~osomon/webbrowser-app/mir-libs

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sq.po

  • Committer: Olivier Tilloy
  • Date: 2017-03-20 11:44:29 UTC
  • mfrom: (1549.12.4 webbrowser-app)
  • Revision ID: olivier.tilloy@canonical.com-20170320114429-970g0rlne4dpzba8
Merge the latest changes from trunk.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: webbrowser-app\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2016-12-18 19:37+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2017-03-15 20:08+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2015-03-21 01:17+0000\n"
12
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
13
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-10 05:45+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-03-19 06:33+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 18332)\n"
20
20
 
21
 
#: src/app/AlertDialog.qml:23
 
21
#: src/app/AlertDialog.qml:24
22
22
msgid "JavaScript Alert"
23
23
msgstr "Paralajmërim i JavaScript"
24
24
 
25
 
#: src/app/AlertDialog.qml:26 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
26
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:26 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
27
 
#: src/app/PromptDialog.qml:32 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:101
28
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:39
 
25
#: src/app/AlertDialog.qml:27 src/app/AuthenticationDialog.qml:47
 
26
#: src/app/ConfirmDialog.qml:27 src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:59
 
27
#: src/app/PromptDialog.qml:34 src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:122
29
28
msgid "OK"
30
29
msgstr "OK"
31
30
 
47
46
msgid "Password"
48
47
msgstr "Fjalëkalimi"
49
48
 
50
 
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:31
51
 
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:38
52
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:143
 
49
#: src/app/AuthenticationDialog.qml:53 src/app/ConfirmDialog.qml:35
 
50
#: src/app/HttpAuthenticationDialog.qml:69 src/app/PromptDialog.qml:42
 
51
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:164
53
52
#: src/app/webbrowser/ContentDownloadDialog.qml:114
54
 
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:139
55
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:187
56
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:175
57
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:382
58
 
#: src/app/webbrowser/LeavePrivateModeDialog.qml:32
59
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:297
60
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:351
 
53
#: src/app/webbrowser/ContextMenuMobile.qml:141
 
54
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:178
 
55
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
56
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:312
61
57
#: src/app/webcontainer/AccountChooserDialog.qml:96
62
 
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:141
 
58
#: src/app/webcontainer/ContextMenuMobile.qml:143
63
59
msgid "Cancel"
64
60
msgstr "Anulo"
65
61
 
66
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:23
 
62
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:24
67
63
msgid "Confirm Navigation"
68
64
msgstr "Konfirmo Lundrimin"
69
65
 
70
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:26
 
66
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:27
71
67
msgid "Leave"
72
68
msgstr "Largohu"
73
69
 
74
 
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:31
 
70
#: src/app/BeforeUnloadDialog.qml:35
75
71
msgid "Stay"
76
72
msgstr "Qëndro"
77
73
 
90
86
"së kësaj faqeje të internetit nuk është e besueshme."
91
87
 
92
88
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:29
93
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:160
 
89
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:161
94
90
msgid "Proceed anyway"
95
91
msgstr "Vazhdo gjithësesi"
96
92
 
97
93
#: src/app/CertificateVerificationDialog.qml:35
98
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:173
 
94
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:174
99
95
msgid "Back to safety"
100
96
msgstr "Ktheu tek siguria"
101
97
 
102
 
#: src/app/ConfirmDialog.qml:23
 
98
#: src/app/ConfirmDialog.qml:24
103
99
msgid "JavaScript Confirmation"
104
100
msgstr "Konfirmim i JavaScript"
105
101
 
135
131
msgid "Deny"
136
132
msgstr "Moho"
137
133
 
138
 
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:43
 
134
#: src/app/GeolocationPermissionRequest.qml:42
139
135
msgid "Allow"
140
136
msgstr "Lejo"
141
137
 
145
141
msgid "The website at %1 requires authentication. The website says \"%2\""
146
142
msgstr "Faqja në %1 kërkon identifikim. Faqja web thotë \"%2\""
147
143
 
148
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:55
 
144
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:56
149
145
msgid "This site security certificate is not trusted.\n"
150
146
msgstr "Çertifikata e sigurisë së kësaj faqeje nuk është e besueshme.\n"
151
147
 
152
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:63
 
148
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:64
153
149
msgid "Learn more"
154
150
msgstr "Mëso më tepër"
155
151
 
156
152
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's serial number
157
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:87
 
153
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:88
158
154
#, qt-format
159
155
msgid ""
160
156
"Serial number:\n"
164
160
"%1"
165
161
 
