1
# Slovak messages for WPreffs.app
2
# (C) 2001 Jan "judas" Tomka
4
# Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 21 2001
5
# Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
8
# WP-ver author email date
9
# 0.43 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Jan 28 2001
10
# 0.44 Jan "judas" Tomka <tomka@oalevice.sk> Feb 22 2001
11
# 0.45 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Aug 08 2001
12
# 0.45 Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk> Oct 15 2001
16
"Project-Id-Version: WPrefs 0.45\n"
17
"POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:47+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2001-10-15 20:40+0100\n"
19
"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
20
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
27
msgstr "Vyberte súbor"
29
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
30
msgid "Focused Window"
33
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
34
msgid "Unfocused Window"
35
msgstr "Neaktívne okno"
37
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
38
msgid "Owner of Focused Window"
39
msgstr "Vlastník aktívneho okna"
41
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
45
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
49
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
53
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
57
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
61
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
62
msgid "Titlebar of Focused Window"
63
msgstr "Horná lišta aktívneho okna"
65
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
66
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
67
msgstr "Horná lišta neaktívneho okna"
69
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
70
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
71
msgstr "Horná lišta vlastníka aktívneho okna"
73
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
74
msgid "Window Resizebar"
77
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
78
msgid "Titlebar of Menus"
79
msgstr "Horná lišta menu"
81
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
85
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
86
msgid "Icon Background"
89
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
91
"Double click in the texture you want to use\n"
92
"for the selected item."
94
"Dvojkliknite na textúru, ktorú si želáte\n"
95
"použiť pre zvolenú položku."
97
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
101
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
102
msgid "Create a new texture."
103
msgstr "Vytvoriť novú textúru."
105
# info: je to o pol milimetra dlhšie ako by bolo ideálne...
106
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
108
msgstr "Vytiahnuť..."
110
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
111
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
112
msgstr "Vytiahnuť textúru/y zo súboru s témou alebo štýlom."
114
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
118
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
119
msgid "Edit the highlighted texture."
120
msgstr "Upraviť zvýraznenú textúru."
122
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
126
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
127
msgid "Delete the highlighted texture."
128
msgstr "Odstrániť zvýraznenú textúru."
130
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
134
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
135
msgid "Focused Window Title"
136
msgstr "Názov aktívneho okna"
138
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
139
msgid "Unfocused Window Title"
140
msgstr "Názov neaktívneho okna"
142
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
143
msgid "Owner of Focused Window Title"
144
msgstr "Názov vlastníka aktívneho okna"
146
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
147
msgid "Menu Item Text"
148
msgstr "Text položky menu"
150
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
151
msgid "Disabled Menu Item Text"
152
msgstr "Text zakázanej položky menu"
154
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
155
msgid "Menu Highlight Color"
156
msgstr "Farba zvýraznenej položky menu"
158
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
159
msgid "Highlighted Menu Text Color"
160
msgstr "Text zvýraznenej položky menu"
162
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
166
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
170
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
174
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
178
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
179
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
180
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
181
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
182
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
183
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
184
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
185
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
187
msgid "could not load icon file %s"
188
msgstr "nemožno načítať súbor s ikonou %s"
190
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
191
msgid "Title Alignment"
192
msgstr "Umiestniť názov"
194
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
198
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
199
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
203
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
207
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
208
msgid "Appearance Preferences"
209
msgstr "Nastavenia vzhľadu"
211
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
213
"Background texture configuration for windows,\n"
216
"Konfigurácia textúr pozadia pre okná,\n"
219
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
220
msgid "Extract Texture"
221
msgstr "Vytiahnuť textúru"
223
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
227
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
231
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
235
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
236
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
237
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
238
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
240
msgid "could not load icon %s"
241
msgstr "nemožno načítať ikonu %s"
243
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
245
msgid "could not process icon %s:"
246
msgstr "nemožno spracovať ikonu %s"
248
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
250
msgid "could not load image file %s"
251
msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s"
253
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
254
msgid "Icon Slide Speed"
255
msgstr "Rýchlosť kĺzania ikony"
257
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
258
msgid "Shade Animation Speed"
259
msgstr "Rýchlosť zrolovania okna"
261
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
262
msgid "Smooth Scaling"
263
msgstr "Jemné prechody"
265
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
267
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
268
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
269
"down loading of background images considerably."
271
"Zjemnenie prechodov na obrázkoch v pozadí\n"
272
"odstraňuje efekt pixelizácie. Podstatne\n"
273
"spomaľuje načítavanie obrázkov v pozadí."
275
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
276
msgid "Titlebar Style"
277
msgstr "Štýl hornej lišty"
279
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
280
msgid "Animations and Sound"
281
msgstr "Animácie a zvuk"
283
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
287
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
289
"Disable/enable animations such as those shown\n"
290
"for window miniaturization, shading etc."
292
"Zakázať/povoliť animácie ako napr.\n"
293
"minimalizácia okna, rolovanie, atď."
295
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
299
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
301
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
302
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
303
"dock when it's being moved to another side and\n"
304
"the explosion animation when undocking icons."
