-format
687
679
msgid "%1 page"
688
680
msgid_plural "%1 pages"
689
681
msgstr[0] "%1 pàgina"
690
682
msgstr[1] "%1 pàgines"
691
683
 
692
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
693
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
684
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
685
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
694
686
msgid "Less"
695
687
msgstr "Menys"
696
688
 
699
691
msgstr "Darreres visites"
700
692
 
701
693
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
702
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
694
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
703
695
msgid "Yesterday"
704
696
msgstr "Ahir"
705
697
 
706
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
698
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
707
699
msgid "search history"
708
700
msgstr "Historial de cerques"
709
701
 
710
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
702
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
711
703
msgid "All History"
712
704
msgstr "Tot l'historial"
713
705
 
714
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
715
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
706
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
707
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
716
708
msgid "Today"
717
709
msgstr "Avui"
718
710
 
729
721
"navegació.\n"
730
722
"Les adreces d'interès que creeu es mantindran."
731
723
 
732
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
724
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
733
725
msgid "More"
734
726
msgstr "Més"
735
727
 
736
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
728
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
737
729
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
738
730
msgid "Top sites"
739
731
msgstr "Llocs destacats"
740
732
 
741
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
733
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
742
734
msgid "You haven't visited any site yet"
743
735
msgstr "Encara no heu visitat cap pàgina web"
744
736
 
824
816
msgid "Default"
825
817
msgstr "Predeterminat"
826
818
 
827
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
828
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
819
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
820
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
829
821
msgid "Search engine"
830
822
msgstr "Motor de cerca"
831
823
 
832
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
824
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
833
825
msgid "Restore previous session at startup"
834
826
msgstr "Recupera la sessió anterior a l'inici"
835
827
 
836
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
837
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
828
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
829
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
838
830
msgid "Privacy & permissions"
839
831
msgstr "Privadesa i permisos"
840
832
 
841
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
833
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
842
834
msgid "Reset browser settings"
843
835
msgstr "Restableix la configuració del navegador"
844
836
 
845
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
846
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
837
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
838
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
847
839
msgid "Camera & microphone"
848
840
msgstr "Càmera i micròfon"
849
841
 
850
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
842
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
851
843
msgid "Clear Browsing History"
852
844
msgstr "Neteja l'historial de navegació"
853
845
 
854
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
846
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
855
847
msgid "Clear Browsing History?"
856
848
msgstr "Voleu suprimir l'historial de navegació?"
857
849
 
858
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
850
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
859
851
msgid "Clear Cache"
860
852
msgstr "Neteja la memòria cau"
861
853
 
862
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
854
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
863
855
msgid "Clear Cache?"
864
856
msgstr "Voleu netejar la memòria cau?"
865
857
 
866
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
858
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
867
859
msgid "Clear"
868
860
msgstr "Neteja"
869
861
 
870
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
862
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
871
863
msgid "Microphone"
872
864
msgstr "Micròfon"
873
865
 
874
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
866
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
875
867
msgid "Camera"
876
868
msgstr "Càmera"
877
869
 
878
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
870
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
879
871
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
880
872
msgstr "Llisqueu el dit per sortir de la pantalla completa"
881
873
 
882
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
874
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
883
875
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
884
876
msgstr "Premeu la tecla Esc per sortir de la pantalla completa"
885
877
 
889
881
 
890
882
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:121
891
883
msgid "Move to New Window"
892
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Canvia a una finestra nova"
893
885
 
894
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
886
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
895
887
msgid "Close Tab"
896
888
msgstr "Tanca la pestanya"
897
889
 
898
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
890
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
899
891
msgid "Remove"
900
892
msgstr "Suprimeix"
901
893
 
902
894
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
903
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
904
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
895
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
896
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
905
897
#, qt-format
906
898
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
907
899
msgstr "%1 - Navegador web de l'Ubuntu"
908
900
 
909
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
910
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
901
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
902
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
911
903
msgid "Ubuntu Web Browser"
912
904
msgstr "Navegador web de l'Ubuntu"
913
905
 
998
990
msgstr "Internet;WWW;Navegador;Web;Explorer"
999
991
 
1000
992
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
1001
 
msgid "Open a New Window"
1002
 
msgstr "Obre una finestra nova"
 
993
msgid "New Window"
 
994
msgstr ""
1003
995
 
1004
996
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1005
 
msgid "Open a New Private Window"
1006
 
msgstr "Obre una nova finestra privada"
 
997
msgid "New Private Window"
 
998
msgstr ""
1007
999
 
1008
1000
#~ msgid ""
1009
1001
#~ "Ubuntu suggests you check your network settings and try refreshing the page."
1053
1045
 
1054
1046
#~ msgid "Going to public mode will close all private tabs"
1055
1047
#~ msgstr "Si inicieu el mode públic es tancaran totes les pestanyes privades"
 
1048
 
 
1049
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1050
#~ msgstr "Obre una nova finestra privada"
 
1051
 
 
1052
#~ msgid "Open a New Window"
 
1053
#~ msgstr "Obre una finestra nova"