~profzoom/ubuntu/quantal/wmaker/bug-1079925

« back to all changes in this revision

Viewing changes to WPrefs.app/po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marcelo E. Magallon
  • Date: 2004-11-10 14:05:30 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20041110140530-qpd66b5lm38x7apk
Tags: upstream-0.91.0
Import upstream version 0.91.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovak messages for WPreffs.app
 
2
# (C) 2001 Jan "judas" Tomka
 
3
#
 
4
# Original translation by Jan "judas" Tomka on Jan 21 2001
 
5
# Currently maintained by Jan "judas" Tomka <judas@linux.sk>
 
6
#
 
7
# Revision history:
 
8
#       WP-ver  author                  email                   date
 
9
#       0.43    Jan "judas" Tomka       <tomka@oalevice.sk>     Jan 28 2001
 
10
#       0.44    Jan "judas" Tomka       <tomka@oalevice.sk>     Feb 22 2001
 
11
#       0.45    Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Aug 08 2001
 
12
#       0.45    Jan "judas" Tomka       <judas@linux.sk>        Oct 15 2001
 
13
#
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: WPrefs 0.45\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2001-12-20 03:47+0100\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2001-10-15 20:40+0100\n"
 
19
"Last-Translator: Jan \"judas\" Tomka <judas@linux.sk>\n"
 
20
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
 
 
25
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1131
 
26
msgid "Select File"
 
27
msgstr "Vyberte súbor"
 
28
 
 
29
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1533
 
30
msgid "Focused Window"
 
31
msgstr "Aktívne okno"
 
32
 
 
33
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1537
 
34
msgid "Unfocused Window"
 
35
msgstr "Neaktívne okno"
 
36
 
 
37
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1541
 
38
msgid "Owner of Focused Window"
 
39
msgstr "Vlastník aktívneho okna"
 
40
 
 
41
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1545 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1862
 
42
msgid "Menu Title"
 
43
msgstr "Názov menu"
 
44
 
 
45
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1549 ../../WPrefs.app/Appearance.c:1551
 
46
msgid "Normal Item"
 
47
msgstr "Normálna"
 
48
 
 
49
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1555
 
50
msgid "Disabled Item"
 
51
msgstr "Zakázaná"
 
52
 
 
53
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1564
 
54
msgid "Highlighted"
 
55
msgstr "Aktívna"
 
56
 
 
57
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1755
 
58
msgid "Texture"
 
59
msgstr "Textúra"
 
60
 
 
61
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1763
 
62
msgid "Titlebar of Focused Window"
 
63
msgstr "Horná lišta aktívneho okna"
 
64
 
 
65
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1764
 
66
msgid "Titlebar of Unfocused Windows"
 
67
msgstr "Horná lišta neaktívneho okna"
 
68
 
 
69
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1765
 
70
msgid "Titlebar of Focused Window's Owner"
 
71
msgstr "Horná lišta vlastníka aktívneho okna"
 
72
 
 
73
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1766
 
74
msgid "Window Resizebar"
 
75
msgstr "Spodná lišta"
 
76
 
 
77
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1767
 
78
msgid "Titlebar of Menus"
 
79
msgstr "Horná lišta menu"
 
80
 
 
81
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1768
 
82
msgid "Menu Items"
 
83
msgstr "Položky menu"
 
84
 
 
85
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1769
 
86
msgid "Icon Background"
 
87
msgstr "Pozadie ikon"
 
88
 
 
89
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1784
 
90
msgid ""
 
91
"Double click in the texture you want to use\n"
 
92
"for the selected item."
 
93
msgstr ""
 
94
"Dvojkliknite na textúru, ktorú si želáte\n"
 
95
"použiť pre zvolenú položku."
 
96
 
 
97
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1798
 
98
msgid "New"
 
99
msgstr "Nová"
 
100
 
 
101
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1802
 
102
msgid "Create a new texture."
 
103
msgstr "Vytvoriť novú textúru."
 
104
 
 
105
# info: je to o pol milimetra dlhšie ako by bolo ideálne...
 
106
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1810
 
107
msgid "Extract..."
 
108
msgstr "Vytiahnuť..."
 
109
 
 
110
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1814
 
111
msgid "Extract texture(s) from a theme or a style file."
 
112
msgstr "Vytiahnuť textúru/y zo súboru s témou alebo štýlom."
 
113
 
 
114
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1824
 
115
msgid "Edit"
 
116
msgstr "Upraviť"
 
117
 
 
118
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1827
 
119
msgid "Edit the highlighted texture."
 
120
msgstr "Upraviť zvýraznenú textúru."
 
121
 
 
122
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1835 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1316
 
123
msgid "Delete"
 
124
msgstr "Odstrániť"
 
125
 
 
126
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1839
 
127
msgid "Delete the highlighted texture."
 
128
msgstr "Odstrániť zvýraznenú textúru."
 
129
 
 
130
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1852
 
131
msgid "Color"
 
132
msgstr "Farba"
 
133
 
 
134
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1859
 
135
msgid "Focused Window Title"
 
136
msgstr "Názov aktívneho okna"
 
137
 
 
138
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1860
 
139
msgid "Unfocused Window Title"
 
140
msgstr "Názov neaktívneho okna"
 
141
 
 
142
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1861
 
143
msgid "Owner of Focused Window Title"
 
144
msgstr "Názov vlastníka aktívneho okna"
 
145
 
 
146
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1863
 
147
msgid "Menu Item Text"
 
148
msgstr "Text položky menu"
 
149
 
 
150
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1864
 
151
msgid "Disabled Menu Item Text"
 
152
msgstr "Text zakázanej položky menu"
 
153
 
 
154
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1865
 
155
msgid "Menu Highlight Color"
 
156
msgstr "Farba zvýraznenej položky menu"
 
157
 
 
158
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1866
 
159
msgid "Highlighted Menu Text Color"
 
160
msgstr "Text zvýraznenej položky menu"
 
161
 
 
162
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1905
 
163
msgid "Background"
 
164
msgstr "Pozadie"
 
165
 
 
166
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1917 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1503
 
167
msgid "Browse..."
 
168
msgstr "Hľadať..."
 
169
 
 
170
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1930
 
171
msgid "Options"
 
172
msgstr "Možnosti"
 
173
 
 
174
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1937
 
175
msgid "Menu Style"
 
176
msgstr "Štýl menu"
 
177
 
 
178
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1965 ../../WPrefs.app/Configurations.c:242
 
179
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:254 ../../WPrefs.app/Focus.c:288
 
180
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:299 ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:134
 
181
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:145
 
182
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:173
 
183
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:188 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:560
 
184
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:571 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:558
 
185
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:583
 
186
#, c-format
 
187
msgid "could not load icon file %s"
 
188
msgstr "nemožno načítať súbor s ikonou %s"
 
189
 
 
190
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1979
 
191
msgid "Title Alignment"
 
192
msgstr "Umiestniť názov"
 
193
 
 
194
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1986
 
195
msgid "Left"
 
196
msgstr "Vľavo"
 
197
 
 
198
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1989 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1517
 
199
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:270
 
200
msgid "Center"
 
201
msgstr "V strede"
 
202
 
 
203
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:1992
 
204
msgid "Right"
 
205
msgstr "Vpravo"
 
206
 
 
207
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2216
 
208
msgid "Appearance Preferences"
 
209
msgstr "Nastavenia vzhľadu"
 
210
 
 
211
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2218
 
212
msgid ""
 
213
"Background texture configuration for windows,\n"
 
214
"menus and icons."
 
215
msgstr ""
 
216
"Konfigurácia textúr pozadia pre okná,\n"
 
217
"menu a ikony."
 
218
 
 
219
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2263
 
220
msgid "Extract Texture"
 
221
msgstr "Vytiahnuť textúru"
 
222
 
 
223
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2283
 
224
msgid "Textures"
 
225
msgstr "Textúry"
 
226
 
 
227
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2294 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:302
 
228
msgid "Close"
 
229
msgstr "Zavrieť"
 
230
 
 
231
#: ../../WPrefs.app/Appearance.c:2299
 
232
msgid "Extract"
 
233
msgstr "Vytiahnuť"
 
234
 
 
235
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:150 ../../WPrefs.app/Configurations.c:156
 
236
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:490 ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:339
 
237
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:351 ../../WPrefs.app/Workspace.c:90
 
238
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:101
 
239
#, c-format
 
240
msgid "could not load icon %s"
 
241
msgstr "nemožno načítať ikonu %s"
 
242
 
 
243
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:164 ../../WPrefs.app/Workspace.c:109
 
244
#, c-format
 
245
msgid "could not process icon %s:"
 
246
msgstr "nemožno spracovať ikonu %s"
 
247
 
 
248
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:189 ../../WPrefs.app/Workspace.c:164
 
249
#, c-format
 
250
msgid "could not load image file %s"
 
251
msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s"
 
252
 
 
253
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:203
 
254
msgid "Icon Slide Speed"
 
255
msgstr "Rýchlosť kĺzania ikony"
 
256
 
 
257
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:209
 
258
msgid "Shade Animation Speed"
 
259
msgstr "Rýchlosť zrolovania okna"
 
260
 
 
261
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:271
 
262
msgid "Smooth Scaling"
 
263
msgstr "Jemné prechody"
 
264
 
 
265
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:272
 
266
msgid ""
 
267
"Smooth scaled background images, neutralizing\n"
 
268
"the `pixelization' effect. This will slow\n"
 
269
"down loading of background images considerably."
 
270
msgstr ""
 
271
"Zjemnenie prechodov na obrázkoch v pozadí\n"
 
272
"odstraňuje efekt pixelizácie. Podstatne\n"
 
273
"spomaľuje načítavanie obrázkov v pozadí."
 
274
 
 
275
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:313
 
276
msgid "Titlebar Style"
 
277
msgstr "Štýl hornej lišty"
 
278
 
 
279
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:351
 
280
msgid "Animations and Sound"
 
281
msgstr "Animácie a zvuk"
 
282
 
 
283
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:357
 
284
msgid "Animations"
 
285
msgstr "Animácie"
 
286
 
 
287
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:368
 
288
msgid ""
 
289
"Disable/enable animations such as those shown\n"
 
290
"for window miniaturization, shading etc."
 