306
"Zakázať/povoliť `zbytočné' vlastnosti a animácie.\n"
307
"Tieto zahŕňajú napr. priehľadnosť Doku pri jeho\n"
308
"presúvaní na opačnú stranu alebo výbuch\n"
311
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
315
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
317
"Disable/enable support for sound effects played\n"
318
"for actions like shading and closing a window.\n"
319
"You will need a module distributed separately\n"
320
"for this. You can get it at:\n"
321
"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
323
"Zakázať/povoliť podporu zvukových efektov\n"
324
"pri udalostiach ako rolovanie a zatváranie\n"
325
"okna. Budete potrebovať samostatný modul,\n"
326
"ktorý nájdete na adrese:\n"
327
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
329
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
331
"Note: sound requires a module distributed\n"
333
msgstr "Pozor: zvuk vyžaduje samostatný modul"
335
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
336
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
337
msgstr "Rezervovanie farieb pri 8bpp"
339
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
341
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
342
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
344
"Počet farieb, ktoré rezervovať pre Window Maker na\n"
345
"systémoch, ktoré podporujú len 8bpp (PseudoColor)."
347
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
348
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
349
msgstr "Zakázať rezervovanie farieb"
351
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
359
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
367
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
368
msgid "Other Configurations"
369
msgstr "Ostatné nastavenia"
371
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
373
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
374
"toggling and number of colors to reserve for\n"
375
"Window Maker on 8bit displays."
377
"Rýchlosť animácií, štýly horných líšt, nastavenia\n"
378
"rôznych vlastností a počet farieb rezervovaných\n"
379
"pre Window Maker pri 8bpp."
381
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
383
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
385
"Zakázať miniokná (ikony pre minimalizované okná). Pre použitie s KDE/GNOME."
387
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
388
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
389
msgstr "Nenastavovať parametre, ktoré nie sú špecifické pre WindowMaker."
391
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
392
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
393
msgstr "Automaticky ukladať sedenia pri odchode z Window Makeru."
395
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
396
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
397
msgstr "Používať SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty."
399
# fix me! keby tie okná naozaj rotovali, mali by z toho ľudia halušky...
400
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
401
msgid "Use Windoze style cycling."
402
msgstr "Povoliť Windoze štýl prepínania okien."
404
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
405
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
406
msgstr "Vypnúť potvrdzovanie príkazu Zabiť."
408
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
409
msgid "Disable selection animation for selected icons."
410
msgstr "Zakázať animáciu výberu pre vybraté ikony."
412
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
413
msgid "Expert User Preferences"
414
msgstr "Nastavenia skúseného užívateľa"
416
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
418
"Options for people who know what they're doing...\n"
419
"Also have some other misc. options."
420
msgstr "Nastavenia pre tých, ktorí vedia, čo robia..."
422
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
424
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
425
msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti FocusMode. Použitá Manual"
427
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
429
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
430
msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti ColormapMode. Použitá Auto"
432
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
433
msgid "Input Focus Mode"
434
msgstr "Spôsob aktivovania okien"
436
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
437
msgid "Manual: Click on the window to set keyboard input focus"
438
msgstr "Manuálne: Kliknutie na okno ho aktivuje"
440
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
441
msgid "Auto: Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
442
msgstr "Automatické: Aktivuje sa okno pod kurzorom myši"
444
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
445
msgid "Install colormap in the window..."
446
msgstr "Nastaviť paletu oknu..."
448
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
449
msgid "...that has the input focus."
450
msgstr "...ktoré je aktívne."
452
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
453
msgid "...that is under the mouse pointer."
454
msgstr "...ktoré sa nachádza pod kurzorom."
456
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
457
msgid "Automatic Window Raise Delay"
458
msgstr "Zdržanie pred presunutím do popredia"
460
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
464
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
466
"Do not let applications receive\n"
467
"the click used to focus windows."
469
"Aplikácia nesmie prijať kliknutie,\n"
470
"ktoré spôsobilo aktiváciu okna."
472
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
474
"Automatically focus new\n"
477
"Automaticky aktivovať\n"
480
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
481
msgid "Window Focus Preferences"
482
msgstr "Nastavenia aktivácie okien"
484
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
486
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
487
"policy for 8bpp displays and other related options."
489
"Spôsob aktivovania okien, prepínanie paliet\n"
490
"pre systémy s 8bpp a s tým súvisiace možnosti."
492
#: ../../WPrefs.app/Font.c:276
493
msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
494
msgstr "Nemožno nájsť súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
496
#: ../../WPrefs.app/Font.c:282
497
msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
498
msgstr "Nemožno načítať súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
500
#: ../../WPrefs.app/Font.c:293
502
"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
503
"Encodings data not found."
505
"Nesprávne údaje v súbore s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data.\n"
506
"Neboli nájdené údaje o kódovaní."
508
#: ../../WPrefs.app/Font.c:298
510
msgstr "- Užívateľský -"
512
#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
513
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
514
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
515
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
516
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
517
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
518
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
522
#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
523
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
524
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
525
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
526
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
527
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
528
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
529
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
530
#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
534
#: ../../WPrefs.app/Font.c:376
535
msgid "Default Font Sets"
536
msgstr "Implicitné sady fontov"
538
#: ../../WPrefs.app/Font.c:389
542
#: ../../WPrefs.app/Font.c:418
546
#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
550
#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
551
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
555
#: ../../WPrefs.app/Font.c:477
556
msgid "Font Preferences"
557
msgstr "Nastavenia fontov"
559
#: ../../WPrefs.app/Font.c:478
560
msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
561
msgstr "Nastavenia fontov pre okná, menu, atď."
