~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc/de/apt.conf.de.5

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-02-18 22:07:23 UTC
  • mfrom: (9.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100218220723-zb7zdh6fmsmp30tr
Tags: 0.7.26~exp2
fix crash when LANGUAGE is not set

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
'\" t
 
2
.\"     Title: apt.conf
 
3
.\"    Author: Jason Gunthorpe
 
4
.\" Generator: DocBook XSL Stylesheets v1.75.2 <http://docbook.sf.net/>
 
5
.\"      Date: 16 January 2010
 
6
.\"    Manual: APT
 
7
.\"    Source: Linux
 
8
.\"  Language: English
 
9
.\"
 
10
.TH "APT\&.CONF" "5" "16 January 2010" "Linux" "APT"
 
11
.\" -----------------------------------------------------------------
 
12
.\" * Define some portability stuff
 
13
.\" -----------------------------------------------------------------
 
14
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
15
.\" http://bugs.debian.org/507673
 
16
.\" http://lists.gnu.org/archive/html/groff/2009-02/msg00013.html
 
17
.\" ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
 
18
.ie \n(.g .ds Aq \(aq
 
19
.el       .ds Aq '
 
20
.\" -----------------------------------------------------------------
 
21
.\" * set default formatting
 
22
.\" -----------------------------------------------------------------
 
23
.\" disable hyphenation
 
24
.nh
 
25
.\" disable justification (adjust text to left margin only)
 
26
.ad l
 
27
.\" -----------------------------------------------------------------
 
28
.\" * MAIN CONTENT STARTS HERE *
 
29
.\" -----------------------------------------------------------------
 
30
.SH "NAME"
 
31
apt.conf \- Konfigurationsdatei für APT
 
32
.SH "BESCHREIBUNG"
 
33
.PP
 
34
apt\&.conf
 
35
is the main configuration file for the APT suite of tools, but by far not the only place changes to options can be made\&. All tools therefore share the configuration files and also use a common command line parser to provide a uniform environment\&.
 
36
.PP
 
37
When an APT tool starts up it will read the configuration files in the following order:
 
38
.sp
 
39
.RS 4
 
40
.ie n \{\
 
41
\h'-04' 1.\h'+01'\c
 
42
.\}
 
43
.el \{\
 
44
.sp -1
 
45
.IP "  1." 4.2
 
46
.\}
 
47
the file specified by the
 
48
\fBAPT_CONFIG\fR
 
49
environment variable (if any)
 
50
.RE
 
51
.sp
 
52
.RS 4
 
53
.ie n \{\
 
54
\h'-04' 2.\h'+01'\c
 
55
.\}
 
56
.el \{\
 
57
.sp -1
 
58
.IP "  2." 4.2
 
59
.\}
 
60
all files in
 
61
Dir::Etc::Parts
 
62
in alphanumeric ascending order which have no or "conf" as filename extension and which only contain alphanumeric, hyphen (\-), underscore (_) and period (\&.) characters \- otherwise they will be silently ignored\&.
 
63
.RE
 
64
.sp
 
65
.RS 4
 
66
.ie n \{\
 
67
\h'-04' 3.\h'+01'\c
 
68
.\}
 
69
.el \{\
 
70
.sp -1
 
71
.IP "  3." 4.2
 
72
.\}
 
73
the main configuration file specified by
 
74
Dir::Etc::main
 
75
.RE
 
76
.sp
 
77
.RS 4
 
78
.ie n \{\
 
79
\h'-04' 4.\h'+01'\c
 
80
.\}
 
81
.el \{\
 
82
.sp -1
 
83
.IP "  4." 4.2
 
84
.\}
 
85
the command line options are applied to override the configuration directives or to load even more configuration files\&.
 
86
.RE
 
87
.SH "SYNTAX"
 
88
.PP
 
89
Die Konfigurationsdatei ist in einem Baum mit Optionen organisiert, die in funktionellen Gruppen organisiert sind\&. Optionsspezifikation wird mit einer doppelten Doppelpunktschreibweise angegeben, zum Beispiel ist
 
90
APT::Get::Assume\-Yes
 
91
eine Option innerhalb der APT\-Werkzeuggruppe für das Werkzeug Get\&. Optionen werden nicht von ihren Elterngruppe geerbt\&.
 