291
msgstr ""
 
292
"Zakázať/povoliť animácie ako napr.\n"
 
293
"minimalizácia okna, rolovanie, atď."
 
294
 
 
295
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:376
 
296
msgid "Superfluous"
 
297
msgstr "Zbytočnosti"
 
298
 
 
299
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:387
 
300
msgid ""
 
301
"Disable/enable `superfluous' features and\n"
 
302
"animations. These include the `ghosting' of the\n"
 
303
"dock when it's being moved to another side and\n"
 
304
"the explosion animation when undocking icons."
 
305
msgstr ""
 
306
"Zakázať/povoliť `zbytočné' vlastnosti a animácie.\n"
 
307
"Tieto zahŕňajú napr. priehľadnosť Doku pri jeho\n"
 
308
"presúvaní na opačnú stranu alebo výbuch\n"
 
309
"odkotvenej ikony."
 
310
 
 
311
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:397
 
312
msgid "Sounds"
 
313
msgstr "Zvuky"
 
314
 
 
315
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:408
 
316
msgid ""
 
317
"Disable/enable support for sound effects played\n"
 
318
"for actions like shading and closing a window.\n"
 
319
"You will need a module distributed separately\n"
 
320
"for this. You can get it at:\n"
 
321
"http://shadowmere.student.utwente.nl/"
 
322
msgstr ""
 
323
"Zakázať/povoliť podporu zvukových efektov\n"
 
324
"pri udalostiach ako rolovanie a zatváranie\n"
 
325
"okna. Budete potrebovať samostatný modul,\n"
 
326
"ktorý nájdete na adrese:\n"
 
327
"http://www.frontiernet.net/~southgat/wmsound"
 
328
 
 
329
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:419
 
330
msgid ""
 
331
"Note: sound requires a module distributed\n"
 
332
"separately"
 
333
msgstr "Pozor: zvuk vyžaduje samostatný modul"
 
334
 
 
335
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:429
 
336
msgid "Dithering colormap for 8bpp"
 
337
msgstr "Rezervovanie farieb pri 8bpp"
 
338
 
 
339
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:431
 
340
msgid ""
 
341
"Number of colors to reserve for Window Maker\n"
 
342
"on displays that support only 8bpp (PseudoColor)."
 
343
msgstr ""
 
344
"Počet farieb, ktoré rezervovať pre Window Maker na\n"
 
345
"systémoch, ktoré podporujú len 8bpp (PseudoColor)."
 
346
 
 
347
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:438
 
348
msgid "Disable dithering in any visual/depth"
 
349
msgstr "Zakázať rezervovanie farieb"
 
350
 
 
351
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:459
 
352
msgid ""
 
353
"More colors for\n"
 
354
"applications"
 
355
msgstr ""
 
356
"Viac farieb pre\n"
 
357
"aplikácie"
 
358
 
 
359
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:466
 
360
msgid ""
 
361
"More colors for\n"
 
362
"Window Maker"
 
363
msgstr ""
 
364
"Viac farieb pre\n"
 
365
"Window Maker"
 
366
 
 
367
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:521
 
368
msgid "Other Configurations"
 
369
msgstr "Ostatné nastavenia"
 
370
 
 
371
#: ../../WPrefs.app/Configurations.c:523
 
372
msgid ""
 
373
"Animation speeds, titlebar styles, various option\n"
 
374
"toggling and number of colors to reserve for\n"
 
375
"Window Maker on 8bit displays."
 
376
msgstr ""
 
377
"Rýchlosť animácií, štýly horných líšt, nastavenia\n"
 
378
"rôznych vlastností a počet farieb rezervovaných\n"
 
379
"pre Window Maker pri 8bpp."
 
380
 
 
381
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:75
 
382
msgid ""
 
383
"Disable miniwindows (icons for miniaturized windows). For use with KDE/GNOME."
 
384
msgstr ""
 
385
"Zakázať miniokná (ikony pre minimalizované okná). Pre použitie s KDE/GNOME."
 
386
 
 
387
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:76
 
388
msgid "Do not set non-WindowMaker specific parameters (do not use xset)."
 
389
msgstr "Nenastavovať parametre, ktoré nie sú špecifické pre WindowMaker."
 
390
 
 
391
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:77
 
392
msgid "Automatically save session when exiting Window Maker."
 
393
msgstr "Automaticky ukladať sedenia pri odchode z Window Makeru."
 
394
 
 
395
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:78
 
396
msgid "Use SaveUnder in window frames, icons, menus and other objects."
 
397
msgstr "Používať SaveUnder pre okná, ikony, menu a ostatné objekty."
 
398
 
 
399
# fix me! keby tie okná naozaj rotovali, mali by z toho ľudia halušky...
 
400
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:79
 
401
msgid "Use Windoze style cycling."
 
402
msgstr "Povoliť Windoze štýl prepínania okien."
 
403
 
 
404
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:80
 
405
msgid "Disable confirmation panel for the Kill command."
 
406
msgstr "Vypnúť potvrdzovanie príkazu Zabiť."
 
407
 
 
408
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:81
 
409
msgid "Disable selection animation for selected icons."
 
410
msgstr "Zakázať animáciu výberu pre vybraté ikony."
 
411
 
 
412
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:115
 
413
msgid "Expert User Preferences"
 
414
msgstr "Nastavenia skúseného užívateľa"
 
415
 
 
416
#: ../../WPrefs.app/Expert.c:117
 
417
msgid ""
 
418
"Options for people who know what they're doing...\n"
 
419
"Also have some other misc. options."
 
420
msgstr "Nastavenia pre tých, ktorí vedia, čo robia..."
 
421
 
 
422
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:80
 
423
#, c-format
 
424
msgid "bad option value %s for option FocusMode. Using default Manual"
 
425
msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti FocusMode. Použitá Manual"
 
426
 
 
427
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:94
 
428
#, c-format
 
429
msgid "bad option value %s for option ColormapMode. Using default Auto"
 
430
msgstr "nesprávna hodnota %s vlastnosti ColormapMode. Použitá Auto"
 
431
 
 
432
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:214
 
433
msgid "Input Focus Mode"
 
434
msgstr "Spôsob aktivovania okien"
 
435
 
 
436
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:222
 
437
msgid "Manual:  Click on the window to set keyboard input focus"
 
438
msgstr "Manuálne:  Kliknutie na okno ho aktivuje"
 
439
 
 
440
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:229
 
441
msgid "Auto:  Set keyboard input focus to the window under the mouse pointer"
 
442
msgstr "Automatické:  Aktivuje sa okno pod kurzorom myši"
 
443
 
 
444
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:243
 
445
msgid "Install colormap in the window..."
 
446
msgstr "Nastaviť paletu oknu..."
 
447
 
 
448
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:248
 
449
msgid "...that has the input focus."
 
450
msgstr "...ktoré je aktívne."
 
451
 
 
452
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:253
 
453
msgid "...that is under the mouse pointer."
 
454
msgstr "...ktoré sa nachádza pod kurzorom."
 
455
 
 
456
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:262
 
457
msgid "Automatic Window Raise Delay"
 
458
msgstr "Zdržanie pred presunutím do popredia"
 
459
 
 
460
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:319 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:601
 
461
msgid "msec"
 
462
msgstr "ms"
 
463
 
 
464
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:336
 
465
msgid ""
 
466
"Do not let applications receive\n"
 
467
"the click used to focus windows."
 
468
msgstr ""
 
469
"Aplikácia nesmie prijať kliknutie,\n"
 
470
"ktoré spôsobilo aktiváciu okna."
 
471
 
 
472
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:342
 
473
msgid ""
 
474
"Automatically focus new\n"
 
475
"windows."
 
476
msgstr ""
 
477
"Automaticky aktivovať\n"
 
478
"nové okná."
 
479
 
 
480
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:363
 
481
msgid "Window Focus Preferences"
 
482
msgstr "Nastavenia aktivácie okien"
 
483
 
 
484
#: ../../WPrefs.app/Focus.c:365
 
485
msgid ""
 
486
"Keyboard focus switching policy, colormap switching\n"
 
487
"policy for 8bpp displays and other related options."
 
488
msgstr ""
 
489
"Spôsob aktivovania okien, prepínanie paliet\n"
 
490
"pre systémy s 8bpp a s tým súvisiace možnosti."
 
491
 
 
492
#: ../../WPrefs.app/Font.c:276
 
493
msgid "Could not locate font information file WPrefs.app/font.data"
 
494
msgstr "Nemožno nájsť súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
 
495
 
 
496
#: ../../WPrefs.app/Font.c:282
 
497
msgid "Could not read font information file WPrefs.app/font.data"
 
498
msgstr "Nemožno načítať súbor s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data"
 
499
 
 
500
#: ../../WPrefs.app/Font.c:293
 
501
msgid ""
 
502
"Invalid data in font information file WPrefs.app/font.data.\n"
 
503
"Encodings data not found."
 
504
msgstr ""
 
505
"Nesprávne údaje v súbore s informáciami o fontoch WPrefs.app/font.data.\n"
 
506
"Neboli nájdené údaje o kódovaní."
 
507
 
 
508
#: ../../WPrefs.app/Font.c:298
 
509
msgid "- Custom -"
 
510
msgstr "- Užívateľský -"
 
511
 
 
512
#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
 
513
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:140 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:160
 
514
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:613 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:693
 
515
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:96 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758
 
516
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:780
 
517
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:790 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800
 
518
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
 
519
msgid "Error"
 
520
msgstr "Chyba"
 
521
 
 
522
#: ../../WPrefs.app/Font.c:329 ../../WPrefs.app/Menu.c:1534
 
523
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:142 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:162
 
524
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:614 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:695
 
525
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1528 ../../WPrefs.app/Themes.c:98
 
526
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:758 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:763
 
527
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:782 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:794
 
528
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:800 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
 
529
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:838 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:843
 
530
#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:105
 
531
msgid "OK"
 
532
msgstr "OK"
 
533
 
 
534
#: ../../WPrefs.app/Font.c:376
 
535
msgid "Default Font Sets"
 
536
msgstr "Implicitné sady fontov"
 
537
 
 
538
#: ../../WPrefs.app/Font.c:389
 
539
msgid "Font Set"
 
540
msgstr "Sada fontov"
 
541
 
 
542
#: ../../WPrefs.app/Font.c:418
 
543
msgid "Add..."
 