563
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
564
msgid "Icon Positioning"
565
msgstr "Umiestňovanie ikon"
567
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
568
msgid "Iconification Animation"
569
msgstr "Animácia minimalizácie"
571
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
572
msgid "Shrinking/Zooming"
573
msgstr "Zmenšenie/zväčšenie"
575
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
576
msgid "Spinning/Twisting"
577
msgstr "Vírenie/točenie"
579
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
583
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
584
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
588
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
589
msgid "Auto-arrange icons"
590
msgstr "Automaticky usporiadavať ikony"
592
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
593
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
594
msgstr "Udržiavať ikony a miniokná usporiadané."
596
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
597
msgid "Omnipresent miniwindows"
598
msgstr "Miniokná na všetkých plochách"
600
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
601
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
602
msgstr "Miniokná prítomné na všetkých pracovných plochách."
604
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
606
msgstr "Rozmery ikony"
608
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
609
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
610
msgstr "Rozmery ikon a miniokien"
612
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
613
msgid "Icon Preferences"
614
msgstr "Nastavenia ikon"
616
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
618
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
619
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
621
"Možnosti spravovania ikon a miniokien. Umiestňovanie\n"
622
"ikon, ich veľkosť, štýl minimalizácie."
624
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
625
msgid "Initial Key Repeat"
626
msgstr "Oneskorenie opakovania"
628
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
629
msgid "Key Repeat Rate"
630
msgstr "Frekvencia opakovania"
632
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
633
msgid "Type here to test"
636
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
637
msgid "Keyboard Preferences"
638
msgstr "Nastavenia klávesnice"
640
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
644
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
645
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
649
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
650
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
652
"Zadajte klávesovú skratku alebo použite Zrušiť na prerušenie zadávania."
654
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
655
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
656
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
660
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
661
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
662
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
663
msgstr "Použite Zadať na definovanie klávesovej skratky."
665
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
669
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
670
msgid "Open applications menu"
671
msgstr "Otvoriť aplikačné menu"
673
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
674
msgid "Open window list menu"
675
msgstr "Otvoriť menu Okná"
677
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
678
msgid "Open window commands menu"
679
msgstr "Otvoriť menu Aplikácie"
681
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
682
msgid "Hide active application"
683
msgstr "Skryť aktívnu aplikáciu"
685
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
686
msgid "Miniaturize active window"
687
msgstr "Minimalizovať aktívne okno"
689
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
690
msgid "Close active window"
691
msgstr "Zavrieť aktívne okno"
693
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
694
msgid "Maximize active window"
695
msgstr "Maximalizovať aktívne okno"
697
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
698
msgid "Maximize active window vertically"
699
msgstr "Maximalizovať aktívne okno vertikálne"
701
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
702
msgid "Maximize active window horizontally"
703
msgstr "Maximalizovať aktívne okno horizontálne"
705
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
706
msgid "Raise active window"
707
msgstr "Presunúť aktívne okno do popredia"
709
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
710
msgid "Lower active window"
711
msgstr "Presunúť aktívne okno do pozadia"
713
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
714
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
715
msgstr "Okno pod kurzorom do popredia/pozadia"
717
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
718
msgid "Shade active window"
719
msgstr "Zrolovať aktívne okno"
721
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
722
msgid "Move/Resize active window"
723
msgstr "Presun/veľkosť aktívneho okna"
725
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
726
msgid "Select active window"
727
msgstr "Vybrať aktívne okno"
729
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
730
msgid "Focus next window"
731
msgstr "Aktivovať nasledujúce okno"
733
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
734
msgid "Focus previous window"
735
msgstr "Aktivovať predchádzajúce okno"
737
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
738
msgid "Switch to next workspace"
739
msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
741
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
742
msgid "Switch to previous workspace"
743
msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
745
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
746
msgid "Switch to next ten workspaces"
747
msgstr "Nasledujúcich desať plôch"
749
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
750
msgid "Switch to previous ten workspaces"
751
msgstr "Predchádzajúcich desať plôch"
753
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
754
msgid "Switch to workspace 1"
755
msgstr "Pracovná plocha 1"
757
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
758
msgid "Switch to workspace 2"
759
msgstr "Pracovná plocha 2"
761
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
762
msgid "Switch to workspace 3"
763
msgstr "Pracovná plocha 3"
765
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
766
msgid "Switch to workspace 4"
767
msgstr "Pracovná plocha 4"
769
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
770
msgid "Switch to workspace 5"
771
msgstr "Pracovná plocha 5"
773
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
774
msgid "Switch to workspace 6"
775
msgstr "Pracovná plocha 6"
777
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
778
msgid "Switch to workspace 7"
779
msgstr "Pracovná plocha 7"
781
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
782
msgid "Switch to workspace 8"
783
msgstr "Pracovná plocha 8"
785
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
786
msgid "Switch to workspace 9"
787
msgstr "Pracovná plocha 9"
789
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
790
msgid "Switch to workspace 10"
791
msgstr "Pracovná plocha 10"
793
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
794
msgid "Shortcut for window 1"
795
msgstr "Klávesová skratka pre okno 1"
797
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
798
msgid "Shortcut for window 2"
799
msgstr "Klávesová skratka pre okno 2"
801
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
802
msgid "Shortcut for window 3"
803
msgstr "Klávesová skratka pre okno 3"
805
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
806
msgid "Shortcut for window 4"
807
msgstr "Klávesová skratka pre okno 4"
809
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
810
msgid "Shortcut for window 5"
811
msgstr "Klávesová skratka pre okno 5"
813
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
814
msgid "Shortcut for window 6"
815
msgstr "Klávesová skratka pre okno 6"
817
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
818
msgid "Shortcut for window 7"
819
msgstr "Klávesová skratka pre okno 7"
821
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
822
msgid "Shortcut for window 8"
823
msgstr "Klávesová skratka pre okno 8"
825
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
826
msgid "Shortcut for window 9"
827
msgstr "Klávesová skratka pre okno 9"
829
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
830
msgid "Shortcut for window 10"
831
msgstr "Klávesová skratka pre okno 10"
833
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
834
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
835
msgstr "Prepnúť na ďalšiu obrazovku/monitor"
837
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
839
msgstr "Presunúť Spinku do popredia"
841
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
843
msgstr "Presunúť Spinku do pozadia"
845
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
846
msgid "Raise/Lower Clip"
847
msgstr "Presúvať Spinku do popredia/pozadia"
849
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
850
msgid "Toggle keyboard language"
851
msgstr "Prepnúť jazyk klávesnice"
853
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
855
msgstr "Klávesová skratka"
857
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
861
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
862
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
863
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
865
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
867
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
868
"as changing workspaces and opening menus."