92
.PP
 
93
Syntaktisch ist die Konfigurationssprache dem nachempfunden, was die ISC\-Werkzeuge, wie bind und dhcp, benutzen\&. Zeilen, die mit
 
94
//
 
95
beginnen, werden als Kommentar betrachtet (und ignoriert), ebenso wie jeglicher Text zwischen
 
96
/*
 
97
und
 
98
*/, wie bei C/C++\-Kommentaren\&. Jede Zeile hat die Form
 
99
APT::Get::Assume\-Yes "true";\&. Das abschließende Semikolon und die Anführungszeichen werden benötigt\&. Der Wert muss in einer Zeile stehen und es gibt keine Möglichkeit Zeichenketten aneinander zu hängen\&. Er darf keine inneren Anführungszeichen enthalten\&. Das Verhalten des Backslashs \(Fc\e\(Fo und maskierter Zeichen innerhalb eines Wertes ist nicht festgelegt und diese sollten nicht benutzt werden\&. Ein Optionsname darf alphanumerische Zeichen und die Zeichen \(Fc/\-:\&._+\(Fo enthalten\&. Ein neuer Geltungsbereich kann mit geschweiften Klammern geöffnet werden, wie:
 
100
.sp
 
101
.if n \{\
 
102
.RS 4
 
103
.\}
 
104
.nf
 
105
   
 
106
APT {
 
107
  Get {
 
108
    Assume\-Yes "true";
 
109
    Fix\-Broken "true";
 
110
  };
 
111
};
 
112
.fi
 
113
.if n \{\
 
114
.RE
 
115
.\}
 
116
.PP
 
117
mit eingefügten Zeilenumbrüchen, um es leserlicher zu gestalten\&. Listen können erstellt werden, indem ein Geltungsbereich geöffnet wird und eine einzelne, von Anführungszeichen, denen ein Semikolon folgt, eingeschlossene Zeichenkette eingefügt wird\&. Es können mehrere Einträge eingefügt werden, jeweils getrennt durch ein Semikolon\&.
 
118
.sp
 
119
.if n \{\
 
120
.RS 4
 
121
.\}
 
122
.nf
 
123
   
 
124
DPkg::Pre\-Install\-Pkgs {"/usr/sbin/dpkg\-preconfigure \-\-apt";};
 
125
.fi
 
126
.if n \{\
 
127
.RE
 
128
.\}
 
129
.PP
 
130
Im Allgemeinen bietet die Beispielkonfigurationsdatei in
 
131
/usr/share/doc/apt/examples/apt\&.conf
 
132
/usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz
 
133
eine gute Anleitung, wie dies aussehen könnte\&.
 
134
.PP
 
135
Die Namen der Konfigurationselemente sind nicht von Groß\- und Kleinschreibung abhängig\&. Deshalb könnten Sie im vorherigen Beispiel auch
 
136
dpkg::pre\-install\-pkgs
 
137
benutzen\&.
 
138
.PP
 
139
Namen für die Konfigurationsdatei sind optional, wenn eine Liste, wie sie im Beispiel
 
140
DPkg::Pre\-Install\-Pkgs
 
141
oberhalb gesehen werden kann, definiert ist\&. Wenn Sie keinen neuen Namen angeben, wird ein neuer Eintrag der Liste lediglich eine neue Option hinzufügen\&. Wenn Sie einen Namen eingeben, können Sie die Option, wie jede andere Option, überschreiben, indem Sie der Option erneut einen neuen Wert zuweisen\&.
 
142
.PP
 
143
Es sind die beiden Spezialfälle
 
144
#include
 
145
(das missbilligt ist und von alternativen Implementierungen nicht unterstützt wird) und
 
146
#clear
 
147
erlaubt:
 
148
#include
 
149
wird die angegebene Datei einfügen außer, wenn der Dateiname mit einem Schrägstrich endet, dann wird das ganze Verzeichnis eingefügt\&.
 
150
#clear
 
151
wird benutzt, um einen Teil des Konfigurationsbaums zu löschen\&. Das angegebene Element und alle davon absteigenden Elemente werden gelöscht\&. (Beachten Sie, dass diese Zeilen auch mit einem Semikolon enden müssen\&.)
 