544
msgstr "Pridať..."
 
545
 
 
546
#: ../../WPrefs.app/Font.c:423 ../../WPrefs.app/Font.c:438
 
547
msgid "Change..."
 
548
msgstr "Zmeniť..."
 
549
 
 
550
#: ../../WPrefs.app/Font.c:428 ../../WPrefs.app/Paths.c:288
 
551
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:319
 
552
msgid "Remove"
 
553
msgstr "Odstrániť"
 
554
 
 
555
#: ../../WPrefs.app/Font.c:477
 
556
msgid "Font Preferences"
 
557
msgstr "Nastavenia fontov"
 
558
 
 
559
#: ../../WPrefs.app/Font.c:478
 
560
msgid "Font Configurations for Windows, Menus etc"
 
561
msgstr "Nastavenia fontov pre okná, menu, atď."
 
562
 
 
563
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:180
 
564
msgid "Icon Positioning"
 
565
msgstr "Umiestňovanie ikon"
 
566
 
 
567
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:227
 
568
msgid "Iconification Animation"
 
569
msgstr "Animácia minimalizácie"
 
570
 
 
571
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:238
 
572
msgid "Shrinking/Zooming"
 
573
msgstr "Zmenšenie/zväčšenie"
 
574
 
 
575
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:239
 
576
msgid "Spinning/Twisting"
 
577
msgstr "Vírenie/točenie"
 
578
 
 
579
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:240
 
580
msgid "3D-flipping"
 
581
msgstr "3D saltá"
 
582
 
 
583
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:241 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:838
 
584
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:843
 
585
msgid "None"
 
586
msgstr "Žiadna"
 
587
 
 
588
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:254
 
589
msgid "Auto-arrange icons"
 
590
msgstr "Automaticky usporiadavať ikony"
 
591
 
 
592
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:256
 
593
msgid "Keep icons and miniwindows arranged all the time."
 
594
msgstr "Udržiavať ikony a miniokná usporiadané."
 
595
 
 
596
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:262
 
597
msgid "Omnipresent miniwindows"
 
598
msgstr "Miniokná na všetkých plochách"
 
599
 
 
600
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:264
 
601
msgid "Make miniwindows be present in all workspaces."
 
602
msgstr "Miniokná prítomné na všetkých pracovných plochách."
 
603
 
 
604
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:273
 
605
msgid "Icon Size"
 
606
msgstr "Rozmery ikony"
 
607
 
 
608
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:275
 
609
msgid "The size of the dock/application icon and miniwindows"
 
610
msgstr "Rozmery ikon a miniokien"
 
611
 
 
612
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:345
 
613
msgid "Icon Preferences"
 
614
msgstr "Nastavenia ikon"
 
615
 
 
616
#: ../../WPrefs.app/Icons.c:347
 
617
msgid ""
 
618
"Icon/Miniwindow handling options. Icon positioning\n"
 
619
"area, sizes of icons, miniaturization animation style."
 
620
msgstr ""
 
621
"Možnosti spravovania ikon a miniokien. Umiestňovanie\n"
 
622
"ikon, ich veľkosť, štýl minimalizácie."
 
623
 
 
624
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:73
 
625
msgid "Initial Key Repeat"
 
626
msgstr "Oneskorenie opakovania"
 
627
 
 
628
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:114
 
629
msgid "Key Repeat Rate"
 
630
msgstr "Frekvencia opakovania"
 
631
 
 
632
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:154
 
633
msgid "Type here to test"
 
634
msgstr "Skúste tu"
 
635
 
 
636
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:173
 
637
msgid "Keyboard Preferences"
 
638
msgstr "Nastavenia klávesnice"
 
639
 
 
640
#: ../../WPrefs.app/KeyboardSettings.c:175
 
641
msgid "Not done"
 
642
msgstr "Ešte nie"
 
643
 
 
644
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:186 ../../WPrefs.app/Menu.c:327
 
645
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1534 ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:100
 
646
msgid "Cancel"
 
647
msgstr "Zrušiť"
 
648
 
 
649
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:187
 
650
msgid "Press the desired shortcut key(s) or click Cancel to stop capturing."
 
651
msgstr ""
 
652
"Zadajte klávesovú skratku alebo použite Zrušiť na prerušenie zadávania."
 
653
 
 
654
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:207
 
655
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:456 ../../WPrefs.app/Menu.c:338
 
656
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:782
 
657
msgid "Capture"
 
658
msgstr "Zadať"
 
659
 
 
660
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:208
 
661
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:464
 
662
msgid "Click Capture to interactively define the shortcut key."
 
663
msgstr "Použite Zadať na definovanie klávesovej skratky."
 
664
 
 
665
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:363
 
666
msgid "Actions"
 
667
msgstr "Činnosti"
 
668
 
 
669
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:379
 
670
msgid "Open applications menu"
 
671
msgstr "Otvoriť aplikačné menu"
 
672
 
 
673
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:380
 
674
msgid "Open window list menu"
 
675
msgstr "Otvoriť menu Okná"
 
676
 
 
677
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:381
 
678
msgid "Open window commands menu"
 
679
msgstr "Otvoriť menu Aplikácie"
 
680
 
 
681
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:382
 
682
msgid "Hide active application"
 
683
msgstr "Skryť aktívnu aplikáciu"
 
684
 
 
685
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:383
 
686
msgid "Miniaturize active window"
 
687
msgstr "Minimalizovať aktívne okno"
 
688
 
 
689
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:384
 
690
msgid "Close active window"
 
691
msgstr "Zavrieť aktívne okno"
 
692
 
 
693
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:385
 
694
msgid "Maximize active window"
 
695
msgstr "Maximalizovať aktívne okno"
 
696
 
 
697
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:386
 
698
msgid "Maximize active window vertically"
 
699
msgstr "Maximalizovať aktívne okno vertikálne"
 
700
 
 
701
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:387
 
702
msgid "Maximize active window horizontally"
 
703
msgstr "Maximalizovať aktívne okno horizontálne"
 
704
 
 
705
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:388
 
706
msgid "Raise active window"
 
707
msgstr "Presunúť aktívne okno do popredia"
 
708
 
 
709
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:389
 
710
msgid "Lower active window"
 
711
msgstr "Presunúť aktívne okno do pozadia"
 
712
 
 
713
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:390
 
714
msgid "Raise/Lower window under mouse pointer"
 
715
msgstr "Okno pod kurzorom do popredia/pozadia"
 
716
 
 
717
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:391
 
718
msgid "Shade active window"
 
719
msgstr "Zrolovať aktívne okno"
 
720
 
 
721
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:392
 
722
msgid "Move/Resize active window"
 
723
msgstr "Presun/veľkosť aktívneho okna"
 
724
 
 
725
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:393
 
726
msgid "Select active window"
 
727
msgstr "Vybrať aktívne okno"
 
728
 
 
729
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:394
 
730
msgid "Focus next window"
 
731
msgstr "Aktivovať nasledujúce okno"
 
732
 
 
733
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:395
 
734
msgid "Focus previous window"
 
735
msgstr "Aktivovať predchádzajúce okno"
 
736
 
 
737
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:396
 
738
msgid "Switch to next workspace"
 
739
msgstr "Nasledujúca pracovná plocha"
 
740
 
 
741
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:397
 
742
msgid "Switch to previous workspace"
 
743
msgstr "Predchádzajúca pracovná plocha"
 
744
 
 
745
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:398
 
746
msgid "Switch to next ten workspaces"
 
747
msgstr "Nasledujúcich desať plôch"
 
748
 
 
749
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:399
 
750
msgid "Switch to previous ten workspaces"
 
751
msgstr "Predchádzajúcich desať plôch"
 
752
 
 
753
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:400
 
754
msgid "Switch to workspace 1"
 
755
msgstr "Pracovná plocha 1"
 
756
 
 
757
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:401
 
758
msgid "Switch to workspace 2"
 
759
msgstr "Pracovná plocha 2"
 
760
 
 
761
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:402
 
762
msgid "Switch to workspace 3"
 
763
msgstr "Pracovná plocha 3"
 
764
 
 
765
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:403
 
766
msgid "Switch to workspace 4"
 
767
msgstr "Pracovná plocha 4"
 
768
 
 
769
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:404
 
770
msgid "Switch to workspace 5"
 
771
msgstr "Pracovná plocha 5"
 
772
 
 
773
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:405
 
774
msgid "Switch to workspace 6"
 
775
msgstr "Pracovná plocha 6"
 
776
 
 
777
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:406
 
778
msgid "Switch to workspace 7"
 
779
msgstr "Pracovná plocha 7"
 
780
 
 
781
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:407
 
782
msgid "Switch to workspace 8"
 
783
msgstr "Pracovná plocha 8"
 
784
 
 
785
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:408
 
786
msgid "Switch to workspace 9"
 
787
msgstr "Pracovná plocha 9"
 
788
 
 
789
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:409
 
790
msgid "Switch to workspace 10"
 
791
msgstr "Pracovná plocha 10"
 
792
 
 
793
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:410
 
794
msgid "Shortcut for window 1"
 
795
msgstr "Klávesová skratka pre okno 1"
 
796
 
 
797
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:411
 
798
msgid "Shortcut for window 2"
 
799
msgstr "Klávesová skratka pre okno 2"
 
800
 
 
801
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:412
 
802
msgid "Shortcut for window 3"
 
803
msgstr "Klávesová skratka pre okno 3"
 
804
 
 
805
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:413
 
806
msgid "Shortcut for window 4"
 
807
msgstr "Klávesová skratka pre okno 4"
 
808
 
 
809
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:414
 
810
msgid "Shortcut for window 5"
 