870
"Zmena klávesových skratiek pre činnosti ako\n"
871
"zmena pracovnej plochy a otváranie menu."
873
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
875
msgstr "Nové položky"
877
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
878
msgid "Sample Commands"
879
msgstr "Vzorové príkazy"
881
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
882
msgid "Sample Submenus"
883
msgstr "Vzorové submenu"
885
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
887
msgstr "Spustiť program"
889
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
890
msgid "Internal Command"
891
msgstr "Interný príkaz"
893
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
897
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
898
msgid "External Submenu"
899
msgstr "Externé submenu"
901
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
902
msgid "Generated Submenu"
903
msgstr "Generované menu"
905
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
906
msgid "Directory Contents"
907
msgstr "Adresár s menu"
909
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
910
msgid "Workspace Menu"
911
msgstr "Pracovné plochy"
913
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
914
msgid "Window List Menu"
917
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
921
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
925
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
929
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
933
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
934
msgid "%a(Run,Type command to run)"
935
msgstr "%a(Spustiť,Zadajte príkaz:)"
937
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
941
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
945
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
949
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
953
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
957
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
958
msgid "Acrobat Reader"
961
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
965
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
966
msgid "Exit Window Maker"
967
msgstr "Ukončiť Window Maker"
969
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
973
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
977
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
978
msgid "Menu Conectiva"
981
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
985
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
986
msgid "Bg Images (scale)"
987
msgstr "Obrázky pozadia (roztiahnuté)"
989
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
990
msgid "Bg Images (tile)"
991
msgstr "Obrázky pozadia (vedľa seba)"
993
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
994
msgid "Assorted XTerms"
995
msgstr "Rôzne XTermy"
997
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
998
msgid "XTerm Yellow on Blue"
999
msgstr "XTerm žltá na modrej"
1001
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
1002
msgid "XTerm White on Black"
1003
msgstr "XTerm biela na čiernej"
1005
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
1006
msgid "XTerm Black on White"
1007
msgstr "XTerm čierna na bielej"
1009
# beige nie je maslo a tá farba nie je maslová...
1010
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
1011
msgid "XTerm Black on Beige"
1012
msgstr "XTerm čierna na maslovej"
1014
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
1015
msgid "XTerm White on Green"
1016
msgstr "XTerm biela na zelenej"
1018
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
1019
msgid "XTerm White on Olive"
1020
msgstr "XTerm biela na olivovej"
1022
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
1023
msgid "XTerm Blue on Blue"
1024
msgstr "XTerm modrá na modrej"
1026
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
1027
msgid "XTerm BIG FONTS"
1028
msgstr "XTerm VEĽKÉ FONTY"
1030
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
1031
msgid "Program to Run"
1032
msgstr "Spustiť program"
1034
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
1035
msgid "Run the program inside a Xterm"
1036
msgstr "Spustiť program v XTerme"
1038
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
1039
msgid "Path for Menu"
1040
msgstr "Cesta k menu"
1042
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
1044
"Enter the path for a file containing a menu\n"
1045
"or a list of directories with the programs you\n"
1046
"want to have listed in the menu. Ex:\n"
1047
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1049
"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1051
"Zadajte cestu k súboru, ktorý obsahuje menu\n"
1052
"alebo zoznam adresárov s programami, ktoré chcete\n"
1053
"mať zaradené do menu. Napr.\n"
1054
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
1056
"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
1058
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
1062
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
1064
"Enter a command that outputs a menu\n"
1065
"definition to stdout when invoked."
1067
"Zadajte príkaz, ktorý po spustení\n"
1068
"generuje na výstup definíciu menu."
1070
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
1071
msgid "Command to Open Files"
1072
msgstr "Otvárať súbory príkazom"
1074
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
1076
"Enter the command you want to use to open the\n"
1077
"files in the directories listed below."
1079
"Zadajte príkaz, ktorým chcete otvárať súbory\n"
1080
"v nasledovných adresároch."
