~tkluck/ubuntu/precise/gnome-shell/lp883443

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Jeremy Bicha
  • Date: 2011-09-28 00:41:45 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 43.
  • Revision ID: jbicha@ubuntu.com-20110928004145-qul9m3n18o37jvo1
Import upstream version 3.2.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
msgid ""
16
16
msgstr ""
17
17
"Project-Id-Version: gnome-shell master\n"
18
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:15+0200\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-19 20:16+0100\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
 
19
"shell&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 06:54+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2011-09-24 20:49+0100\n"
21
22
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@freenet.de>\n"
22
23
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
23
 
"Language: \n"
24
24
"MIME-Version: 1.0\n"
25
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Language: \n"
27
28
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
29
"X-Poedit-Language: German\n"
29
30
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
112
113
"Auffüllung haben; die Ausgabe dieser Auffüllung wird in die Ausgabedatei "
113
114
"geschrieben. Die Weiterleitung kann auch mit ihrer eigenen Ausgabe umgehen. "
114
115
"Das kann zum Senden der Ausgabe über shout2send an einen Icecast-Server oder "
115
 
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) gesetzt, "
116
 
"so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit »videorate ! "
117
 
"vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet und nach WEBM "
118
 
"mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter für die vermutete "
119
 
"optimale Threadanzahl auf dem System verwendet."
 
116
"Ähnliches verwendet werden. Falls nicht (oder auf einen leeren Wert) "
 
117
"gesetzt, so wird die vorgegebene Weiterleitung verwendet, welche derzeit "
 
118
"»videorate ! vp8enc quality=10 speed=2 threads=%T ! queue ! webmmux« lautet "
 
119
"und nach WEBM mittels des VP8-Codecs aufzeichnet. %T wird als Platzhalter "
 
120
"für die vermutete optimale Threadanzahl auf dem System verwendet."
120
121
 
121
122
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:14
122
123
msgid "Show date in clock"
135
136
"The applications corresponding to these identifiers will be displayed in the "
136
137
"favorites area."
137
138
msgstr ""
138
 
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-Bereich "
139
 
"angezeigt."
 
139
"Programme, welche auf diese Bezeichner zutreffen, werden im Favoriten-"
 
140
"Bereich angezeigt."
140
141
 
141
142
#: ../data/org.gnome.shell.gschema.xml.in.h:18
142
143
msgid ""
215
216
msgstr "Nicht aufgeführt?"
216
217
 
217
218
#: ../js/gdm/loginDialog.js:1004 ../js/ui/endSessionDialog.js:426
218
 
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:158
219
 
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:170 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
 
219
#: ../js/ui/extensionSystem.js:477 ../js/ui/networkAgent.js:165
 
220
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:171 ../js/ui/status/bluetooth.js:480
220
221
msgid "Cancel"
221
222
msgstr "Abbrechen"
222
223
 
229
230
msgid "Login Window"
230
231
msgstr "Anmeldefenster"
231
232
 
232
 
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:525 ../js/ui/userMenu.js:527
233
 
#: ../js/ui/userMenu.js:596
 
233
#: ../js/gdm/powerMenu.js:116 ../js/ui/userMenu.js:514
 
234
#: ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:585
234
235
msgid "Suspend"
235
236
msgstr "Bereitschaft"
236
237
 
294
295
msgid "%s has been removed from your favorites."
295
296
msgstr "%s wurde aus Ihren Favoriten entfernt"
296
297
 
297
 
#: ../js/ui/autorunManager.js:592
 
298
#: ../js/ui/autorunManager.js:280
 
299
msgid "Removable Devices"
 
300
msgstr "Wechseldatenträger"
 
301
 
 
302
#: ../js/ui/autorunManager.js:590
298
303
#, c-format
299
304
msgid "Open with %s"
300
305
msgstr "Öffnen mit %s"
301
306
 
302
 
#: ../js/ui/autorunManager.js:618
 
307
#: ../js/ui/autorunManager.js:616
303
308
msgid "Eject"
304
309
msgstr "Auswerfen"
305
310
 
458
463
msgid "Unknown"
459
464
msgstr "Unbekannt"
460
465
 
461
 
#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:147
 
466
#: ../js/ui/contactDisplay.js:80 ../js/ui/userMenu.js:139
462
467
msgid "Available"
463
468
msgstr "Verfügbar"
464
469
 
465
 
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:156
 
470
#: ../js/ui/contactDisplay.js:85 ../js/ui/userMenu.js:148
466
471
msgid "Away"
467
472
msgstr "Abwesend"
468
473
 
469
 
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:150
 
474
#: ../js/ui/contactDisplay.js:89 ../js/ui/userMenu.js:142
470
475
msgid "Busy"
471
476
msgstr "Beschäftigt"
472
477
 