811
msgstr "Klávesová skratka pre okno 5"
 
812
 
 
813
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:415
 
814
msgid "Shortcut for window 6"
 
815
msgstr "Klávesová skratka pre okno 6"
 
816
 
 
817
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:416
 
818
msgid "Shortcut for window 7"
 
819
msgstr "Klávesová skratka pre okno 7"
 
820
 
 
821
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:417
 
822
msgid "Shortcut for window 8"
 
823
msgstr "Klávesová skratka pre okno 8"
 
824
 
 
825
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:418
 
826
msgid "Shortcut for window 9"
 
827
msgstr "Klávesová skratka pre okno 9"
 
828
 
 
829
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:419
 
830
msgid "Shortcut for window 10"
 
831
msgstr "Klávesová skratka pre okno 10"
 
832
 
 
833
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:420
 
834
msgid "Switch to Next Screen/Monitor"
 
835
msgstr "Prepnúť na ďalšiu obrazovku/monitor"
 
836
 
 
837
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:421
 
838
msgid "Raise Clip"
 
839
msgstr "Presunúť Spinku do popredia"
 
840
 
 
841
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:422
 
842
msgid "Lower Clip"
 
843
msgstr "Presunúť Spinku do pozadia"
 
844
 
 
845
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:423
 
846
msgid "Raise/Lower Clip"
 
847
msgstr "Presúvať Spinku do popredia/pozadia"
 
848
 
 
849
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:425
 
850
msgid "Toggle keyboard language"
 
851
msgstr "Prepnúť jazyk klávesnice"
 
852
 
 
853
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:439
 
854
msgid "Shortcut"
 
855
msgstr "Klávesová skratka"
 
856
 
 
857
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:450 ../../WPrefs.app/Menu.c:788
 
858
msgid "Clear"
 
859
msgstr "Žiadna"
 
860
 
 
861
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:512
 
862
msgid "Keyboard Shortcut Preferences"
 
863
msgstr "Nastavenia klávesových skratiek"
 
864
 
 
865
#: ../../WPrefs.app/KeyboardShortcuts.c:514
 
866
msgid ""
 
867
"Change the keyboard shortcuts for actions such\n"
 
868
"as changing workspaces and opening menus."
 
869
msgstr ""
 
870
"Zmena klávesových skratiek pre činnosti ako\n"
 
871
"zmena pracovnej plochy a otváranie menu."
 
872
 
 
873
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:477
 
874
msgid "New Items"
 
875
msgstr "Nové položky"
 
876
 
 
877
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:478
 
878
msgid "Sample Commands"
 
879
msgstr "Vzorové príkazy"
 
880
 
 
881
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:479
 
882
msgid "Sample Submenus"
 
883
msgstr "Vzorové submenu"
 
884
 
 
885
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:493
 
886
msgid "Run Program"
 
887
msgstr "Spustiť program"
 
888
 
 
889
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:494
 
890
msgid "Internal Command"
 
891
msgstr "Interný príkaz"
 
892
 
 
893
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:495
 
894
msgid "Submenu"
 
895
msgstr "Submenu"
 
896
 
 
897
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:496
 
898
msgid "External Submenu"
 
899
msgstr "Externé submenu"
 
900
 
 
901
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:497
 
902
msgid "Generated Submenu"
 
903
msgstr "Generované menu"
 
904
 
 
905
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:498
 
906
msgid "Directory Contents"
 
907
msgstr "Adresár s menu"
 
908
 
 
909
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:499
 
910
msgid "Workspace Menu"
 
911
msgstr "Pracovné plochy"
 
912
 
 
913
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:500 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:840
 
914
msgid "Window List Menu"
 
915
msgstr "Menu Okná"
 
916
 
 
917
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:519
 
918
msgid "XTerm"
 
919
msgstr ""
 
920
 
 
921
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:522
 
922
msgid "rxvt"
 
923
msgstr ""
 
924
 
 
925
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:525
 
926
msgid "ETerm"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:528
 
930
msgid "Run..."
 
931
msgstr "Spustiť..."
 
932
 
 
933
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:529
 
934
msgid "%a(Run,Type command to run)"
 
935
msgstr "%a(Spustiť,Zadajte príkaz:)"
 
936
 
 
937
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:531
 
938
msgid "Netscape"
 
939
msgstr ""
 
940
 
 
941
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:534
 
942
msgid "gimp"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:537
 
946
msgid "epic"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:540
 
950
msgid "ee"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:543
 
954
msgid "xv"
 
955
msgstr ""
 
956
 
 
957
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:546
 
958
msgid "Acrobat Reader"
 
959
msgstr ""
 
960
 
 
961
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:549
 
962
msgid "ghostview"
 
963
msgstr ""
 
964
 
 
965
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:552 ../../WPrefs.app/Menu.c:809
 
966
msgid "Exit Window Maker"
 
967
msgstr "Ukončiť Window Maker"
 
968
 
 
969
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:575
 
970
msgid "Debian Menu"
 
971
msgstr ""
 
972
 
 
973
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:578
 
974
msgid "RedHat Menu"
 
975
msgstr ""
 
976
 
 
977
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:581
 
978
msgid "Menu Conectiva"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:584 ../../WPrefs.app/Themes.c:250
 
982
msgid "Themes"
 
983
msgstr "Témy"
 
984
 
 
985
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:589
 
986
msgid "Bg Images (scale)"
 
987
msgstr "Obrázky pozadia (roztiahnuté)"
 
988
 
 
989
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:594
 
990
msgid "Bg Images (tile)"
 
991
msgstr "Obrázky pozadia (vedľa seba)"
 
992
 
 
993
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:599
 
994
msgid "Assorted XTerms"
 
995
msgstr "Rôzne XTermy"
 
996
 
 
997
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:601
 
998
msgid "XTerm Yellow on Blue"
 
999
msgstr "XTerm žltá na modrej"
 
1000
 
 
1001
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:604
 
1002
msgid "XTerm White on Black"
 
1003
msgstr "XTerm biela na čiernej"
 
1004
 
 
1005
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:607
 
1006
msgid "XTerm Black on White"
 
1007
msgstr "XTerm čierna na bielej"
 
1008
 
 
1009
# beige nie je maslo a tá farba nie je maslová...
 
1010
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:610
 
1011
msgid "XTerm Black on Beige"
 
1012
msgstr "XTerm čierna na maslovej"
 
1013
 
 
1014
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:613
 
1015
msgid "XTerm White on Green"
 
1016
msgstr "XTerm biela na zelenej"
 
1017
 
 
1018
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:616
 
1019
msgid "XTerm White on Olive"
 
1020
msgstr "XTerm biela na olivovej"
 
1021
 
 
1022
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:619
 
1023
msgid "XTerm Blue on Blue"
 
1024
msgstr "XTerm modrá na modrej"
 
1025
 
 
1026
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:622
 
1027
msgid "XTerm BIG FONTS"
 
1028
msgstr "XTerm VEĽKÉ FONTY"
 
1029
 
 
1030
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:644
 
1031
msgid "Program to Run"
 
1032
msgstr "Spustiť program"
 
1033
 
 
1034
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:658
 
1035
msgid "Run the program inside a Xterm"
 
1036
msgstr "Spustiť program v XTerme"
 
1037
 
 
1038
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:668
 
1039
msgid "Path for Menu"
 
1040
msgstr "Cesta k menu"
 
1041
 
 
1042
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:681
 
1043
msgid ""
 
1044
"Enter the path for a file containing a menu\n"
 
1045
"or a list of directories with the programs you\n"
 
1046
"want to have listed in the menu. Ex:\n"
 
1047
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
 
1048
"or\n"
 
1049
"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
 
1050
msgstr ""
 
1051
"Zadajte cestu k súboru, ktorý obsahuje menu\n"
 
1052
"alebo zoznam adresárov s programami, ktoré chcete\n"
 
1053
"mať zaradené do menu. Napr.\n"
 
1054
"~/GNUstep/Library/WindowMaker/menu\n"
 
1055
"alebo\n"
 
1056
"/usr/X11R6/bin ~/xbin"
 
1057
 
 
1058
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:696
 
1059
msgid "Command"
 
1060
msgstr "Príkaz"
 
1061
 
 
1062
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:710
 
1063
msgid ""
 
1064
"Enter a command that outputs a menu\n"
 
1065
"definition to stdout when invoked."
 
1066
msgstr ""
 
1067
"Zadajte príkaz, ktorý po spustení\n"
 
1068
"generuje na výstup definíciu menu."
 
1069
 
 
1070
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:721
 
1071
msgid "Command to Open Files"
 
1072
msgstr "Otvárať súbory príkazom"
 
1073
 
 
1074
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:735
 
1075
msgid ""
 
1076
"Enter the command you want to use to open the\n"
 
1077
"files in the directories listed below."
 
1078
msgstr ""
 
1079
"Zadajte príkaz, ktorým chcete otvárať súbory\n"
 
1080
"v nasledovných adresároch."
 
