~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2017-01-12 20:48+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Ivo Xavier <ivoxavier.8@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:46+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
20
20
 
21
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:24
22
22
msgid "JavaScript Alert"
23
23
msgstr "Alerta do JavaScript"
24
24
 
25
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
26
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
27
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
28
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
27
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
29
28
msgid "OK"
30
29
msgstr "OK"
31
30
 
47
46
msgid "Password"
48
47
msgstr "Palavra-passe"
49
48
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
49
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
50
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
51
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
53
52
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
56
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
58
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
59
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
53
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
54
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
61
57
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
62
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
58
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
63
59
msgid "Cancel"
64
60
msgstr "Cancelar"
65
61
 
66
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
62
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
67
63
msgid "Confirm Navigation"
68
64
msgstr "Confirmar navegação"
69
65
 
70
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
66
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
71
67
msgid "Leave"
72
68
msgstr "Sair"
73
69
 
74
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
70
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
75
71
msgid "Stay"
76
72
msgstr "Ficar"
77
73
 
90
86
"página não é confiável."
91
87
 
92
88
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
93
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
89
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
94
90
msgid "Proceed anyway"
95
91
msgstr "Prosseguir"
96
92
 
97
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
98
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
99
95
msgid "Back to safety"
100
96
msgstr "Retroceder para segurança"
101
97
 
102
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
98
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
103
99
msgid "JavaScript Confirmation"
104
100
msgstr "Confirmação do JavaScript"
105
101
 
133
129
msgid "Deny"
134
130
msgstr "Recusar"
135
131
 
136
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
132
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
137
133
msgid "Allow"
138
134
msgstr "Permitir"
139
135
 
143
139
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
144
140
msgstr "A página %1 requer autenticação. Esta página diz \"%2\""
145
141
 
146
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
142
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
147
143
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
148
144
msgstr "O certificado de segurança desta página não é de confiança.\n"
149
145
 
150
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
146
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
151
147
msgid "Learn more"
152
148
msgstr "Saber mais"
153
149
 
154
150
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
155
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
151
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
156
152
#, qt-format
157
153
msgid ""
158
154
"Serial number:\n"
162
158
"%1"
163
159
 
164
160
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
165
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
161
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
166
162
#, qt-format
167
163
msgid ""
168
164
"Subject:\n"
172
168
"%1"
173
169
 
174
170
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
175
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
171
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
176
172
#, qt-format
177
173
msgid ""
178
174
"Subject address:\n"
182
178
"%1"
183
179
 
184
180
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
185
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
181
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
186
182
#, qt-format
187
183
msgid ""
188
184
"Issuer:\n"
192
188
"%1"
193
189
 
194
190
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
195
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
191
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
196
192
#, qt-format
197
193
msgid ""
198
194
"Issuer address:\n"
202
198
"%1"
203
199
 
204
200
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
205
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
201
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
206
202
#, qt-format
207
203
msgid ""
208
204
"Valid from:\n"
212
208
"%1"
213
209
 
214
210
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
215
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
211
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
216
212
#, qt-format
217
213
msgid ""
218
214
"Valid until:\n"
222
218
"%1"
223
219
 
224
220
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
225
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
221
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
226
222
#, qt-format
227
223
msgid ""
228
224
"Fingerprint (SHA1):\n"
231
227
"Impressão digital (SHA1):\n"
232
228
"%1"
233
229
 
234
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
230
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
235
231
msgid ""
236
232
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
237
233
"before for this site."
238
234
msgstr "Não continue, se é a primeira vez que vê este aviso nesta página."
239
235
 
240
236
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
241
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
237
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
242
238
#, qt-format
243
239
msgid ""
244
240
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
248
244
"diferente da identidade da página."
249
245
 
250
246
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
251
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
247
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
252
248
#, qt-format
253
249
msgid ""
254
250
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
258
254
"expirado."
259
255
 
260
256
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
261
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
257
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
262
258
#, qt-format
263
259
msgid ""
264
260
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
268
264
"contém datas inválidas."
269
265
 
270
266
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
271
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
267
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
272
268
#, qt-format
273
269
msgid ""
274
270
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
278
274
"emitido por uma entidade não confiável."
279
275
 
280
276
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
281
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
277
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
282
278
#, qt-format
283
279
msgid ""
284
280
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
288
284
"foi revogado."
289
285
 
290
286
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
291
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
287
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
292
288
#, qt-format
293
289
msgid ""
294
290
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
298
294
"inválido."
299
295
 
300
296
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
301
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
297
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
302
298
#, qt-format
303
299
msgid ""
304
300
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
308
304
"inseguro."
309
305
 