1082
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
1083
msgid "Directories with Files"
1084
msgstr "Adresáre so súbormi"
1086
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
1087
msgid "Strip extensions from file names"
1088
msgstr "Odstrániť prípony z mien súborov"
1090
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
1091
msgid "Keyboard Shortcut"
1092
msgstr "Klávesová skratka"
1094
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
1095
msgid "Arrange Icons"
1096
msgstr "Vyrovnať ikony"
1098
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
1099
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
1100
msgstr "Skryť všetky okná okrem aktívneho"
1102
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
1103
msgid "Show All Windows"
1104
msgstr "Zobraziť všetky okná"
1106
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
1107
msgid "Exit X Session"
1108
msgstr "Ukončiť sedenie X systému"
1110
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
1111
msgid "Restart Window Maker"
1112
msgstr "Reštartovať Window Maker"
1114
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
1115
msgid "Start Another Window Manager : ("
1116
msgstr "Spustiť iný manažér okien : ("
1118
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
1119
msgid "Save Current Session"
1120
msgstr "Uložiť súčasné sedenie"
1122
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
1123
msgid "Clear Saved Session"
1124
msgstr "Zmazať uložené sedenie"
1126
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
1127
msgid "Refresh Screen"
1128
msgstr "Obnoviť obrazovku"
1130
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
1131
msgid "Open Info Panel"
1132
msgstr "Otvoriť panel Info"
1134
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
1135
msgid "Open Copyright Panel"
1136
msgstr "Otvoriť panel Copyright"
1138
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
1139
msgid "Window Manager to Start"
1140
msgstr "Spustiť manažér okien"
1142
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
1143
msgid "Do not confirm action."
1144
msgstr "Nepotvrdzovať činnosť."
1146
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
1150
" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
1151
" - drag items out of the menu to remove items\n"
1152
" - drag items in menu to change their position\n"
1153
" - drag items with Control pressed to copy them\n"
1154
" - double click in a menu item to change the label\n"
1155
" - click on a menu item to change related information"
1159
" - ťahaním položiek z ľava do menu pridávate\n"
1161
" - ťahaním položiek von z menu odstraňujete položky\n"
1162
" - ťahaním položiek v menu meníte ich pozíciu\n"
1163
" - ťahaním pri stlačenom Control kopírujete položky\n"
1164
" - dvojkliknutím na položku menu meníte jej názov\n"
1165
" - kliknutím na položku menu meníte súvisiace údaje"
1167
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
1169
msgid "unknown command '%s' in menu"
1170
msgstr "neznámy príkaz '%s' v menu"
1172
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
1173
msgid ": Execute Program"
1174
msgstr ": Spustiť program"
1176
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
1177
msgid ": Perform Internal Command"
1178
msgstr ": Vykonať interný príkaz"
1180
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
1181
msgid ": Open a Submenu"
1182
msgstr ": Otvoriť submenu"
1184
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112
1185
msgid ": Program Generated Submenu"
1186
msgstr ": Programom generované menu"
1188
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
1189
msgid ": Directory Contents Menu"
1190
msgstr ": Adresár obsahujúci menu"
1192
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
1193
msgid ": Open Workspaces Submenu"
1194
msgstr ": Menu pracovných plôch"
1196
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
1197
msgid ": Open Window List Submenu"
1198
msgstr ": Otvoriť submenu Okná"
1200
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
1201
msgid "Remove Submenu"
1202
msgstr "Odstrániť submenu"
1204
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345
1206
"Removing this item will destroy all items inside\n"
1207
"the submenu. Do you really want to do that?"
1209
"Odstránením tejto položky odstránite všetky\n"
1210
"položky v submenu. Chcete odstrániť položku?"
1212
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1216
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
1220
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
1221
msgid "Yes, don't ask again."
1222
msgstr "Áno, viac sa nepýtať"
1224
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
1225
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
1227
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
1228
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.sk"
1230
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531
1232
msgid "Could not open default menu from '%s'"
1233
msgstr "Nemožno otvoriť implicitné menu z '%s'"
1235
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
1239
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570
1241
"The menu file format currently in use is not supported\n"
1242
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
1245
"Formát súboru menu, ktoré používate, nie je podporovaný\n"
1246
"týmto programom. Chcete sa vzdať súčasného menu, aby ste\n"
1247
"mohli použiť tento program?"
1249
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
1250
msgid "Yes, Discard and Update"
1251
msgstr "Áno, vzdať sa a vytvoriť nové"
1253
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574
1254
msgid "No, Keep Current Menu"
1255
msgstr "Nie, ponechať súčasné menu"
1257
# info: aplikačné menu ani menu aplikácii nie je celkom ono (ani hlavné menu...)
1258
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834
1259
msgid "Applications Menu Definition"
1260
msgstr "Definícia menu Aplikácie"
1262
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836
1263
msgid "Edit the menu for launching applications."
1264
msgstr "Úpravy menu Aplikácie, ktoré slúži na spúšťanie programov."
1266
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
1267
msgid "Menu Scrolling Speed"
1268
msgstr "Rýchlosť posunu menu"
1270
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
1271
msgid "Submenu Alignment"
1272
msgstr "Zarovnanie submenu"
1274
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
1276
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
1277
"Note: this is annoying."
1279
"Vždy otvárať submenu vo vnútri obrazovky namiesto posúvania.\n"
1280
"Pozor: problematické."
1282
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
1283
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
1285
"Pri prechode kurzoru nad menu, ktoré je čiastočne mimo\n"
1286
"obrazovky, posúvať toto menu do vnútra obrazovky."
1288
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
1289
msgid "Menu Preferences"
1290
msgstr "Nastavenia menu"
1292
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
1294
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
1295
"alignment of submenus etc."
1297
"Možnosti spojené s používaním menu. Rýchlosť\n"
1298
"posúvania, zarovnávanie submenu atď."
1300
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
1301
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
1302
msgstr "Nesprávna hodnota zrýchlenia myši. Musí byť kladné reálne číslo."
1304
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
1306
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
1307
"travel before accelerating."