1081
 
 
1082
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:744
 
1083
msgid "Directories with Files"
 
1084
msgstr "Adresáre so súbormi"
 
1085
 
 
1086
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:757
 
1087
msgid "Strip extensions from file names"
 
1088
msgstr "Odstrániť prípony z mien súborov"
 
1089
 
 
1090
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:769
 
1091
msgid "Keyboard Shortcut"
 
1092
msgstr "Klávesová skratka"
 
1093
 
 
1094
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:805
 
1095
msgid "Arrange Icons"
 
1096
msgstr "Vyrovnať ikony"
 
1097
 
 
1098
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:806
 
1099
msgid "Hide All Windows Except For The Focused One"
 
1100
msgstr "Skryť všetky okná okrem aktívneho"
 
1101
 
 
1102
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:807
 
1103
msgid "Show All Windows"
 
1104
msgstr "Zobraziť všetky okná"
 
1105
 
 
1106
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:810
 
1107
msgid "Exit X Session"
 
1108
msgstr "Ukončiť sedenie X systému"
 
1109
 
 
1110
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:811
 
1111
msgid "Restart Window Maker"
 
1112
msgstr "Reštartovať Window Maker"
 
1113
 
 
1114
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:812
 
1115
msgid "Start Another Window Manager   : ("
 
1116
msgstr "Spustiť iný manažér okien      : ("
 
1117
 
 
1118
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:814
 
1119
msgid "Save Current Session"
 
1120
msgstr "Uložiť súčasné sedenie"
 
1121
 
 
1122
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:815
 
1123
msgid "Clear Saved Session"
 
1124
msgstr "Zmazať uložené sedenie"
 
1125
 
 
1126
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:816
 
1127
msgid "Refresh Screen"
 
1128
msgstr "Obnoviť obrazovku"
 
1129
 
 
1130
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:817
 
1131
msgid "Open Info Panel"
 
1132
msgstr "Otvoriť panel Info"
 
1133
 
 
1134
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:818
 
1135
msgid "Open Copyright Panel"
 
1136
msgstr "Otvoriť panel Copyright"
 
1137
 
 
1138
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:824
 
1139
msgid "Window Manager to Start"
 
1140
msgstr "Spustiť manažér okien"
 
1141
 
 
1142
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:840
 
1143
msgid "Do not confirm action."
 
1144
msgstr "Nepotvrdzovať činnosť."
 
1145
 
 
1146
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:850
 
1147
msgid ""
 
1148
"Instructions:\n"
 
1149
"\n"
 
1150
" - drag items from the left to the menu to add new items\n"
 
1151
" - drag items out of the menu to remove items\n"
 
1152
" - drag items in menu to change their position\n"
 
1153
" - drag items with Control pressed to copy them\n"
 
1154
" - double click in a menu item to change the label\n"
 
1155
" - click on a menu item to change related information"
 
1156
msgstr ""
 
1157
"Pokyny:\n"
 
1158
"\n"
 
1159
" - ťahaním položiek z ľava do menu pridávate\n"
 
1160
"    nové položky\n"
 
1161
" - ťahaním položiek von z menu odstraňujete položky\n"
 
1162
" - ťahaním položiek v menu meníte ich pozíciu\n"
 
1163
" - ťahaním pri stlačenom Control kopírujete položky\n"
 
1164
" - dvojkliknutím na položku menu meníte jej názov\n"
 
1165
" - kliknutím na položku menu meníte súvisiace údaje"
 
1166
 
 
1167
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1068
 
1168
#, c-format
 
1169
msgid "unknown command '%s' in menu"
 
1170
msgstr "neznámy príkaz '%s' v menu"
 
1171
 
 
1172
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1100
 
1173
msgid ": Execute Program"
 
1174
msgstr ": Spustiť program"
 
1175
 
 
1176
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1104
 
1177
msgid ": Perform Internal Command"
 
1178
msgstr ": Vykonať interný príkaz"
 
1179
 
 
1180
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1108
 
1181
msgid ": Open a Submenu"
 
1182
msgstr ": Otvoriť submenu"
 
1183
 
 
1184
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1112
 
1185
msgid ": Program Generated Submenu"
 
1186
msgstr ": Programom generované menu"
 
1187
 
 
1188
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1116
 
1189
msgid ": Directory Contents Menu"
 
1190
msgstr ": Adresár obsahujúci menu"
 
1191
 
 
1192
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1120
 
1193
msgid ": Open Workspaces Submenu"
 
1194
msgstr ": Menu pracovných plôch"
 
1195
 
 
1196
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1124
 
1197
msgid ": Open Window List Submenu"
 
1198
msgstr ": Otvoriť submenu Okná"
 
1199
 
 
1200
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1344
 
1201
msgid "Remove Submenu"
 
1202
msgstr "Odstrániť submenu"
 
1203
 
 
1204
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1345
 
1205
msgid ""
 
1206
"Removing this item will destroy all items inside\n"
 
1207
"the submenu. Do you really want to do that?"
 
1208
msgstr ""
 
1209
"Odstránením tejto položky odstránite všetky\n"
 
1210
"položky v submenu. Chcete odstrániť položku?"
 
1211
 
 
1212
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
 
1213
msgid "Yes"
 
1214
msgstr "Áno"
 
1215
 
 
1216
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1347
 
1217
msgid "No"
 
1218
msgstr "Nie"
 
1219
 
 
1220
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1348
 
1221
msgid "Yes, don't ask again."
 
1222
msgstr "Áno, viac sa nepýtať"
 
1223
 
 
1224
#. if there is a localized plmenu for the tongue put it's filename here
 
1225
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1515 ../../WPrefs.app/Menu.c:1522
 
1226
#, c-format
 
1227
msgid "%s/Library/WindowMaker/plmenu"
 
1228
msgstr "%s/Library/WindowMaker/plmenu.sk"
 
1229
 
 
1230
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1531
 
1231
#, c-format
 
1232
msgid "Could not open default menu from '%s'"
 
1233
msgstr "Nemožno otvoriť implicitné menu z '%s'"
 
1234
 
 
1235
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1569 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:807
 
1236
msgid "Warning"
 
1237
msgstr "Varovanie"
 
1238
 
 
1239
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1570
 
1240
msgid ""
 
1241
"The menu file format currently in use is not supported\n"
 
1242
"by this tool. Do you want to discard the current menu\n"
 
1243
"to use this tool?"
 
1244
msgstr ""
 
1245
"Formát súboru menu, ktoré používate, nie je podporovaný\n"
 
1246
"týmto programom. Chcete sa vzdať súčasného menu, aby ste\n"
 
1247
"mohli použiť tento program?"
 
1248
 
 
1249
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1573
 
1250
msgid "Yes, Discard and Update"
 
1251
msgstr "Áno, vzdať sa a vytvoriť nové"
 
1252
 
 
1253
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1574
 
1254
msgid "No, Keep Current Menu"
 
1255
msgstr "Nie, ponechať súčasné menu"
 
1256
 
 
1257
# info: aplikačné menu ani menu aplikácii nie je celkom ono (ani hlavné menu...)
 
1258
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1834
 
1259
msgid "Applications Menu Definition"
 
1260
msgstr "Definícia menu Aplikácie"
 
1261
 
 
1262
#: ../../WPrefs.app/Menu.c:1836
 
1263
msgid "Edit the menu for launching applications."
 
1264
msgstr "Úpravy menu Aplikácie, ktoré slúži na spúšťanie programov."
 
1265
 
 
1266
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:111
 
1267
msgid "Menu Scrolling Speed"
 
1268
msgstr "Rýchlosť posunu menu"
 
1269
 
 
1270
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:160
 
1271
msgid "Submenu Alignment"
 
1272
msgstr "Zarovnanie submenu"
 
1273
 
 
1274
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:204
 
1275
msgid ""
 
1276
"Always open submenus inside the screen, instead of scrolling.\n"
 
1277
"Note: this is annoying."
 
1278
msgstr ""
 
1279
"Vždy otvárať submenu vo vnútri obrazovky namiesto posúvania.\n"
 
1280
"Pozor: problematické."
 
1281
 
 
1282
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:209
 
1283
msgid "Scroll off-screen menus when pointer is moved over them."
 
1284
msgstr ""
 
1285
"Pri prechode kurzoru nad menu, ktoré je čiastočne mimo\n"
 
1286
"obrazovky, posúvať toto menu do vnútra obrazovky."
 
1287
 
 
1288
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:229
 
1289
msgid "Menu Preferences"
 
1290
msgstr "Nastavenia menu"
 
1291
 
 
1292
#: ../../WPrefs.app/MenuPreferences.c:231
 
1293
msgid ""
 
1294
"Menu usability related options. Scrolling speed,\n"
 
1295
"alignment of submenus etc."
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Možnosti spojené s používaním menu. Rýchlosť\n"
 
1298
"posúvania, zarovnávanie submenu atď."
 
1299
 
 
1300
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:141
 
1301
msgid "Invalid mouse acceleration value. Must be a positive real value."
 
1302
msgstr "Nesprávna hodnota zrýchlenia myši. Musí byť kladné reálne číslo."
 
1303
 
 
1304
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:161
 
1305
msgid ""
 
1306
"Invalid mouse acceleration threshold value. Must be the number of pixels to "
 
1307
"travel before accelerating."
 
1308
msgstr ""
 
1309
"Nesprávna hodnota prahu zrýchlenia myši. Musí byť počet bodov pred začatím "
 
1310
"zrýchlenia."
 
1311
 
 
1312
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:262 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:274
 
1313
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:286 ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:298
 
1314
#, c-format
 
1315
msgid "bad value %s for option %s"
 
1316
msgstr "nesprávna hodnota %s voľby %s"
 
1317
 
 
1318
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:357
 
1319
#, c-format
 
1320
msgid ""
 
1321
"modifier key %s for option ModifierKey was not recognized. Using %s as "
 
1322
"default"
 
1323
msgstr "modifikátor %s voľby ModifierKey nie je správny. Pužitá hodnota %s."
 
1324
 
 
1325
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:382
 
1326
msgid "could not retrieve keyboard modifier mapping"
 
1327
msgstr "nemožno načítať mapu modifikátorov"
 
1328
 
 
1329
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:477
 
1330
msgid "Mouse Speed"
 
1331
msgstr "Rýchlosť myši"
 
1332
 
 
1333
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:507
 
1334
msgid "Acceler.:"
 
1335
msgstr "Zrýchl.:"
 
1336
 
 
1337
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:520
 
1338
msgid "Threshold:"
 
1339
msgstr "Prah zrýchl.:"
 
1340
 
 
1341
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:535
 
1342
msgid "Double-Click Delay"
 
1343
msgstr "Interval dvojkliknutia"
 
1344
 
 
1345
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:579
 
1346
msgid "Test"
 
1347
msgstr "Test"
 
1348
 
 
1349
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:609
 
1350
msgid "Workspace Mouse Actions"
 
1351
msgstr "Akcie myši na ploche"
 
1352
 
 
1353
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:614
 
1354
msgid "Disable mouse actions"
 
1355
msgstr "Zakázať akcie myši"
 
1356
 
 
1357
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:620
 
1358
msgid "Left Button"
 
1359
msgstr "Ľavé tlač."
 