478
483
msgid "CONTACTS"
479
484
msgstr "KONTAKTE"
480
485
 
481
 
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1196
 
486
#: ../js/ui/dash.js:172 ../js/ui/messageTray.js:1197
482
487
msgid "Remove"
483
488
msgstr "Entfernen"
484
489
 
655
660
msgid "Web Page"
656
661
msgstr "Webseite"
657
662
 
658
 
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
 
663
#: ../js/ui/messageTray.js:1190
659
664
msgid "Open"
660
665
msgstr "Öffnen"
661
666
 
662
 
#: ../js/ui/messageTray.js:2371
 
667
#: ../js/ui/messageTray.js:2372
663
668
msgid "System Information"
664
669
msgstr "Systeminformationen"
665
670
 
666
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:138
 
671
#: ../js/ui/networkAgent.js:145
667
672
msgid "Show password"
668
673
msgstr "Passwort anzeigen"
669
674
 
670
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:153
 
675
#: ../js/ui/networkAgent.js:160
671
676
msgid "Connect"
672
677
msgstr "Verbinden"
673
678
 
674
679
#. Cisco LEAP
675
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:248 ../js/ui/networkAgent.js:260
676
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:287 ../js/ui/networkAgent.js:307
677
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:317
 
680
#: ../js/ui/networkAgent.js:255 ../js/ui/networkAgent.js:267
 
681
#: ../js/ui/networkAgent.js:294 ../js/ui/networkAgent.js:314
 
682
#: ../js/ui/networkAgent.js:324
678
683
msgid "Password: "
679
684
msgstr "Passwort:"
680
685
 
681
686
#. static WEP
682
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:253
 
687
#: ../js/ui/networkAgent.js:260
683
688
msgid "Key: "
684
689
msgstr "Schlüssel:"
685
690
 
686
691
#. TTLS and PEAP are actually much more complicated, but this complication
687
692
#. is not visible here since we only care about phase2 authentication
688
693
#. (and don't even care of which one)
689
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:285 ../js/ui/networkAgent.js:303
 
694
#: ../js/ui/networkAgent.js:292 ../js/ui/networkAgent.js:310
690
695
msgid "Username: "
691
696
msgstr "Benutzername:"
692
697
 
693
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:291
 
698
#: ../js/ui/networkAgent.js:298
694
699
msgid "Identity: "
695
700
msgstr "Identität:"
696
701
 
697
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:293
 
702
#: ../js/ui/networkAgent.js:300
698
703
msgid "Private key password: "
699
704
msgstr "Passwort für geheimen Schlüssel:"
700
705
 
701
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:305
 
706
#: ../js/ui/networkAgent.js:312
702
707
msgid "Service: "
703
708
msgstr "Dienst:"
704
709
 
705
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:334
 
710
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
706
711
msgid "Authentication required by wireless network"
707
712
msgstr "Legitimierung für Funknetzwerk wird benötigt"
708
713
 
709
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:335
 
714
#: ../js/ui/networkAgent.js:342
710
715
#, c-format
711
716
msgid ""
712
 
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'."
 
717
"Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%"
 
718
"s'."
713
719
msgstr ""
714
720
"Passwörter oder Schlüssel sind erforderlich, um auf das Funknetzwerk »%s« "
715
721
"zuzugreifen."
716
722
 
717
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:339
 
723
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
718
724
msgid "Wired 802.1X authentication"
719
725
msgstr "Kabelgebundene 802.1X-Legitimierung"
720
726
 
721
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:341
 
727
#: ../js/ui/networkAgent.js:348
722
728
msgid "Network name: "
723
729
msgstr "Netzwerkname:"
724
730
 
725
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:346
 
731
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
726
732
msgid "DSL authentication"
727
733
msgstr "DSL-Legitimierung"
728
734
 
729
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:353
 
735
#: ../js/ui/networkAgent.js:360
730
736
msgid "PIN code required"
731
737
msgstr "PIN-Code ist erforderlich"
732
738
 
733
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:354
 
739
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
734
740
msgid "PIN code is needed for the mobile broadband device"
735
741
msgstr "Für das mobile Breitbandgerät wird ein PIN-Code benötigt."
736
742
 
737
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:355
 
743
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
738
744
msgid "PIN: "
739
745
msgstr "PIN: "
740
746
 
741
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:361
 
747
#: ../js/ui/networkAgent.js:368
742
748
msgid "Mobile broadband network password"
743
749
msgstr "Passwort der mobilen Breitbandverbindung"
744
750
 