1309
"Nesprávna hodnota prahu zrýchlenia myši. Musí byť počet bodov pred začatím "
1312
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
1313
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
1315
msgid "bad value %s for option %s"
1316
msgstr "nesprávna hodnota %s voľby %s"
1318
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
1321
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
1323
msgstr "modifikátor %s voľby ModifierKey nie je správny. Pužitá hodnota %s."
1325
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
1326
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
1327
msgstr "nemožno načítať mapu modifikátorov"
1329
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
1331
msgstr "Rýchlosť myši"
1333
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
1337
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
1339
msgstr "Prah zrýchl.:"
1341
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
1342
msgid "Double-Click Delay"
1343
msgstr "Interval dvojkliknutia"
1345
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
1349
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
1350
msgid "Workspace Mouse Actions"
1351
msgstr "Akcie myši na ploche"
1353
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
1354
msgid "Disable mouse actions"
1355
msgstr "Zakázať akcie myši"
1357
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
1361
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
1362
msgid "Middle Button"
1363
msgstr "Stredné tlač."
1365
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
1366
msgid "Right Button"
1367
msgstr "Pravé tlač."
1369
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
1371
msgstr "Koliesko myši"
1373
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
1374
msgid "Mouse Grab Modifier"
1375
msgstr "Modifikátor ťahania myšou"
1377
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
1379
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
1380
"involve dragging windows with the mouse,\n"
1381
"clicking inside the window."
1383
"Klávesa, pri ktorej držaní môžete\n"
1384
"ťahaním presúvať (Tlač1) alebo meniť\n"
1385
"veľkosť (Tlač2) okna."
1387
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
1389
msgid "could not create %s"
1390
msgstr "nemožno vytvoriť %s"
1392
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
1394
msgid "could not create temporary file %s"
1395
msgstr "nemožno vytvoriť dočasný súbor %s"
1397
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
1399
msgid "could not rename file %s to %s\n"
1400
msgstr "nemožno premenovať súbor %s na %s\n"
1402
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
1406
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
1410
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
1414
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
1418
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
1422
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
1426
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
1430
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
1434
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
1435
msgid "Applications Menu"
1436
msgstr "Menu Aplikácie"
1438
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
1439
msgid "Select Windows"
1440
msgstr "Výber okien"
1442
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
1443
msgid "Switch Workspaces"
1444
msgstr "Prepínanie pracovných plôch"
1446
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
1447
msgid "Mouse Preferences"
1448
msgstr "Nastavenia myši"
1450
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
1452
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
1453
"mouse button bindings etc."
1455
"Rýchlosť/zrýchlenie myši, interval dvoj-\n"
1456
"kliknutia, činnosť jednotlivých tlačidiel."
1458
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
1459
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
1460
msgstr "nesprávna hodnota voľby IconPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
1462
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
1463
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
1464
msgstr "nesprávna hodnota voľby PixmapPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
1466
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
1467
msgid "Select directory"
1468
msgstr "Vyberte adresár"
1470
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
1471
msgid "Icon Search Paths"
1472
msgstr "Cesty k ikonám"
1474
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
1475
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
1479
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
1480
msgid "Pixmap Search Paths"
1481
msgstr "Cesty k obrázkom"
1483
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
1484
msgid "Search Path Configuration"
1485
msgstr "Nastavenia prehľadávaných ciest"
1487
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
1489
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
1492
"Nastavenia prehľadávaných adresárov\n"
1493
"pri hľadaní obrázkov a ikon."
1495
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
1499
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
1504
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
1510
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
1515
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
1516
msgid "Size Display"
1517
msgstr "Zobrazenie rozmerov okna"
1519
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
1521
"The position or style of the window size\n"
1522
"display that's shown when a window is resized."
1524
"Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
1525
"rozmerov okna pri ich zmene."
1527
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
1528
msgid "Corner of screen"
1529
msgstr "V rohu obrazovky"
1531
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
1532
msgid "Center of screen"
1533
msgstr "V strede obrazovky"
1535
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
1536
msgid "Center of resized window"
1537
msgstr "V strede okna"
1539
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
1540
msgid "Technical drawing-like"
1541
msgstr "Ako technické kreslenie"
1543
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
1547
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
1548
msgid "Position Display"
1549
msgstr "Zobrazenie umiestnenia"
1551
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
1553
"The position or style of the window position\n"
1554
"display that's shown when a window is moved."
1556
"Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
1557
"pozície okna pri jej zmene."
1559
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
1560
msgid "Show balloon text for..."
1561
msgstr "Zobrazovanie obláčikov pre..."
1563
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
1564
msgid "incomplete window titles"
1565
msgstr "neúplné názvy okien"
1567
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
1568
msgid "miniwindow titles"
1569
msgstr "názvy miniokien"
1571
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
1572
msgid "application/dock icons"
1573
msgstr "ikony aplikácií a v Doku"
1575
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
1576
msgid "internal help"
1577
msgstr "internú nápovedu"
1579
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
1581
"Raise window when switching\n"
1582
"focus with keyboard."
1584
"Pri aktivovaní okna klávesnicou\n"
1585
"presunúť okno do popredia."
1587
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
1589
"Enable keyboard language\n"
1590
"switch button in window titlebars."
1592
"Povoliť tlačítko prepínania jazyka\n"
1593
"klávesnice v hornej lište okien."