1360
 
 
1361
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:630
 
1362
msgid "Middle Button"
 
1363
msgstr "Stredné tlač."
 
1364
 
 
1365
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:640
 
1366
msgid "Right Button"
 
1367
msgstr "Pravé tlač."
 
1368
 
 
1369
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:650
 
1370
msgid "Mouse Wheel"
 
1371
msgstr "Koliesko myši"
 
1372
 
 
1373
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:672
 
1374
msgid "Mouse Grab Modifier"
 
1375
msgstr "Modifikátor ťahania myšou"
 
1376
 
 
1377
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:674
 
1378
msgid ""
 
1379
"Keyboard modifier to use for actions that\n"
 
1380
"involve dragging windows with the mouse,\n"
 
1381
"clicking inside the window."
 
1382
msgstr ""
 
1383
"Klávesa, pri ktorej držaní môžete\n"
 
1384
"ťahaním presúvať (Tlač1) alebo meniť\n"
 
1385
"veľkosť (Tlač2) okna."
 
1386
 
 
1387
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:708
 
1388
#, c-format
 
1389
msgid "could not create %s"
 
1390
msgstr "nemožno vytvoriť %s"
 
1391
 
 
1392
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:724
 
1393
#, c-format
 
1394
msgid "could not create temporary file %s"
 
1395
msgstr "nemožno vytvoriť dočasný súbor %s"
 
1396
 
 
1397
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:756
 
1398
#, c-format
 
1399
msgid "could not rename file %s to %s\n"
 
1400
msgstr "nemožno premenovať súbor %s na %s\n"
 
1401
 
 
1402
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:829
 
1403
msgid "Shift"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:830
 
1407
msgid "Lock"
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:831
 
1411
msgid "Control"
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:832
 
1415
msgid "Mod1"
 
1416
msgstr ""
 
1417
 
 
1418
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:833
 
1419
msgid "Mod2"
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:834
 
1423
msgid "Mod3"
 
1424
msgstr ""
 
1425
 
 
1426
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:835
 
1427
msgid "Mod4"
 
1428
msgstr ""
 
1429
 
 
1430
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:836
 
1431
msgid "Mod5"
 
1432
msgstr ""
 
1433
 
 
1434
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:839
 
1435
msgid "Applications Menu"
 
1436
msgstr "Menu Aplikácie"
 
1437
 
 
1438
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:841
 
1439
msgid "Select Windows"
 
1440
msgstr "Výber okien"
 
1441
 
 
1442
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:844
 
1443
msgid "Switch Workspaces"
 
1444
msgstr "Prepínanie pracovných plôch"
 
1445
 
 
1446
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:849
 
1447
msgid "Mouse Preferences"
 
1448
msgstr "Nastavenia myši"
 
1449
 
 
1450
#: ../../WPrefs.app/MouseSettings.c:851
 
1451
msgid ""
 
1452
"Mouse speed/acceleration, double click delay,\n"
 
1453
"mouse button bindings etc."
 
1454
msgstr ""
 
1455
"Rýchlosť/zrýchlenie myši, interval dvoj-\n"
 
1456
"kliknutia, činnosť jednotlivých tlačidiel."
 
1457
 
 
1458
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:84
 
1459
msgid "bad value in option IconPath. Using default path list"
 
1460
msgstr "nesprávna hodnota voľby IconPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
 
1461
 
 
1462
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:101
 
1463
msgid "bad value in option PixmapPath. Using default path list"
 
1464
msgstr "nesprávna hodnota voľby PixmapPath. Použitý implicitný zoznam ciest"
 
1465
 
 
1466
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:149
 
1467
msgid "Select directory"
 
1468
msgstr "Vyberte adresár"
 
1469
 
 
1470
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:270
 
1471
msgid "Icon Search Paths"
 
1472
msgstr "Cesty k ikonám"
 
1473
 
 
1474
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:281 ../../WPrefs.app/Paths.c:312
 
1475
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1310
 
1476
msgid "Add"
 
1477
msgstr "Pridať"
 
1478
 
 
1479
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:301
 
1480
msgid "Pixmap Search Paths"
 
1481
msgstr "Cesty k obrázkom"
 
1482
 
 
1483
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:341
 
1484
msgid "Search Path Configuration"
 
1485
msgstr "Nastavenia prehľadávaných ciest"
 
1486
 
 
1487
#: ../../WPrefs.app/Paths.c:343
 
1488
msgid ""
 
1489
"Search paths to use when looking for pixmaps\n"
 
1490
"and icons."
 
1491
msgstr ""
 
1492
"Nastavenia prehľadávaných adresárov\n"
 
1493
"pri hľadaní obrázkov a ikon."
 
1494
 
 
1495
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:75
 
1496
msgid "OFF"
 
1497
msgstr "VYPNUTÉ"
 
1498
 
 
1499
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:77
 
1500
msgid "1 pixel"
 
1501
msgstr "1 bod"
 
1502
 
 
1503
#. 2-4
 
1504
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:80
 
1505
#, c-format
 
1506
msgid "%i pixels"
 
1507
msgstr "%i body"
 
1508
 
 
1509
#. >4
 
1510
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:83
 
1511
#, c-format
 
1512
msgid "%i pixels "
 
1513
msgstr "%i bodov"
 
1514
 
 
1515
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:229
 
1516
msgid "Size Display"
 
1517
msgstr "Zobrazenie rozmerov okna"
 
1518
 
 
1519
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:231
 
1520
msgid ""
 
1521
"The position or style of the window size\n"
 
1522
"display that's shown when a window is resized."
 
1523
msgstr ""
 
1524
"Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
 
1525
"rozmerov okna pri ich zmene."
 
1526
 
 
1527
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:238 ../../WPrefs.app/Preferences.c:259
 
1528
msgid "Corner of screen"
 
1529
msgstr "V rohu obrazovky"
 
1530
 
 
1531
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:239 ../../WPrefs.app/Preferences.c:260
 
1532
msgid "Center of screen"
 
1533
msgstr "V strede obrazovky"
 
1534
 
 
1535
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:240 ../../WPrefs.app/Preferences.c:261
 
1536
msgid "Center of resized window"
 
1537
msgstr "V strede okna"
 
1538
 
 
1539
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:241
 
1540
msgid "Technical drawing-like"
 
1541
msgstr "Ako technické kreslenie"
 
1542
 
 
1543
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:242 ../../WPrefs.app/Preferences.c:262
 
1544
msgid "Disabled"
 
1545
msgstr "Zakázané"
 
1546
 
 
1547
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:250
 
1548
msgid "Position Display"
 
1549
msgstr "Zobrazenie umiestnenia"
 
1550
 
 
1551
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:252
 
1552
msgid ""
 
1553
"The position or style of the window position\n"
 
1554
"display that's shown when a window is moved."
 
1555
msgstr ""
 
1556
"Umiestnenie a štýl zobrazenia\n"
 
1557
"pozície okna pri jej zmene."
 
1558
 
 
1559
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:270
 
1560
msgid "Show balloon text for..."
 
1561
msgstr "Zobrazovanie obláčikov pre..."
 
1562
 
 
1563
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:277
 
1564
msgid "incomplete window titles"
 
1565
msgstr "neúplné názvy okien"
 
1566
 
 
1567
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:278
 
1568
msgid "miniwindow titles"
 
1569
msgstr "názvy miniokien"
 
1570
 
 
1571
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:279
 
1572
msgid "application/dock icons"
 
1573
msgstr "ikony aplikácií a v Doku"
 
1574
 
 
1575
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:280
 
1576
msgid "internal help"
 
1577
msgstr "internú nápovedu"
 
1578
 
 
1579
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:292
 
1580
msgid ""
 
1581
"Raise window when switching\n"
 
1582
"focus with keyboard."
 
1583
msgstr ""
 
1584
"Pri aktivovaní okna klávesnicou\n"
 
1585
"presunúť okno do popredia."
 
1586
 
 
1587
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:298
 
1588
msgid ""
 
1589
"Enable keyboard language\n"
 
1590
"switch button in window titlebars."
 
1591
msgstr ""
 
1592
"Povoliť tlačítko prepínania jazyka\n"
 
1593
"klávesnice v hornej lište okien."
 
1594
 
 
1595
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:307
 
1596
msgid "Workspace border"
 
1597
msgstr "Okraje pracovnej plochy"
 
1598
 
 
1599
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:323
 
1600
msgid "Left/Right"
 
1601
msgstr "Vertikálne"
 
1602
 
 
1603
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:328
 
1604
msgid "Top/Bottom"
 
1605
msgstr "Horizontálne"
 
1606
 
 
1607
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:349
 
1608
msgid "Miscellaneous Ergonomic Preferences"
 
1609
msgstr "Rôzne ergonomické nastavenia"
 
1610
 
 
1611
#: ../../WPrefs.app/Preferences.c:350
 
1612
msgid ""
 
1613
"Various settings like balloon text, geometry\n"
 
1614
"displays etc."
 
1615
msgstr "Nastavenie zobrazovania obláčikov, geometrie atď."
 
1616
 
 
1617
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:323
 
1618
msgid "Saturation"
 
1619
msgstr "Saturácia"
 
1620
 
 
1621
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:325
 
1622
msgid "Brightness"
 
1623
msgstr "Svetlosť"
 
1624
 
 
1625
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:373 ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:380
 
1626
msgid "Hue"
 
1627
msgstr "Odtieň"
 
1628
 
 
1629
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:610
 
1630
msgid "Could not load the selected file: "
 
1631
msgstr "Nemožno načítať vybraný súbor: "
 
1632
 
 
1633
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:664
 
1634
msgid "Open Image"
 
1635
msgstr "Obrázok"
 
1636
 
 
1637
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:694
 
1638
msgid "The selected file does not contain a supported image."
 
1639
msgstr "Vybraný súbor neobsahuje podporovaný typ obrázku."
 