745
 
#: ../js/ui/networkAgent.js:362
 
751
#: ../js/ui/networkAgent.js:369
746
752
#, c-format
747
753
msgid "A password is required to connect to '%s'."
748
754
msgstr "Es wird ein Passwort benötigt, um sich mit »%s« zu verbinden."
807
813
msgid "Administrator"
808
814
msgstr "Systemverwalter"
809
815
 
810
 
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:174
 
816
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:175
811
817
msgid "Authenticate"
812
818
msgstr "Legitimieren"
813
819
 
815
821
#. * requested authentication was not gained; this can happen
816
822
#. * because of an authentication error (like invalid password),
817
823
#. * for instance.
818
 
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:262
 
824
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:256
819
825
msgid "Sorry, that didn't work. Please try again."
820
826
msgstr "Entschuldigung, das hat nicht geklappt. Bitte versuchen Sie es erneut."
821
827
 
822
 
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:274
 
828
#: ../js/ui/polkitAuthenticationAgent.js:268
823
829
msgid "Password:"
824
830
msgstr "Passwort:"
825
831
 
828
834
#. "ON" and "OFF") or "toggle-switch-intl" (for toggle
829
835
#. switches containing "◯" and "|"). Other values will
830
836
#. simply result in invisible toggle switches.
831
 
#: ../js/ui/popupMenu.js:709
 
837
#: ../js/ui/popupMenu.js:727
832
838
msgid "toggle-switch-us"
833
839
msgstr "toggle-switch-intl"
834
840
 
877
883
 
878
884
#: ../js/ui/status/accessibility.js:87
879
885
msgid "Mouse Keys"
880
 
msgstr "Maustasten"
 
886
msgstr "Tastaturmaus"
881
887
 
882
888
#: ../js/ui/status/accessibility.js:91
883
889
msgid "Universal Access Settings"
1019
1025
msgid "OK"
1020
1026
msgstr "OK"
1021
1027
 
1022
 
#: ../js/ui/status/keyboard.js:72
 
1028
#: ../js/ui/status/keyboard.js:73
1023
1029
msgid "Show Keyboard Layout"
1024
1030
msgstr "Tastaturbelegung zeigen"
1025
1031
 
1026
 
#: ../js/ui/status/keyboard.js:77
 
1032
#: ../js/ui/status/keyboard.js:78
1027
1033
msgid "Region and Language Settings"
1028
1034
msgstr "Einstellungen für Region und Sprache"
1029
1035
 
1068
1074
msgid "connection failed"
1069
1075
msgstr "Verbindung gescheitert"
1070
1076
 
1071
 
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
 
1077
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
1072
1078
msgid "More..."
1073
1079
msgstr "Mehr ..."
1074
1080
 
1075
1081
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
1076
1082
#. and we cannot access its settings (including the name)
1077
 
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
 
1083
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
1078
1084
msgid "Connected (private)"
1079
1085
msgstr "Verbunden (privat)"
1080
1086
 
1091
1097
msgstr "Einwählverbindung (automatisch)"
1092
1098
 
1093
1099
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
1094
 
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
 
1100
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
1095
1101
#, c-format
1096
1102
msgid "Auto %s"
1097
1103
msgstr "%s (automatisch)"
1100
1106
msgid "Auto bluetooth"
1101
1107
msgstr "Bluetooth (automatisch)"
1102
1108
 
1103
 
#: ../js/ui/status/network.js:1469
 
1109
#: ../js/ui/status/network.js:1472
1104
1110
msgid "Auto wireless"
1105
1111
msgstr "Drahtlos (automatisch)"
1106
1112
 
1107
 
#: ../js/ui/status/network.js:1558
 
1113
#: ../js/ui/status/network.js:1566
1108
1114
msgid "Enable networking"
1109
1115
msgstr "Netzwerk aktivieren"
1110
1116
 
1111
 
#: ../js/ui/status/network.js:1570
 
1117
#: ../js/ui/status/network.js:1578
1112
1118
msgid "Wired"
1113
1119
msgstr "Kabelgebunden"
1114
1120
 
1115
 
#: ../js/ui/status/network.js:1581
 
1121
#: ../js/ui/status/network.js:1589
1116
1122
msgid "Wireless"
1117
1123
msgstr "Drahtlos"
1118
1124
 
1119
 
#: ../js/ui/status/network.js:1591
 
1125
#: ../js/ui/status/network.js:1599
1120
1126
msgid "Mobile broadband"
1121
1127
msgstr "Mobiles Breitband"
1122
1128
 
1123
 
#: ../js/ui/status/network.js:1601
 
1129
#: ../js/ui/status/network.js:1609
1124
1130
msgid "VPN Connections"
1125
1131
msgstr "VPN-Verbindungen"
1126
1132
 
