9
9
"Project-Id-Version: gnome-shell 3.1.x\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 09:15+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 09:16+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-22 10:10+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-22 10:10+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
14
14
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
270
270
msgid "%s has been removed from your favorites."
271
271
msgstr "%s ble fjernet fra dine favoritter."
273
#: ../js/ui/autorunManager.js:280
274
msgid "Removable Devices"
275
msgstr "Avtagbare enheter"
273
277
#: ../js/ui/autorunManager.js:590
275
279
msgid "Open with %s"
626
630
msgstr "Nettside"
628
#: ../js/ui/messageTray.js:1189
632
#: ../js/ui/messageTray.js:1190
632
#: ../js/ui/messageTray.js:2371
636
#: ../js/ui/messageTray.js:2372
633
637
msgid "System Information"
634
638
msgstr "Systeminformasjon"
1036
1040
msgid "connection failed"
1037
1041
msgstr "tilkobling feilet"
1039
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1515
1043
#: ../js/ui/status/network.js:575 ../js/ui/status/network.js:1523
1040
1044
msgid "More..."
1043
1047
#. TRANSLATORS: this is the indication that a connection for another logged in user is active,
1044
1048
#. and we cannot access its settings (including the name)
1045
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1455
1049
#: ../js/ui/status/network.js:611 ../js/ui/status/network.js:1458
1046
1050
msgid "Connected (private)"
1047
1051
msgstr "Tilkoblet (privat)"
1059
1063
msgstr "Automatisk oppringt"
1061
1065
#. TRANSLATORS: this the automatic wireless connection name (including the network name)
1062
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1467
1066
#: ../js/ui/status/network.js:878 ../js/ui/status/network.js:1470
1064
1068
msgid "Auto %s"
1065
1069
msgstr "Automatisk %s"
1068
1072
msgid "Auto bluetooth"
1069
1073
msgstr "Automatisk Bluetooth"
1071
#: ../js/ui/status/network.js:1469
1075
#: ../js/ui/status/network.js:1472
1072
1076
msgid "Auto wireless"
1073
1077
msgstr "Automatisk trådløst"
1075
#: ../js/ui/status/network.js:1558
1079
#: ../js/ui/status/network.js:1566
1076
1080
msgid "Enable networking"
1077
1081
msgstr "Slå på nettverk"
1079
#: ../js/ui/status/network.js:1570
1083
#: ../js/ui/status/network.js:1578
1081
1085
msgstr "Kablet"
1083
#: ../js/ui/status/network.js:1581
1087
#: ../js/ui/status/network.js:1589
1084
1088
msgid "Wireless"
1085
1089
msgstr "Trådløst"
1087
#: ../js/ui/status/network.js:1591
1091
#: ../js/ui/status/network.js:1599
1088
1092
msgid "Mobile broadband"
1089
1093
msgstr "Mobilt bredbånd"
1091
#: ../js/ui/status/network.js:1601
1095
#: ../js/ui/status/network.js:1609
1092
1096
msgid "VPN Connections"
1093
1097
msgstr "VPN-tilkoblinger"
1095
#: ../js/ui/status/network.js:1612
1099
#: ../js/ui/status/network.js:1620
1096
1100
msgid "Network Settings"
1097
1101
msgstr "Innstillinger for nettverk"
1099
#: ../js/ui/status/network.js:1749
1103
#: ../js/ui/status/network.js:1757
1100
1104
msgid "Connection failed"
1101
1105
msgstr "Tilkobling feilet"
1103
#: ../js/ui/status/network.js:1750
1107
#: ../js/ui/status/network.js:1758
1104
1108
msgid "Activation of network connection failed"
1105
1109
msgstr "Aktivering av nettverkstilkobling feilet"
1107
#: ../js/ui/status/network.js:2000
1111
#: ../js/ui/status/network.js:2008
1108
1112
msgid "Networking is disabled"
1109
1113
msgstr "Nettverk er slått av"
1111
#: ../js/ui/status/network.js:2125
1115
#: ../js/ui/status/network.js:2133
1112
1116
msgid "Network Manager"
1113
1117
msgstr "Nettverkshåndtering"
1507
1511
"Notifications are now disabled, including chat messages. Your online status "
1508
1512
"has been adjusted to let others know that you might not see their messages."
1509
msgstr "Varslinger er nå slått av. Dette inkluderer pratemeldinger. Din tilkoblingsstatus er justert for å la andre vite at du kanskje ikke ser deres meldinger."
1514
"Varslinger er nå slått av. Dette inkluderer pratemeldinger. Din "
1515
"tilkoblingsstatus er justert for å la andre vite at du kanskje ikke ser "
1511
1518
#. Translators: this is the text displayed
1512
1519
#. in the search entry when no search is