1640
 
 
1641
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:945
 
1642
#, c-format
 
1643
msgid "could not load file '%s': %s"
 
1644
msgstr "nemožno načítať súbor '%s': %s"
 
1645
 
 
1646
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1064
 
1647
#, c-format
 
1648
msgid "error creating texture %s"
 
1649
msgstr "chyba pri vytváraní textúry %s"
 
1650
 
 
1651
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1254
 
1652
msgid "Texture Panel"
 
1653
msgstr "Panel textúr"
 
1654
 
 
1655
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1262
 
1656
msgid "Texture Name"
 
1657
msgstr "Meno textúry"
 
1658
 
 
1659
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1274
 
1660
msgid "Solid Color"
 
1661
msgstr "Jedna farba"
 
1662
 
 
1663
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1275
 
1664
msgid "Gradient Texture"
 
1665
msgstr "Prechod farieb"
 
1666
 
 
1667
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1276
 
1668
msgid "Simple Gradient Texture"
 
1669
msgstr "Prechod dvoch farieb"
 
1670
 
 
1671
# fix me! kombinácia prechodu dvoch farieb a obrázku pod tým...
 
1672
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1277
 
1673
msgid "Textured Gradient"
 
1674
msgstr "Prechod na obrázku"
 
1675
 
 
1676
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1278
 
1677
msgid "Image Texture"
 
1678
msgstr "Obrázok"
 
1679
 
 
1680
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1286
 
1681
msgid "Default Color"
 
1682
msgstr "Farba pozadia"
 
1683
 
 
1684
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1298
 
1685
msgid "Gradient Colors"
 
1686
msgstr "Farby prechodu"
 
1687
 
 
1688
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1394
 
1689
msgid "Direction"
 
1690
msgstr "Smer"
 
1691
 
 
1692
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1422
 
1693
msgid "Gradient"
 
1694
msgstr "Prechod"
 
1695
 
 
1696
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1440
 
1697
msgid "Gradient Opacity"
 
1698
msgstr "Nepriehľadnosť prechodu"
 
1699
 
 
1700
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1483
 
1701
msgid "Image"
 
1702
msgstr "Obrázok"
 
1703
 
 
1704
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1515
 
1705
msgid "Tile"
 
1706
msgstr "Vedľa seba"
 
1707
 
 
1708
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1516
 
1709
msgid "Scale"
 
1710
msgstr "Roztiahnuť"
 
1711
 
 
1712
# fix me! príliš dlhé
 
1713
#: ../../WPrefs.app/TexturePanel.c:1518
 
1714
msgid "Maximize"
 
1715
msgstr "Maximaliz."
 
1716
 
 
1717
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:71 ../../WPrefs.app/Themes.c:82
 
1718
msgid "Set"
 
1719
msgstr "Nastaviť"
 
1720
 
 
1721
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:132
 
1722
msgid "Stop"
 
1723
msgstr "Zastaviť"
 
1724
 
 
1725
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:143 ../../WPrefs.app/Themes.c:203
 
1726
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:223
 
1727
msgid "Download"
 
1728
msgstr "Stiahnuť"
 
1729
 
 
1730
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:171
 
1731
msgid "Save Current Theme"
 
1732
msgstr "Uložiť súčasnú tému"
 
1733
 
 
1734
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:180
 
1735
msgid "Load"
 
1736
msgstr "Načítať"
 
1737
 
 
1738
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:185
 
1739
msgid "Install"
 
1740
msgstr "Inštalovať"
 
1741
 
 
1742
# fix me! tile = pozadie ikony
 
1743
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:193
 
1744
msgid "Tile of The Day"
 
1745
msgstr "Pozadie dňa"
 
1746
 
 
1747
#: ../../WPrefs.app/Themes.c:213
 
1748
msgid "Bar of The Day"
 
1749
msgstr "Lišta dňa"
 
1750
 
 
1751
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:260
 
1752
msgid "Window Maker Preferences"
 
1753
msgstr "Konfigurácia Window Makeru"
 
1754
 
 
1755
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:284
 
1756
msgid "Revert Page"
 
1757
msgstr "Obnoviť stranu"
 
1758
 
 
1759
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:290
 
1760
msgid "Revert All"
 
1761
msgstr "Obnoviť všetko"
 
1762
 
 
1763
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:296
 
1764
msgid "Save"
 
1765
msgstr "Uložiť"
 
1766
 
 
1767
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:309
 
1768
msgid "Balloon Help"
 
1769
msgstr "Nápoveda"
 
1770
 
 
1771
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:334
 
1772
msgid "Window Maker Preferences Utility"
 
1773
msgstr "Konfiguračný nástroj Window Makeru"
 
1774
 
 
1775
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:341
 
1776
#, c-format
 
1777
msgid "Version %s for Window Maker %s or newer"
 
1778
msgstr "Verzia %s pre Window Maker %s alebo novší"
 
1779
 
 
1780
# info: nemáme radi slovesá v inom tvare ako neurčitku (štartujem)
 
1781
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:349
 
1782
msgid "Starting..."
 
1783
msgstr "Inicializácia..."
 
1784
 
 
1785
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:355
 
1786
msgid ""
 
1787
"Programming/Design: Alfredo K. Kojima\n"
 
1788
"Artwork: Marco van Hylckama Vlieg, Largo et al\n"
 
1789
"More Programming: James Thompson et al"
 
1790
msgstr ""
 
1791
"Programovanie/dizajn: Alfredo K. Kojima\n"
 
1792
"Grafika: Marco van Hylckama Vlieg, Largo a kol.\n"
 
1793
"Ďalšie programovanie: James Thompson a kol."
 
1794
 
 
1795
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:455
 
1796
#, c-format
 
1797
msgid "could not locate image file %s\n"
 
1798
msgstr "nemožno nájsť súbor s obrázkom %s\n"
 
1799
 
 
1800
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:670
 
1801
#, c-format
 
1802
msgid "could not load image file %s:%s"
 
1803
msgstr "nemožno načítať súbor s obrázkom %s:%s"
 
1804
 
 
1805
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:689
 
1806
msgid "Loading Window Maker configuration files..."
 
1807
msgstr "Čítajú sa konfiguračné súbory Window Makeru..."
 
1808
 
 
1809
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:693
 
1810
msgid "Initializing configuration panels..."
 
1811
msgstr "Inicializujú sa konfiguračné panely..."
 
1812
 
 
1813
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:727
 
1814
msgid ""
 
1815
"WPrefs is free software and is distributed WITHOUT ANY\n"
 
1816
"WARRANTY under the terms of the GNU General Public License."
 
1817
msgstr ""
 
1818
"WPrefs je free software a je rozširovaný BEZ AKEJKOĽVEK\n"
 
1819
"ZÁRUKY v súlade s licenciou GNU General Public Licence."
 
1820
 
 
1821
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:757 ../../WPrefs.app/WPrefs.c:837
 
1822
#, c-format
 
1823
msgid "Window Maker domain (%s) is corrupted!"
 
1824
msgstr "Doména Window Makeru (%s) je poškodená!"
 
1825
 
 
1826
# info: jak zvažujem, tak zvažujem, prednastavenia vs. štandardné nastavenia
 
1827
#       vs. implicitné nastavenia, vždy mi to vychádza rovnako
 
1828
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:761
 
1829
#, c-format
 
1830
msgid "Could not load Window Maker domain (%s) from defaults database."
 
1831
msgstr ""
 
1832
"Nemožno načítať doménu Window Makeru (%s) z databázy implicitných nastavení."
 
1833
 
 
1834
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:777
 
1835
msgid "could not extract version information from Window Maker"
 
1836
msgstr "nemožno získať informáciu o verzii Window Makeru"
 
1837
 
 
1838
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:778
 
1839
msgid "Make sure wmaker is in your search path."
 
1840
msgstr "Ubezpečte sa, že wmaker sa nachádza v prehľadávanom adresári."
 
1841
 
 
1842
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:781
 
1843
msgid ""
 
1844
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
 
1845
"installed and is in your PATH environment variable."
 
1846
msgstr ""
 
1847
"Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
 
1848
"nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
 
1849
 
 
1850
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:791
 
1851
msgid ""
 
1852
"Could not extract version from Window Maker. Make sure it is correctly "
 
1853
"installed and the path where it installed is in the PATH environment "
 
1854
"variable."
 
1855
msgstr ""
 
1856
"Nemožno zistiť verziu Window Makeru. Ubezpečte sa, že je správne "
 
1857
"nainštalovaný a cesta k nemu sa nachádza v premennej PATH."
 
1858
 
 
1859
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:798
 
1860
#, c-format
 
1861
msgid ""
 
1862
"WPrefs only supports Window Maker 0.18.0 or newer.\n"
 
1863
"The version installed is %i.%i.%i\n"
 
1864
msgstr ""
 
1865
"WPrefs podporuje Window Maker 0.18.0 alebo novší.\n"
 
1866
"Verzia nainštalovaného je %i.%i.%i.\n"
 
1867
 
 
1868
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:805
 
1869
#, c-format
 
1870
msgid ""
 
1871
"Window Maker %i.%i.%i, which is installed in your system, is not fully "
 
1872
"supported by this version of WPrefs."
 
1873
msgstr ""
 
1874
"Window Maker %i.%i.%i, ktorý je nainštalovaný na vašom systéme, nie je úplne "
 
1875
"podporovaný touto verziou WPrefs."
 
1876
 
 
1877
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:818
 
1878
#, c-format
 
1879
msgid "could not run \"%s --global_defaults_path\"."
 
1880
msgstr "nemožno spustiť \"%s --global_defaults_path\"."
 
1881
 
 
1882
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:841
 
1883
#, c-format
 
1884
msgid "Could not load global Window Maker domain (%s)."
 
1885
msgstr "Nemožno načítať globálnu doménu Window Makeru (%s)."
 