310
306
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
311
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
307
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
312
308
#, qt-format
313
309
msgid ""
314
310
"This site security certificate is not trusted\n"
349
345
msgid "No"
350
346
msgstr "Não"
351
347
 
352
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
348
#: src/app/PromptDialog.qml:24
353
349
msgid "JavaScript Prompt"
354
350
msgstr "Pedido do JavaScript"
355
351
 
417
413
msgid "Erase"
418
414
msgstr "Apagar"
419
415
 
420
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
416
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
421
417
msgid "Find in page"
422
418
msgstr "Procurar na página"
423
419
 
447
443
msgid "Address;URL;www"
448
444
msgstr "Endereço;URL;www"
449
445
 
450
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
451
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
446
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
447
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
452
448
msgid "New Tab"
453
449
msgstr "Novo separador"
454
450
 
495
491
msgstr "Refazer"
496
492
 
497
493
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
498
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
494
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
499
495
msgid "Reload"
500
496
msgstr "Recarregar"
501
497
 
517
513
msgid "Save video"
518
514
msgstr "Guardar vídeo"
519
515
 
520
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
521
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
522
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
516
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
523
517
msgid "Select all"
524
518
msgstr "Marcar todos"
525
519
 
526
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
520
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
527
521
msgid "Share"
528
522
msgstr "Partilhar"
529
523
 
532
526
msgstr "Desfazer"
533
527
 
534
528
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
535
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
529
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
536
530
#, qt-format
537
531
msgid "%1/%2"
538
532
msgstr "%1/%2"
539
533
 
540
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
534
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
541
535
msgid "find in page"
542
536
msgstr "procurar na página"
543
537
 
544
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
538
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
545
539
msgid "search or enter an address"
546
540
msgstr "procurar ou introduzir endereço"
547
541
 
548
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
542
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
549
543
msgid "Bookmark Added"
550
544
msgstr "Marcador adicionado"
551
545
 
552
546
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
553
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
547
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
554
548
msgid "Name"
555
549
msgstr "Nome"
556
550
 
557
551
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
558
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
552
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
559
553
msgid "Save in"
560
554
msgstr "Guardar em"
561
555
 
562
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
556
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
563
557
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
564
558
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
565
559
msgid "All Bookmarks"
566
560
msgstr "Todos os marcadores"
567
561
 
568
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
569
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
562
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
563
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
570
564
msgid "New Folder"
571
565
msgstr "Nova pasta"
572
566
 
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
567
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
574
568
msgid "Create new folder"
575
569
msgstr "Criar nova pasta"
576
570
 
577
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
578
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
571
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
572
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
579
573
msgid "Save"
580
574
msgstr "Gravar"
581
575
 
582
576
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
583
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
584
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
585
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
577
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
578
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
579
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
586
580
msgid "Homepage"
587
581
msgstr "Página inicial"
588
582
 
589
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
590
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
591
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
583
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
584
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
585
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
592
586
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
593
587
msgid "Bookmarks"
594
588
msgstr "Marcadores"
595
589
 
596
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
597
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
598
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
599
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
590
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
591
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
592
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
593
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
600
594
msgid "Done"
601
595
msgstr "Concluído"
602
596
 
603
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
604
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
605
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
606
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
607
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
597
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
598
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
599
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
600
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
601
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
608
602
msgid "New tab"
609
603
msgstr "Novo separador"
610
604
 
616
610
msgid "New private window"
617
611
msgstr "Nova janela privada"
618
612
 
619
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
620
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
613
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
614
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
621
615
msgid "History"
622
616
msgstr "Histórico"
623
617
 
624
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
618
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
625
619
msgid "Downloads"
626
620
msgstr "Transferências"
627
621
 
628
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
622
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
629
623
msgid "Settings"
630
624
msgstr "Definições"
631
625
 
632
626
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
633
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
627
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
634
628
#, qt-format
635
629
msgid "(%1)"
636
630
msgstr "(%1)"
650
644
msgid "Download"
651
645
msgstr "Transferir"
652
646
 
653
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
647
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
654
648
msgid "Download failed"
655
649
msgstr "Transferência falhou"
656
650
 
660
654
msgid "%1%"
661
655
msgstr "%1%"
662
656
 
663
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
657
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
664
658
msgid "Resume"
665
659
msgstr "Retomar"
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
668
662
msgid "Confirm selection"
669
663
msgstr "Confirme seleção"
670
664
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
672
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
673
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
665
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
674
666
msgid "Delete"
675
667
msgstr "Eliminar"
676
668
 
677
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
678
670
msgid "No downloads available"
679
671
msgstr "Sem transferências disponíveis"
680
672
 
681
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
673
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
682
674
#, qt-format
683
675
msgid "%1 page"
684
676
msgid_plural "%1 pages"
685
677
msgstr[0] "%1 página"
686
678
msgstr[1] "%1 páginas"
687
679
 