152
.PP
 
153
Der #clear\-Befehl ist der einzige Weg, eine Liste oder einen kompletten Geltungsbereich zu löschen\&. Erneutes Öffnen eines Geltungsbereichs oder der unten beschriebene ::\-Stil werden vorherige Einträge
 
154
\fInicht\fR
 
155
überschreiben\&. Optionen können nur überschrieben werden, indem ein neuer Wert an sie adressiert wird \(en Listen und Geltungsbereiche können nicht überschrieben, sondern nur bereinigt werden\&.
 
156
.PP
 
157
Alle APT\-Werkzeuge bringen eine Option \-o mit, die es einer beliebigen Installationsdirektiven erlaubt, auf der Befehlszeile angegeben zu werden\&. Die Syntax ist ein vollständiger Optionsname (APT::Get::Assume\-Yes
 
158
zum Beispiel), gefolgt von einem Gleichheitszeichen und dann dem neuen Wert der Option\&. Listen können ebenfalls durch Anhängen von abschließenden :: zur Namensliste hinzugefügt werden\&. (Wenn Ihnen das merkwürdig vorkommt: Die Geltungsbereichs\-Syntax kann nicht auf der Befehlszeile benutzt werden\&.)
 
159
.PP
 
160
Beachten Sie, dass Sie :: nur benutzen können, um ein Element pro Zeile an eine Liste anzuhängen und dass Sie es nicht nicht in Verbindung mit einer Geltungsbereichs\-Syntax benutzen sollten\&. (Die Geltungsbereichssysyntax fügt implizit :: ein) Die Benutzung der Syntax von beiden zusammen wird einen Fehler auslösen, den einige Anwender ungünstigerweise weitergeben an eine Option mit dem unüblichen Namen \(Fc::\(Fo, der wie jede andere Option mit einem Namen agiert\&. Dies leitet viele Probleme ein, einschließlich, dass der Anwender, der mehrere Zeilen in dieser
 
161
\fIfalschen\fR
 
162
Syntax in der Hoffnung etwas an die Liste anzuhängen schreibt, das Gegenteil von nur der letzten Zuweisung zu diese Option \(Fc::\(Fo erreicht\&. Bevorstehende APT\-Versionen werden Fehler ausgeben und die Arbeit stoppen, wenn sie auf diese falsche Verwendung stoßen\&. Korrigieren Sie deshalb nun solche Anweisungen, solange sich APT nicht explizit darüber beklagt\&.
 
163
.SH "DIE APT-GRUPPE"
 
164
.PP
 
165
Diese Gruppe von Optionen steuert das allgemeine Verhalten von APT, ebenso wie es die Optionen für alle Werkzeuge enthält\&.
 
166
.PP
 
167
Architecture
 
168
.RS 4
 
169
Systemarchitektur; Setzt die Architektur die benutzt wird, wenn Dateien heruntergeladen und Paketlisten ausgewertet werden\&. Die interne Vorgabe ist die Architektur für die APT kompiliert wurde\&.
 
170
.RE
 
171
.PP
 
172
Default\-Release
 
173
.RS 4
 
174
Standard\-Release von dem Pakete installiert werden, wenn mehr als eine Version verfügbar ist\&. Enthält Release\-Name, Codename oder Release\-Version\&. Beispiele: \(Fcstable\(Fo, \(Fctesting, \(Fcunstable\(Fo, \(Fclenny\(Fo, \(Fcsqueeze\(Fo, \(Fc4\&.0\(Fo, \(Fc5\&.0\(Fo\&. Siehe auch
 
175
\fBapt_preferences\fR(5)\&.
 
176
.RE
 
177
.PP
 
178
Ignore\-Hold
 
179
.RS 4
 
180
Halten von Paketen ignorieren; Diese globale Option veranlasst den Problemlöser, gehaltene Pakete beim Treffen von Entscheidungen zu ignorieren\&.
 
181
.RE
 
182
.PP
 
183
Clean\-Installed
 
184
.RS 4
 
185
Standardmäßig auf on (ein)\&. Wenn es auf on gesetzt wird, wird die automatische Bereinigungsfunktion alle Pakete entfernen, die nicht länger aus dem Zwischenspeicher heruntergeladen werden können\&. Wenn es auf off gesetzt wird, dann werden außerden die Pakete, die lokal installiert sind, vom Bereinigen ausgeschlossen \(en beachten Sie jedoch, dass APT keine direkten Möglichkeiten bereitstellt, um sie erneut zu installieren\&.
 