166
162
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject display name
167
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:94
 
163
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:95
168
164
#, qt-format
169
165
msgid ""
170
166
"Subject:\n"
174
170
"%1"
175
171
 
176
172
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's subject's address
177
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:102
 
173
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:103
178
174
#, qt-format
179
175
msgid ""
180
176
"Subject address:\n"
184
180
"%1"
185
181
 
186
182
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer display name
187
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:113
 
183
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:114
188
184
#, qt-format
189
185
msgid ""
190
186
"Issuer:\n"
194
190
"%1"
195
191
 
196
192
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's issuer's address
197
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:121
 
193
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:122
198
194
#, qt-format
199
195
msgid ""
200
196
"Issuer address:\n"
204
200
"%1"
205
201
 
206
202
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's start date
207
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:132
 
203
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:133
208
204
#, qt-format
209
205
msgid ""
210
206
"Valid from:\n"
214
210
"%1"
215
211
 
216
212
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's expiry date
217
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:139
 
213
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:140
218
214
#, qt-format
219
215
msgid ""
220
216
"Valid until:\n"
224
220
"%1"
225
221
 
226
222
#. TRANSLATORS: %1 refers to the SSL certificate's SHA1 fingerprint
227
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:146
 
223
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:147
228
224
#, qt-format
229
225
msgid ""
230
226
"Fingerprint (SHA1):\n"
233
229
"Gjurma e gishtërinjve (SHA1):\n"
234
230
"%1"
235
231
 
236
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:153
 
232
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:154
237
233
msgid ""
238
234
"You should not proceed, especially if you have never seen this warning "
239
235
"before for this site."
242
238
"këtë paralajmërim për këtë faqe."
243
239
 
244
240
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
245
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:187
 
241
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:188
246
242
#, qt-format
247
243
msgid ""
248
244
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
252
248
"që nuk përputhet me identitetin e faqes."
253
249
 
254
250
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
255
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:190
 
251
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:191
256
252
#, qt-format
257
253
msgid ""
258
254
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
262
258
"që ka skaduar."
263
259
 
264
260
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
265
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:193
 
261
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:194
266
262
#, qt-format
267
263
msgid ""
268
264
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
272
268
"që përmban data të pavlefshme."
273
269
 
274
270
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
275
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:196
 
271
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:197
276
272
#, qt-format
277
273
msgid ""
278
274
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
282
278
"që është lëshuar nga një njësi jo e besueshme."
283
279
 
284
280
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
285
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:199
 
281
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:200
286
282
#, qt-format
287
283
msgid ""
288
284
"You attempted to reach %1 but the server presented a security certificate "
292
288
"që është pezulluar."
293
289
 
294
290
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
295
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:202
 
291
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:203
296
292
#, qt-format
297
293
msgid ""
298
294
"You attempted to reach %1 but the server presented an invalid security "
302
298
"që është e pavlefshme."
303
299
 
304
300
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
305
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:205
 
301
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:206
306
302
#, qt-format
307
303
msgid ""
308
304
"You attempted to reach %1 but the server presented an insecure security "
312
308
"që është e pasigurtë."
313
309
 
314
310
#. TRANSLATORS: %1 refers to the domain name of the SSL certificate
315
 
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:208
 
311
#: src/app/InvalidCertificateErrorSheet.qml:209
316
312
#, qt-format
317
313
msgid ""
318
314
"This site security certificate is not trusted\n"
354
350
msgid "No"
355
351
msgstr "Jo"
356
352
 
357
 
#: src/app/PromptDialog.qml:23
 
353
#: src/app/PromptDialog.qml:24
358
354
msgid "JavaScript Prompt"
359
355
msgstr "Lajmërim i JavaScript"
360
356
 
422
418
msgid "Erase"
423
419
msgstr "Fshije"
424
420
 
425
 
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:541
 
421
#: src/app/actions/FindInPage.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:572
426
422
msgid "Find in page"
427
423
msgstr "Gjej në faqe"
428
424
 
452
448
msgid "Address;URL;www"
453
449
msgstr "Adresa;URL;www"
454
450
 
455
 
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:424
456
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:91
 
451
#: src/app/actions/NewTab.qml:23 src/app/webbrowser/Browser.qml:441
 
452
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:110
457
453
msgid "New Tab"
458
454
msgstr "Tabelë e Re"
459
455
 
481
477
 
482
478
#: src/app/actions/OpenLinkInNewWindow.qml:22
483
479
msgid "Open link in new window"
484
 
msgstr ""
 