1595
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
1596
msgid "Workspace border"
1597
msgstr "Okraje pracovnej plochy"
1599
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
1603
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
1605
msgstr "Horizontálne"
1607
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
1608
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
1609
msgstr "Rôzne ergonomické nastavenia"
1611
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
1613
"Various settings like balloon text, geometry\n"
1615
msgstr "Nastavenie zobrazovania obláčikov, geometrie atď."
1617
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
1621
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
1625
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
1629
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
1630
msgid "Could not load the selected file: "
1631
msgstr "Nemožno načítať vybraný súbor: "
1633
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
1637
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
1638
msgid "The selected file does not contain a supported image."
1639
msgstr "Vybraný súbor neobsahuje podporovaný typ obrázku."
1641
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
1643
msgid "could not load file '%s': %s"
1644
msgstr "nemožno načítať súbor '%s': %s"
1646
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
1648
msgid "error creating texture %s"
1649
msgstr "chyba pri vytváraní textúry %s"
1651
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
1652
msgid "Texture Panel"
1653
msgstr "Panel textúr"
1655
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
1656
msgid "Texture Name"
1657
msgstr "Meno textúry"
1659
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
1661
msgstr "Jedna farba"
1663
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
1664
msgid "Gradient Texture"
1665
msgstr "Prechod farieb"
1667
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
1668
msgid "Simple Gradient Texture"
1669
msgstr "Prechod dvoch farieb"
1671
# fix me! kombinácia prechodu dvoch farieb a obrázku pod tým...
1672
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
1673
msgid "Textured Gradient"
1674
msgstr "Prechod na obrázku"
1676
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
1677
msgid "Image Texture"
1680
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
1681
msgid "Default Color"
1682
msgstr "Farba pozadia"
1684
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
1685
msgid "Gradient Colors"
1686
msgstr "Farby prechodu"
1688
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
1692
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
1696
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
1697
msgid "Gradient Opacity"
1698
msgstr "Nepriehľadnosť prechodu"
1700
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
1704
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
1708
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
1712
# fix me! príliš dlhé
1713
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
1717
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
1721
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
1725
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
1726
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
1730
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
1731
msgid "Save Current Theme"
1732
msgstr "Uložiť súčasnú tému"
1734
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
1738
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
1742
# fix me! tile = pozadie ikony
1743
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
1744
msgid "Tile of The Day"
1745
msgstr "Pozadie dňa"
1747
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
1748
msgid "Bar of The Day"
1751
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
1752
msgid "Window Maker Preferences"
1753
msgstr "Konfigurácia Window Makeru"
1755
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
1757
msgstr "Obnoviť stranu"
1759
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
1761
msgstr "Obnoviť všetko"
1763
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
1767
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
1768
msgid "Balloon Help"
1771
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
1772
msgid "Window Maker Preferences Utility"
1773
msgstr "Konfiguračný nástroj Window Makeru"
1775
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
1777
msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
1778
msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo novší"
1780
# info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurčitku (štartujem)
1781
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
1783
msgstr "Inicializácia..."
1785
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
1787
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
1788
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
1789
"More Programming: James Thompson et al"
1791
"Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n"
1792
"Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n"
1793
"Ďalšie programovanie: James Thompson a kol."
1795
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
1797
msgid "could not locate image file %s\n"
1798
msgstr "nemožno nájsť súbor s obrázkom %s\n"
1800
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
1802
msgid "could not load image file %s:%s"
1803
msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s:%s"
1805
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
1806
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
1807
msgstr "Čítajú sa konfiguračné súbory Window Makeru..."
1809
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
1810
msgid "Initializing configuration panels..."
1811
msgstr "Inicializujú sa konfiguračné panely..."
1813
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
1815
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
1816
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
1818
"WPrefs je free software a je rozširovaný BEZ AKEJKOĽVEK\n"
1819
"ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence."
1821
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
1823
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
1824
msgstr "Doména Window Makeru (%s) je poškodená!"
1826
# info: jak zvažujem, tak zvažujem, prednastavenia vs. štandardné nastavenia
1827
# vs. implicitné nastavenia, vždy mi to vychádza rovnako
1828
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
1830
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
1832
"Nemožno načítať doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení."
1834
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
1835
msgid "could not extract version information from Window Maker"
1836
msgstr "nemožno získať informáciu o verzii Window Makeru"
1838
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
1839
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
1840
msgstr "Ubezpečte sa, že wmaker sa nachádza v prehľadávanom adresári."
1842
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
1844
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1845
"installed and is in your PATH environment variable."
1847
"Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
1848
"nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
1850
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
1852
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
1853
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
1856
"Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
1857
"nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
1859
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
1862
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
1863
"The version installed is %i.%i.%i\n"
1865
"WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo novší.\n"
1866
"Verzia nainštalovaného je %i.%i.%i.\n"
1868
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
1871
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
1872
"supported by this version of WPrefs."
1874
"Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nainštalovaný na vašom systéme, nie je úplne "
1875
"podporovaný touto verziou WPrefs."
1877
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
1879
msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
1880
msgstr "nemožno spustiť \"%s --global_defaults_path\"."
1882
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
1884
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
1885
msgstr "Nemožno načítať globálnu doménu Window Makeru (%s)."
1887
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
1890
"bad speed value for option %s\n"
1891
". Using default Medium"
1893
"nesprávna hodnota rýchlosti pre voľbu %s.\n"
1894
"Použitá implicitná Medium"
1896
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
1898
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
1899
msgstr "nesprávna hodnota voľby %s vo WindowPlacement. Použitá implicitná"
1901
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
1902
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
1903
msgstr "nesprávne údaje voľby WindowPlaceOrigin. Požité (0, 0)"
1905
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
1906
msgid "Window Placement"
1907
msgstr "Umiestňovanie okien"
1909
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
1911
"How to place windows when they are first put\n"
1914
"Kam sa majú umiestňovať okná\n"
1915
"pri ich prvom zobrazení."