186
.RE
 
187
.PP
 
188
Immediate\-Configure
 
189
.RS 4
 
190
Defaults to on which will cause APT to install essential and important packages as fast as possible in the install/upgrade operation\&. This is done to limit the effect of a failing
 
191
\fBdpkg\fR(1)
 
192
call: If this option is disabled APT does treat an important package in the same way as an extra package: Between the unpacking of the important package A and his configuration can then be many other unpack or configuration calls, e\&.g\&. for package B which has no relation to A, but causes the dpkg call to fail (e\&.g\&. because maintainer script of package B generates an error) which results in a system state in which package A is unpacked but unconfigured \- each package depending on A is now no longer guaranteed to work as their dependency on A is not longer satisfied\&. The immediate configuration marker is also applied to all dependencies which can generate a problem if the dependencies e\&.g\&. form a circle as a dependency with the immediate flag is comparable with a Pre\-Dependency\&. So in theory it is possible that APT encounters a situation in which it is unable to perform immediate configuration, errors out and refers to this option so the user can deactivate the immediate configuration temporarily to be able to perform an install/upgrade again\&. Note the use of the word "theory" here as this problem was only encountered by now in real world a few times in non\-stable distribution versions and was caused by wrong dependencies of the package in question or by a system in an already broken state, so you should not blindly disable this option as the mentioned scenario above is not the only problem immediate configuration can help to prevent in the first place\&. Before a big operation like
 
193
dist\-upgrade
 
194
is run with this option disabled it should be tried to explicitly
 
195
install
 
196
the package APT is unable to configure immediately, but please make sure to report your problem also to your distribution and to the APT team with the buglink below so they can work on improving or correcting the upgrade process\&.
 
197
.RE
 
198
.PP
 
199
Force\-LoopBreak
 
200
.RS 4
 
201
Schalten Sie diese Option niemals ein, außer wenn Sie \-wirklich\- wissen, was Sie tun\&. Es erlaubt APT temporär ein essentielles Paket zu entfernen, um eine Conflicts/Conflicts\- oder Conflicts/Pre\-Depend\-Schleife zwischen zwei essentiellen Paketen zu unterbrechen\&. SOLCH EINE SCHLEIFE SOLLTE NIEMALS EXISTIEREN UND IST EIN SCHWERWIEGENDER FEHLER\&. Diese Option wird funktionieren, wenn die essentiellen Pakete nicht tar, gzip, libc, dpkg, bash oder etwas, was davon abhängt, sind\&.
 
202
.RE
 
203
.PP
 
204
Cache\-Limit
 
205
.RS 4
 
206
APT benutzt eine Zwischenspeicherdatei mit fester Größe, um die \(Fcverfügbar\(Fo\-Informationen zu speichern\&. Dies setzt die Größe dieses Zwischenspeichers (in Bytes)\&.
 
207
.RE
 
208
.PP
 
209
Build\-Essential
 
210
.RS 4
 
211
Definiert, welche(s) Paket(e) als essentielle Bauabhängigkeiten betrachtet werde\&.
 
212
.RE
 
213
.PP
 
214
Get
 
215
.RS 4
 
216
Der Get\-Unterabschnitt steuert das
 
217
\fBapt-get\fR(8)\-Werkzeug\&. Lesen Sie bitte dessen Dokumentation, um weitere Informationen über die Optionen hier zu erhalten\&.
 
218
.RE
 
219
.PP
 
220
Cache
 
221
.RS 4
 
222
Der Cache\-Unterabschnitt steuert das
 
223
\fBapt-cache\fR(8)\-Werkzeug\&. Lesen Sie bitte dessen Dokumentation, um weitere Informationen über die Optionen hier zu erhalten\&.
 
224
.RE
 
225
.PP
 
226
CD\-ROM
 
227
.RS 4
 
228
Der CD\-ROM\-Unterabschnitt steuert das
 
229
\fBapt-cdrom\fR(8)\-Werkzeug\&. Lesen Sie bitte dessen Dokumentation, um weitere Informationen über die Optionen hier zu erhalten\&.
 