1127
 
#: ../js/ui/status/network.js:1612
 
1133
#: ../js/ui/status/network.js:1620
1128
1134
msgid "Network Settings"
1129
1135
msgstr "Netzwerkeinstellungen"
1130
1136
 
1131
 
#: ../js/ui/status/network.js:1749
 
1137
#: ../js/ui/status/network.js:1757
1132
1138
msgid "Connection failed"
1133
1139
msgstr "Verbindung gescheitert"
1134
1140
 
1135
 
#: ../js/ui/status/network.js:1750
 
1141
#: ../js/ui/status/network.js:1758
1136
1142
msgid "Activation of network connection failed"
1137
1143
msgstr "Aktivierung der Netzwerkverbindung ist gescheitert"
1138
1144
 
1139
 
#: ../js/ui/status/network.js:2000
 
1145
#: ../js/ui/status/network.js:2008
1140
1146
msgid "Networking is disabled"
1141
1147
msgstr "Netzwerk ist deaktiviert"
1142
1148
 
1143
 
#: ../js/ui/status/network.js:2125
 
1149
#: ../js/ui/status/network.js:2133
1144
1150
msgid "Network Manager"
1145
1151
msgstr "Netzwerk-Verwaltung"
1146
1152
 
1440
1446
msgstr "Diese Ressource ist bereits mit dem Server verbunden"
1441
1447
 
1442
1448
#: ../js/ui/telepathyClient.js:1440
1443
 
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 
1449
msgid ""
 
1450
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
1444
1451
msgstr ""
1445
1452
"Die Verbindung wurde durch eine neue Verbindung mit der gleichen Ressource "
1446
1453
"ersetzt"
1493
1500
msgid "Unknown reason"
1494
1501
msgstr "Unbekannter Grund"
1495
1502
 
1496
 
#: ../js/ui/userMenu.js:153
 
1503
#: ../js/ui/userMenu.js:145
1497
1504
msgid "Hidden"
1498
1505
msgstr "Verborgen"
1499
1506
 
1500
 
#: ../js/ui/userMenu.js:159
 
1507
#: ../js/ui/userMenu.js:151
1501
1508
msgid "Idle"
1502
1509
msgstr "Untätig"
1503
1510
 
1504
 
#: ../js/ui/userMenu.js:162
 
1511
#: ../js/ui/userMenu.js:154
1505
1512
msgid "Unavailable"
1506
1513
msgstr "Nicht verfügbar"
1507
1514
 
1508
 
#: ../js/ui/userMenu.js:523 ../js/ui/userMenu.js:527 ../js/ui/userMenu.js:597
 
1515
#: ../js/ui/userMenu.js:512 ../js/ui/userMenu.js:516 ../js/ui/userMenu.js:586
1509
1516
msgid "Power Off..."
1510
1517
msgstr "Ausschalten …"
1511
1518
 
1512
 
#: ../js/ui/userMenu.js:559
 
1519
#: ../js/ui/userMenu.js:548
1513
1520
msgid "Notifications"
1514
1521
msgstr "Benachrichtigungen"
1515
1522
 
1516
 
#: ../js/ui/userMenu.js:567
 
1523
#: ../js/ui/userMenu.js:556
1517
1524
msgid "Online Accounts"
1518
1525
msgstr "Online-Konten"
1519
1526
 
1520
 
#: ../js/ui/userMenu.js:571
 
1527
#: ../js/ui/userMenu.js:560
1521
1528
msgid "System Settings"
1522
1529
msgstr "Systemeinstellungen"
1523
1530
 
1524
 
#: ../js/ui/userMenu.js:578
 
1531
#: ../js/ui/userMenu.js:567
1525
1532
msgid "Lock Screen"
1526
1533
msgstr "Bildschirm sperren"
1527
1534
 
1528
 
#: ../js/ui/userMenu.js:583
 
1535
#: ../js/ui/userMenu.js:572
1529
1536
msgid "Switch User"
1530
1537
msgstr "Benutzer wechseln"
1531
1538
 
1532
 
#: ../js/ui/userMenu.js:588
 
1539
#: ../js/ui/userMenu.js:577
1533
1540
msgid "Log Out..."
1534
1541
msgstr "Abmelden …"
1535
1542
 
1536
 
#: ../js/ui/userMenu.js:616
 
1543
#: ../js/ui/userMenu.js:605
1537
1544
msgid "Your chat status will be set to busy"
1538
1545
msgstr "Ihr Anwesenheitsstatus wird auf »Beschäftigt« gesetzt"
1539
1546
 
1540
 
#: ../js/ui/userMenu.js:617
 
1547
#: ../js/ui/userMenu.js:606
1541
1548
msgid ""
1542
1549
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1543
1550
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."