1886
 
 
1887
#: ../../WPrefs.app/WPrefs.c:1090
 
1888
#, c-format
 
1889
msgid ""
 
1890
"bad speed value for option %s\n"
 
1891
". Using default Medium"
 
1892
msgstr ""
 
1893
"nesprávna hodnota rýchlosti pre voľbu %s.\n"
 
1894
"Použitá implicitná Medium"
 
1895
 
 
1896
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:141
 
1897
#, c-format
 
1898
msgid "bad option value %s in WindowPlacement. Using default value"
 
1899
msgstr "nesprávna hodnota voľby %s vo WindowPlacement. Použitá implicitná"
 
1900
 
 
1901
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:163
 
1902
msgid "invalid data in option WindowPlaceOrigin. Using default (0,0)"
 
1903
msgstr "nesprávne údaje voľby WindowPlaceOrigin. Požité (0, 0)"
 
1904
 
 
1905
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:243
 
1906
msgid "Window Placement"
 
1907
msgstr "Umiestňovanie okien"
 
1908
 
 
1909
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:244
 
1910
msgid ""
 
1911
"How to place windows when they are first put\n"
 
1912
"on screen."
 
1913
msgstr ""
 
1914
"Kam sa majú umiestňovať okná\n"
 
1915
"pri ich prvom zobrazení."
 
1916
 
 
1917
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:250
 
1918
msgid "Automatic"
 
1919
msgstr "Automatické"
 
1920
 
 
1921
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:251
 
1922
msgid "Random"
 
1923
msgstr "Náhodné"
 
1924
 
 
1925
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:252
 
1926
msgid "Manual"
 
1927
msgstr "Ručné"
 
1928
 
 
1929
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:253
 
1930
msgid "Cascade"
 
1931
msgstr "Do kaskády"
 
1932
 
 
1933
# info: v krajnom prípade to možno zmeniť na niečo
 
1934
#       lepšie (mňa nič také nenapadne)
 
1935
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:254
 
1936
msgid "Smart"
 
1937
msgstr "Elegantné"
 
1938
 
 
1939
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:260
 
1940
msgid "Placement Origin"
 
1941
msgstr ""
 
1942
"Umiestňovať od\n"
 
1943
"pozície"
 
1944
 
 
1945
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:321
 
1946
msgid "Opaque Move"
 
1947
msgstr "Obsah pri presune"
 
1948
 
 
1949
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:322
 
1950
msgid ""
 
1951
"Whether the window contents should be moved\n"
 
1952
"when dragging windows aroung or if only a\n"
 
1953
"frame should be displayed.\n"
 
1954
msgstr ""
 
1955
"Zobrazovať pri presúvaní okna\n"
 
1956
"jeho obsah alebo len rámček.\n"
 
1957
 
 
1958
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:361
 
1959
msgid "When maximizing..."
 
1960
msgstr "Pri maximalizácii..."
 
1961
 
 
1962
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:366
 
1963
msgid "...do not cover icons"
 
1964
msgstr "...neprekrývať ikony"
 
1965
 
 
1966
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:372
 
1967
msgid "...do not cover dock"
 
1968
msgstr "...neprekrývať Dok"
 
1969
 
 
1970
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:381
 
1971
msgid "Edge Resistance"
 
1972
msgstr "Odpor okrajov"
 
1973
 
 
1974
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:383
 
1975
msgid ""
 
1976
"Edge resistance will make windows `resist'\n"
 
1977
"being moved further for the defined threshold\n"
 
1978
"when moved against other windows or the edges\n"
 
1979
"of the screen."
 
1980
msgstr ""
 
1981
"Nastavenie odporu okrajov umožní\n"
 
1982
"oknám klásť odpor alebo priťahovať\n"
 
1983
"pri presúvaní proti inému oknu\n"
 
1984
"alebo mimo obrazovky."
 
1985
 
 
1986
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:402
 
1987
msgid "Resist"
 
1988
msgstr "Odpor"
 
1989
 
 
1990
# info: sem sa vmestí najviac nejakých 8 znakov a nedá sa to zmeniť
 
1991
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:407
 
1992
msgid "Attract"
 
1993
msgstr "Priťah."
 
1994
 
 
1995
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:423
 
1996
msgid ""
 
1997
"Open dialogs in same workspace\n"
 
1998
"as their owners"
 
1999
msgstr "Otvárať dialógy na ploche vlastníka"
 
2000
 
 
2001
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:450
 
2002
msgid "Window Handling Preferences"
 
2003
msgstr "Nastavenia práce s oknami"
 
2004
 
 
2005
#: ../../WPrefs.app/WindowHandling.c:452
 
2006
msgid ""
 
2007
"Window handling options. Initial placement style\n"
 
2008
"edge resistance, opaque move etc."
 
2009
msgstr ""
 
2010
"Nastavenia pre okná. Štýl počiatočného umiestnenia,\n"
 
2011
"odpor okrajov, zobrazovanie obsahu pri presune atď."
 
2012
 
 
2013
# info: nechajme my navigáciu napokoji
 
2014
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:176
 
2015
msgid "Workspace Navigation"
 
2016
msgstr "Pracovné plochy"
 
2017
 
 
2018
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:183
 
2019
msgid ""
 
2020
"wrap to the first workspace after the\n"
 
2021
"last workspace."
 
2022
msgstr ""
 
2023
"za poslednou pracovnou plochou\n"
 
2024
"nasleduje prvá a naopak."
 
2025
 
 
2026
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:205
 
2027
msgid "switch workspaces while dragging windows."
 
2028
msgstr "ťahanie okien medzi pracovnými plochami."
 
2029
 
 
2030
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:227
 
2031
msgid "automatically create new workspaces."
 
2032
msgstr "automaticky vytvárať nové pracovné plochy."
 
2033
 
 
2034
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:250
 
2035
msgid ""
 
2036
"Position of workspace\n"
 
2037
"name display"
 
2038
msgstr ""
 
2039
"Umiestnenie názvu\n"
 
2040
"pracovnej plochy."
 
2041
 
 
2042
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:269
 
2043
msgid "Disable"
 
2044
msgstr "Zakázať"
 
2045
 
 
2046
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:271
 
2047
msgid "Top"
 
2048
msgstr "Navrchu"
 
2049
 
 
2050
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:272
 
2051
msgid "Bottom"
 
2052
msgstr "Naspodu"
 
2053
 
 
2054
# info: lomky si môžme odpustiť - máme na to
 
2055
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:273
 
2056
msgid "Top/Left"
 
2057
msgstr "Navrchu vľavo"
 
2058
 
 
2059
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:274
 
2060
msgid "Top/Right"
 
2061
msgstr "Navrchu vpravo"
 
2062
 
 
2063
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:275
 
2064
msgid "Bottom/Left"
 
2065
msgstr "Naspodu vľavo"
 
2066
 
 
2067
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:276
 
2068
msgid "Bottom/Right"
 
2069
msgstr "Naspodu vpravo"
 
2070
 
 
2071
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:284
 
2072
msgid "Dock/Clip"
 
2073
msgstr "Dok/Spinka"
 
2074
 
 
2075
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:303
 
2076
msgid ""
 
2077
"Disable/enable the application Dock (the\n"
 
2078
"vertical icon bar in the side of the screen)."
 
2079
msgstr ""
 
2080
"Zakázať/povoliť Dok aplikácií (vertikálny\n"
 
2081
"stĺpec ikon na kraji obrazovky)."
 
2082
 
 
2083
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:324
 
2084
msgid ""
 
2085
"Disable/enable the Clip (that thing with\n"
 
2086
"a paper clip icon)."
 
2087
msgstr ""
 
2088
"Zakázať/povoliť Spinku (to je tá\n"
 
2089
"vec s ikonou spinky na papier)."
 
2090
 
 
2091
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:364
 
2092
msgid "Workspace Preferences"
 
2093
msgstr "Nastavenia pracovných plôch"
 
2094
 
 
2095
#: ../../WPrefs.app/Workspace.c:366
 
2096
msgid ""
 
2097
"Workspace navigation features.\n"
 
2098
"You can also enable/disable the Dock and Clip here."
 
2099
msgstr ""
 
2100
"Vlastnosti navigácie v pracovných plochách.\n"
 
2101
"Tu tiež možno povoliť/zakázať Dok a Spinku."
 
2102
 
 
2103
#: ../../WPrefs.app/imagebrowser.c:95
 
2104
msgid "View"
 
2105
msgstr "Prezerať"
 
2106
 
 
2107
#: ../../WPrefs.app/main.c:59
 
2108
#, c-format
 
2109
msgid "usage: %s [options]\n"
 
2110
msgstr "použitie: %s [voľby]\n"
 
2111
 
 
2112
#: ../../WPrefs.app/main.c:60
 
2113
msgid "options:"
 
2114
msgstr "voľby:"
 
2115
 
 
2116
#: ../../WPrefs.app/main.c:61
 
2117
msgid " -display <display>\tdisplay to be used"
 
2118
msgstr " -display <display>\tpoužiť daný display"
 
2119
 
 
2120
#: ../../WPrefs.app/main.c:62
 
2121
msgid " --version\t\tprint version number and exit"
 
2122
msgstr " --version\t\tvypísať verziu a ukončiť"
 
2123
 
 
2124
#: ../../WPrefs.app/main.c:63
 
2125
msgid " --help\t\tprint this message and exit"
 
2126
msgstr " --help\t\tvypísať tento text a ukončiť"
 
2127
 
 
2128
#: ../../WPrefs.app/main.c:122
 
2129
#, c-format
 
2130
msgid "too few arguments for %s"
 
2131
msgstr "málo argumentov pre voľbu %s"
 
2132
 
 
2133
#: ../../WPrefs.app/main.c:144
 
2134
msgid "X server does not support locale"
 
2135
msgstr "X server nepodporuje miestne nastavenia"
 
2136
 
 
2137
#: ../../WPrefs.app/main.c:147
 
2138
msgid "cannot set locale modifiers"
 
2139
msgstr "nemožno nastaviť modifikátory miestnych nastavení"
 
2140
 
 
2141
#: ../../WPrefs.app/main.c:153
 
2142
#, c-format
 
2143
msgid "could not open display %s"
 
2144
msgstr "nemožno otvoriť display %s"
 
2145
 
 
2146
#: ../../WPrefs.app/main.c:161
 
2147
msgid "could not initialize application"
 
2148
msgstr "nemožno inicializovať aplikáciu"
 
2149