480
msgstr "Hap lidhjen në dritare të re"
485
481
 
486
482
#: src/app/actions/OpenLinkInPrivateWindow.qml:22
487
483
msgid "Open link in private window"
488
 
msgstr ""
 
484
msgstr "Hap lidhjen në dritare private"
489
485
 
490
486
#: src/app/actions/OpenVideoInNewTab.qml:22
491
487
msgid "Open video in new tab"
500
496
msgstr "Ribëje"
501
497
 
502
498
#: src/app/actions/Reload.qml:23 src/app/webbrowser/SadTab.qml:86
503
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:96 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
 
499
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:115 src/app/webcontainer/SadPage.qml:51
504
500
msgid "Reload"
505
501
msgstr "Ringarko"
506
502
 
522
518
msgid "Save video"
523
519
msgstr "Ruaj videon"
524
520
 
525
 
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:86
526
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:190
527
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
 
521
#: src/app/actions/SelectAll.qml:22 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:84
528
522
msgid "Select all"
529
523
msgstr "Përzgjidhi të gjitha"
530
524
 
531
 
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:521
 
525
#: src/app/actions/Share.qml:22 src/app/webbrowser/Browser.qml:552
532
526
msgid "Share"
533
527
msgstr "Shpërndaje"
534
528
 
537
531
msgstr "Zhbëje"
538
532
 
539
533
#. TRANSLATORS: %2 refers to the total number of find in page results and %1 to the highlighted result
540
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:208
 
534
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:212
541
535
#, qt-format
542
536
msgid "%1/%2"
543
537
msgstr "%1/%2"
544
538
 
545
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:244
 
539
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:248
546
540
msgid "find in page"
547
541
msgstr "gjej në faqe"
548
542
 
549
 
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:245
 
543
#: src/app/webbrowser/AddressBar.qml:249
550
544
msgid "search or enter an address"
551
545
msgstr "kërko ose vendos një adresë"
552
546
 
553
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:48
 
547
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:66
554
548
msgid "Bookmark Added"
555
549
msgstr "Libërshënuesi i Shtua"
556
550
 
557
551
#. TRANSLATORS: Field where the title of bookmarked URL can be changed
558
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:53
 
552
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
559
553
msgid "Name"
560
554
msgstr "Emri"
561
555
 
562
556
#. TRANSLATORS: Field to choose the folder where bookmarked URL will be saved in
563
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:71
 
557
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:89
564
558
msgid "Save in"
565
559
msgstr "Ruaje në"
566
560
 
567
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:78
 
561
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:96
568
562
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:133
569
563
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:105
570
564
msgid "All Bookmarks"
571
565
msgstr "Të Gjithë Libërshënuesit"
572
566
 
573
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:93
574
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:133
 
567
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:114
 
568
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:154
575
569
msgid "New Folder"
576
570
msgstr "Skedar i Ri"
577
571
 
578
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:115
 
572
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:136
579
573
msgid "Create new folder"
580
574
msgstr "Krijo skedar të ri"
581
575
 
582
 
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:153
583
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:361
 
576
#: src/app/webbrowser/BookmarkOptions.qml:174
 
577
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:322
584
578
msgid "Save"
585
579
msgstr "Ruaje"
586
580
 
587
581
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersView.qml:191
588
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:159
589
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:258 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
590
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:325
 
582
#: src/app/webbrowser/BookmarksFoldersViewWide.qml:148
 
583
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:253 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:85
 
584
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:286
591
585
msgid "Homepage"
592
586
msgstr "Faqja Kryesore"
593
587
 
594
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:81
595
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:80
596
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:529 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:135
 
588
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:32
 
589
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:32
 
590
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:560 src/app/webbrowser/NewTabView.qml:130
597
591
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:139
598
592
msgid "Bookmarks"
599
593
msgstr "Libërshënues"
600
594
 
601
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:113
602
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:112
603
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:410 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:131
604
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:501
 
595
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:76
 
596
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:75
 
597
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:427 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:126
 
598
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:407
605
599
msgid "Done"
606
600
msgstr "U Bë"
607
601
 
608
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:127
609
 
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:126
610
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:145
611
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:515
612
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:153 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
 
602
#: src/app/webbrowser/BookmarksView.qml:90
 
603
#: src/app/webbrowser/BookmarksViewWide.qml:89
 
604
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:140
 
605
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:421
 
606
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:191 src/app/webbrowser/TabsList.qml:99
613
607
msgid "New tab"
614
608
msgstr "Tabelë e re"
615
609
 