688
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
689
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
680
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
681
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
690
682
msgid "Less"
691
683
msgstr "Menos"
692
684
 
695
687
msgstr "Última visitada"
696
688
 
697
689
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
698
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
690
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
699
691
msgid "Yesterday"
700
692
msgstr "Ontem"
701
693
 
702
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
694
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
703
695
msgid "search history"
704
696
msgstr "procurar histórico"
705
697
 
706
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
698
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
707
699
msgid "All History"
708
700
msgstr "Todo histórico"
709
701
 
710
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
711
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
702
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
703
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
712
704
msgid "Today"
713
705
msgstr "Hoje"
714
706
 
724
716
"As páginas que visualizar neste separador não aparecem no histórico\n"
725
717
"No entanto, os marcadores criados serão mantidos."
726
718
 
727
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
719
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
728
720
msgid "More"
729
721
msgstr "Mais"
730
722
 
731
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
723
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
732
724
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
733
725
msgid "Top sites"
734
726
msgstr "Top sites"
735
727
 
736
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
728
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
737
729
msgid "You haven't visited any site yet"
738
730
msgstr "Sem páginas visitadas"
739
731
 
818
810
msgid "Default"
819
811
msgstr "Padrão"
820
812
 
821
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
822
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
813
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
814
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
823
815
msgid "Search engine"
824
816
msgstr "Motor de busca"
825
817
 
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
818
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
827
819
msgid "Restore previous session at startup"
828
820
msgstr "Restaurar sessão anterior ao iniciar"
829
821
 
830
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
831
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
822
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
823
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
832
824
msgid "Privacy & permissions"
833
825
msgstr "Privacidade e permissões"
834
826
 
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
827
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
836
828
msgid "Reset browser settings"
837
829
msgstr "Repor as definições do navegador"
838
830
 
839
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
840
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
831
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
832
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
841
833
msgid "Camera & microphone"
842
834
msgstr "Câmara e microfone"
843
835
 
844
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
836
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
845
837
msgid "Clear Browsing History"
846
838
msgstr "Limpar histórico de pesquisa"
847
839
 
848
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
840
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
849
841
msgid "Clear Browsing History?"
850
842
msgstr "Limpar histórico?"
851
843
 
852
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
844
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
853
845
msgid "Clear Cache"
854
846
msgstr "Limpar cache"
855
847
 
856
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
848
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
857
849
msgid "Clear Cache?"
858
850
msgstr "Limpar cache?"
859
851
 
860
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
852
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
861
853
msgid "Clear"
862
854
msgstr "Limpar"
863
855
 
864
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
856
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
865
857
msgid "Microphone"
866
858
msgstr "Microfone"
867
859
 
868
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
860
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
869
861
msgid "Camera"
870
862
msgstr "Câmara"
871
863
 
872
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
864
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
873
865
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
874
866
msgstr "Deslize para cima para sair do ecrã inteiro"
875
867
 
876
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
868
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
877
869
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
878
870
msgstr "Carregue no ESC para sair do ecrã inteiro"
879
871
 
885
877
msgid "Move to New Window"
886
878
msgstr "Mover para nova janela"
887
879
 
888
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
880
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
889
881
msgid "Close Tab"
890
882
msgstr "Fechar separador"
891
883
 
892
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
884
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
893
885
msgid "Remove"
894
886
msgstr "Remover"
895
887
 
896
888
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
897
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
898
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
889
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
890
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
899
891
#, qt-format
900
892
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
901
893
msgstr "%1 - Ubuntu Web Browser"
902
894
 
903
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
904
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
895
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
896
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
905
897
msgid "Ubuntu Web Browser"
906
898
msgstr "Ubuntu Web Browser"
907
899
 
992
984
msgstr "Internet;WWW;Browser;Web;Explorador"
993
985
 
994
986
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
995
 
msgid "Open a New Window"
996
 
msgstr "Abrir nova janela"
 
987
msgid "New Window"
 
988
msgstr ""
997
989
 
998
990
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
999
 
msgid "Open a New Private Window"
1000
 
msgstr "Abrir uma nova janela privada"
 
991
msgid "New Private Window"
 
992
msgstr ""
1001
993
 
1002
994
#~ msgid "Share…"
1003
995
#~ msgstr "Partilhar..."
1049
1041
 
1050
1042
#~ msgid "Leave Private Mode"
1051
1043
#~ msgstr "Sair do modo privado"
 
1044
 
 
1045
#~ msgid "Open a New Window"
 
1046
#~ msgstr "Abrir nova janela"
 
1047
 
 
1048
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1049
#~ msgstr "Abrir uma nova janela privada"