1917
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
1919
msgstr "Automatické"
1921
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
1925
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
1929
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
1933
# info: v krajnom prípade to možno zmeniť na niečo
1934
# lepšie (mňa nič také nenapadne)
1935
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
1939
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
1940
msgid "Placement Origin"
1945
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
1947
msgstr "Obsah pri presune"
1949
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
1951
"Whether the window contents should be moved\n"
1952
"when dragging windows aroung or if only a\n"
1953
"frame should be displayed.\n"
1955
"Zobrazovať pri presúvaní okna\n"
1956
"jeho obsah alebo len rámček.\n"
1958
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
1959
msgid "When maximizing..."
1960
msgstr "Pri maximalizácii..."
1962
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
1963
msgid "...do not cover icons"
1964
msgstr "...neprekrývať ikony"
1966
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
1967
msgid "...do not cover dock"
1968
msgstr "...neprekrývať Dok"
1970
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
1971
msgid "Edge Resistance"
1972
msgstr "Odpor okrajov"
1974
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
1976
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
1977
"being moved further for the defined threshold\n"
1978
"when moved against other windows or the edges\n"
1981
"Nastavenie odporu okrajov umožní\n"
1982
"oknám klásť odpor alebo priťahovať\n"
1983
"pri presúvaní proti inému oknu\n"
1984
"alebo mimo obrazovky."
1986
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
1990
# info: sem sa vmestí najviac nejakých 8 znakov a nedá sa to zmeniť
1991
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
1995
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
1997
"Open dialogs in same workspace\n"
1999
msgstr "Otvárať dialógy na ploche vlastníka"
2001
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
2002
msgid "Window Handling Preferences"
2003
msgstr "Nastavenia práce s oknami"
2005
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
2007
"Window handling options. Initial placement style\n"
2008
"edge resistance, opaque move etc."
2010
"Nastavenia pre okná. Štýl počiatočného umiestnenia,\n"
2011
"odpor okrajov, zobrazovanie obsahu pri presune atď."
2013
# info: nechajme my navigáciu napokoji
2014
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
2015
msgid "Workspace Navigation"
2016
msgstr "Pracovné plochy"
2018
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
2020
"wrap to the first workspace after the\n"
2023
"za poslednou pracovnou plochou\n"
2024
"nasleduje prvá a naopak."
2026
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
2027
msgid "switch workspaces while dragging windows."
2028
msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami."
2030
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
2031
msgid "automatically create new workspaces."
2032
msgstr "automaticky vytvárať nové pracovné plochy."
2034
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
2036
"Position of workspace\n"
2039
"Umiestnenie názvu\n"
2042
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
2046
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
2050
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
2054
# info: lomky si môžme odpustiť - máme na to
2055
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
2057
msgstr "Navrchu vľavo"
2059
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
2061
msgstr "Navrchu vpravo"
2063
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
2065
msgstr "Naspodu vľavo"
2067
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
2068
msgid "Bottom/Right"
2069
msgstr "Naspodu vpravo"
2071
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
2075
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
2077
"Disable/enable the application Dock (the\n"
2078
"vertical icon bar in the side of the screen)."
2080
"Zakázať/povoliť Dok aplikácií (vertikálny\n"
2081
"stĺpec ikon na kraji obrazovky)."
2083
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
2085
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
2086
"a paper clip icon)."
2088
"Zakázať/povoliť Spinku (to je tá\n"
2089
"vec s ikonou spinky na papier)."
2091
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
2092
msgid "Workspace Preferences"
2093
msgstr "Nastavenia pracovných plôch"
2095
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
2097
"Workspace navigation features.\n"
2098
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
2100
"Vlastnosti navigácie v pracovných plochách.\n"
2101
"Tu tiež možno povoliť/zakázať Dok a Spinku."
2103
#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
2107
#: ../../WPrefs.app/main.c:59
2109
msgid "usage: %s [options]\n"
2110
msgstr "použitie: %s [voľby]\n"
2112
#: ../../WPrefs.app/main.c:60
2116
#: ../../WPrefs.app/main.c:61
2117
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
2118
msgstr " -display <display>\tpoužiť daný display"
2120
#: ../../WPrefs.app/main.c:62
2121
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
2122
msgstr " --version\t\tvypísať verziu a ukončiť"
2124
#: ../../WPrefs.app/main.c:63
2125
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
2126
msgstr " --help\t\tvypísať tento text a ukončiť"
2128
#: ../../WPrefs.app/main.c:122
2130
msgid "too few arguments for %s"
2131
msgstr "málo argumentov pre voľbu %s"
2133
#: ../../WPrefs.app/main.c:144
2134
msgid "X server does not support locale"
2135
msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia"
2137
#: ../../WPrefs.app/main.c:147
2138
msgid "cannot set locale modifiers"
2139
msgstr "nemožno nastaviť modifikátory miestnych nastavení"
2141
#: ../../WPrefs.app/main.c:153
2143
msgid "could not open display %s"
2144
msgstr "nemožno otvoriť display %s"
2146
#: ../../WPrefs.app/main.c:161
2147
msgid "could not initialize application"
2148
msgstr "nemožno inicializovať aplikáciu"