616
610
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:540
617
611
msgid "New window"
618
 
msgstr ""
 
612
msgstr "Dritare e re"
619
613
 
620
614
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:546
621
615
msgid "New private window"
622
 
msgstr ""
 
616
msgstr "Dritare e re private"
623
617
 
624
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:535
625
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:366
 
618
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:566 src/app/webbrowser/HistoryView.qml:30
 
619
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:35
626
620
msgid "History"
627
621
msgstr "Historia"
628
622
 
629
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:548 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:58
 
623
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:579 src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:46
630
624
msgid "Downloads"
631
625
msgstr "Shkarkimet"
632
626
 
633
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:573 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:49
 
627
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:586 src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:41
634
628
msgid "Settings"
635
629
msgstr "Parametrat"
636
630
 
637
631
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current number of tabs opened
638
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:745 src/app/webbrowser/Browser.qml:783
 
632
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:759 src/app/webbrowser/Browser.qml:797
639
633
#, qt-format
640
634
msgid "(%1)"
641
635
msgstr "(%1)"
654
648
msgid "Download"
655
649
msgstr "Shkarko"
656
650
 
657
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:159
 
651
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:151
658
652
msgid "Download failed"
659
653
msgstr "Shkarkimi dështoi"
660
654
 
662
656
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:194
663
657
#, qt-format
664
658
msgid "%1%"
665
 
msgstr ""
 
659
msgstr "%1%"
666
660
 
667
 
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:208
 
661
#: src/app/webbrowser/DownloadDelegate.qml:199
668
662
msgid "Resume"
669
663
msgstr "Rinise"
670
664
 
671
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:62
 
665
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:60
672
666
msgid "Confirm selection"
673
667
msgstr "Konfirmo përzgjedhjen"
674
668
 
675
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:102
676
 
#: src/app/webbrowser/HistoryView.qml:217
677
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:426
 
669
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:100
678
670
msgid "Delete"
679
671
msgstr "Fshije"
680
672
 
681
 
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:264
 
673
#: src/app/webbrowser/DownloadsPage.qml:260
682
674
msgid "No downloads available"
683
675
msgstr "Nuk ka shkarkime të disponueshme"
684
676
 
685
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:121
 
677
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:117
686
678
#, qt-format
687
679
msgid "%1 page"
688
680
msgid_plural "%1 pages"
689
681
msgstr[0] "%1 faqe"
690
682
msgstr[1] "%1 faqe"
691
683
 
692
 
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:136
693
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
684
#: src/app/webbrowser/ExpandedHistoryView.qml:132
 
685
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
694
686
msgid "Less"
695
687
msgstr "Më Pak"
696
688
 
699
691
msgstr "Vizituar e Fundit"
700
692
 
701
693
#: src/app/webbrowser/HistorySectionDelegate.qml:48
702
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:175
 
694
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:251
703
695
msgid "Yesterday"
704
696
msgstr "Dje"
705
697
 
706
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:447
 
698
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:160
707
699
msgid "search history"
708
700
msgstr "kërko historinë"
709
701
 
710
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:159
 
702
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:235
711
703
msgid "All History"
712
704
msgstr "E Gjithë Historia"
713
705
 
714
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:173
715
 
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:282
 
706
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:249
 
707
#: src/app/webbrowser/HistoryViewWide.qml:336
716
708
msgid "Today"
717
709
msgstr "Sot"
718
710
 
729
721
"shfletuesit tuaj.\n"
730
722
"Gjithësesi nëse krijoni Librashënues ato do të ruhen."
731
723
 
732
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:148
 
724
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:143
733
725
msgid "More"
734
726
msgstr "Më tepër"
735
727
 
736
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:335
 
728
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:326
737
729
#: src/app/webbrowser/NewTabViewWide.qml:138
738
730
msgid "Top sites"
739
731
msgstr "Faqet kryesore"
740
732
 
741
 
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:366
 
733
#: src/app/webbrowser/NewTabView.qml:357
742
734
msgid "You haven't visited any site yet"
743
735
msgstr "Ju akoma nuk keni vizituar ndonjë faqe"
744
736
 
823
815
msgid "Default"
824
816
msgstr "Parazgjedhje"
825
817
 
826
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:82
827
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:167
 
818
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:70
 
819
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:150
828
820
msgid "Search engine"
829
821
msgstr "Motori i kërkimit"
830
822
 
831
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:107
 
823
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:96
832
824
msgid "Restore previous session at startup"
833
825
msgstr "Rikthe seksionin e mëparshëm në nisje"
834
826
 
835
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
836
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:224
 
827
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:115
 
828
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:193
837
829
msgid "Privacy & permissions"
838
830
msgstr "Privatësia dhe lejet"
839
831
 
840
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:136
 
832
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:126
841
833
msgid "Reset browser settings"
842
834
msgstr "Rikthe parametrat e shfletuesit"
843
835
 
844
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:246
845
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:389
 
836
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:206
 
837
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:342
846
838
msgid "Camera & microphone"
847
839
msgstr "Kamera dhe mikrofoni"
848
840
 
849
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:254
 
841
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:215
850
842
msgid "Clear Browsing History"
851
843
msgstr "Pastro Historinë e Shfletimit"
852
844
 
853
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:258
 
845
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:219
854
846
msgid "Clear Browsing History?"
855
847
msgstr "Ta Pastroj Historinë e Shfletimit?"
856
848
 
857
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:266
 
849
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:227
858
850
msgid "Clear Cache"
859
851
msgstr "Pastro Kujtesën"
860
852
 
861
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:269
 
853
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:230
862
854
msgid "Clear Cache?"
863
855
msgstr "Ta pastroj Kujtesën?"
864
856
 
865
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:304
 
857
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:265
866
858
msgid "Clear"
867
859
msgstr "Pastro"
868
860
 
869
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:410
 
861
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:354
870
862
msgid "Microphone"
871
863
msgstr "Mikrofoni"
872
864
 
873
 
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:431
 
865
#: src/app/webbrowser/SettingsPage.qml:375
874
866
msgid "Camera"
875
867
msgstr "Kamera"
876
868
 
877
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1364
 
869
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:406
878
870
msgid "Swipe Up To Exit Full Screen"
879
871
msgstr "Ngrije Lart Për të Dalë nga Ekrani i Plotë"
880
872
 
881
 
#: src/app/webbrowser/Browser.qml:1365
 
873
#: src/app/webbrowser/TabComponent.qml:407
882
874
msgid "Press ESC To Exit Full Screen"
883
875
msgstr "Shtyp ESC për të Dalë nga Ekrani i Plotë"
884
876
 
888
880
 
889
881
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:121
890
882
msgid "Move to New Window"
891
 
msgstr ""
 
883
msgstr "Lëviz në Dritaren e Re"
892
884
 
893
 
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:102
 
885
#: src/app/webbrowser/TabsBar.qml:130
894
886
msgid "Close Tab"
895
887
msgstr "Mbylle Tabelën"
896
888
 
897
 
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:135
 
889
#: src/app/webbrowser/UrlPreviewDelegate.qml:137
898
890
msgid "Remove"
899
891
msgstr "Hiqe"
900
892
 
901
893
#. TRANSLATORS: %1 refers to the current page’s title
902
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:35
903
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:68
 
894
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:99
 
895
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:72
904
896
#, qt-format
905
897
msgid "%1 - Ubuntu Web Browser"
906
898
msgstr "%1 - Shfletues Interneti i Ubuntu"
907
899
 
908
 
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:37
909
 
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:70
 
900
#: src/app/webbrowser/webbrowser-app.qml:101
 
901
#: src/app/webcontainer/webapp-container.qml:74
910
902
msgid "Ubuntu Web Browser"
911
903
msgstr "Shfletues Interneti i Ubuntu"
912
904
 
999
991
msgstr "Internet;WWW;Browser;Web;Explorer"
1000
992
 
1001
993
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:5
1002
 
msgid "Open a New Window"
 
994
msgid "New Window"
1003
995
msgstr ""
1004
996
 
1005
997
#: po/src/app/webbrowser/webbrowser-app.desktop.in.in.h:6
1006
 
msgid "Open a New Private Window"
 
998
msgid "New Private Window"
1007
999
msgstr ""
1008
1000
 
1009
1001
#~ msgid "Private Mode"
1020
1012
 
1021
1013
#~ msgid "Allow opening new tabs in background"
1022
1014
#~ msgstr "Lejo hapjen e tabelave të reja në sfond"
 
1015
 
 
1016
#~ msgid "Open a New Private Window"
 
1017
#~ msgstr "Hap një Dritare të Re Private"
 
1018
 
 
1019
#~ msgid "Open a New Window"
 
1020
#~ msgstr "Hap një Dritare të Re"