230
.RE
 
231
.SH "DIE ERWERBGRUPPE"
 
232
.PP
 
233
Die
 
234
Acquire\-Gruppe der Optionen steuert das Herunterladen von Paketen und die URI\-Steuerprogramme\&.
 
235
.PP
 
236
PDiffs
 
237
.RS 4
 
238
Versuchen, Deltas, die
 
239
PDiffs
 
240
genannt werden, für Paket\- oder Quelldateien herunterzuladen, statt der kompletten Dateien\&. Vorgabe ist True\&.
 
241
.sp
 
242
Two sub\-options to limit the use of PDiffs are also available: With
 
243
FileLimit
 
244
can be specified how many PDiff files are downloaded at most to patch a file\&.
 
245
SizeLimit
 
246
on the other hand is the maximum precentage of the size of all patches compared to the size of the targeted file\&. If one of these limits is exceeded the complete file is downloaded instead of the patches\&.
 
247
.RE
 
248
.PP
 
249
Queue\-Mode
 
250
.RS 4
 
251
Warteschlangenmodus;
 
252
Queue\-Mode
 
253
kann entweder
 
254
host
 
255
oder
 
256
access
 
257
sein, wodurch festgelegt wird, wie APT ausgehende Verbindungen parallelisiert\&.
 
258
host
 
259
bedeutet, dass eine Verbindung pro Zielrechner geöffnet wird,
 
260
access
 
261
bedeutet, dass eine Verbindung pro URI\-Art geöffnet wird\&.
 
262
.RE
 
263
.PP
 
264
Retries
 
265
.RS 4
 
266
Anzahl der auszuführenden erneuten Versuche\&. Wenn dies nicht Null ist, wird APT fehlgeschlagene Dateien in der angegebenen Zahl erneut versuchen\&.
 
267
.RE
 
268
.PP
 
269
Source\-Symlinks
 
270
.RS 4
 
271
Symbolische Verweise für Quellarchive benutzen\&. Wenn dies auf true gesetzt ist, werden Quellarchive, wenn möglich, symbolisch verknüpft, anstatt kopiert zu werden\&. True ist die Vorgabe\&.
 
272
.RE
 
273
.PP
 
274
http
 
275
.RS 4
 
276
HTTP\-URIs; http::Proxy ist der zu benutzende Standard\-HTTP\-Proxy\&. Er wird standardmäßig in der Form
 
277
http://[[Anwender][:Passwort]@]Host[:Port]/
 
278
angegeben\&. Durch Host\-Proxies kann außerdem in der Form
 
279
http::Proxy::<host>
 
280
mit dem speziellen Schlüsselwort
 
281
DIRECT
 
282
angegeben werden, dass keine Proxies benutzt werden\&. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, wird die Umgebungsvariable
 
283
\fBhttp_proxy\fR
 
284
benutzt\&.
 
285
.sp
 
286
Für die Steuerung des Zwischenspeichers mit HTTP/1\&.1\-konformen Proxy\-Zwischenspeichern stehen drei Einstellungen zur Verfügung\&.
 
287
No\-Cache
 
288
teilt dem Proxy mit, dass er unter keinen Umständen seine zwischengespeicherten Antworten benutzen soll,
 
289
Max\-Age
 
290
wird nur für Indexdateien gesendet und sagt dem Zwischenspeicher, dass er seine Objekte erneuern soll, die älter als die angegebene Zahl in Sekunden sind\&. Debian aktualisiert seine Indexdateien täglich, so dass die Vorgabe ein Tag ist\&.
 
291
No\-Store
 
292
gibt an, dass der Zwischenspeicher diese Anfragen niemals speichern soll, es ist nur für Archivdateien gesetzt\&. Dies könnte nützlich sein, um Verunreinigungen des Proxy\-Zwischenspeichers mit sehr großen \&.deb\-Dateien zu verhindern\&. Beachten Sie: Squid 2\&.0\&.2 unterstützt keine dieser Optionen\&.
 
293
.sp
 
294
Die Option
 
295
timeout
 
296
stellt den Zeitnehmer für die Zeitüberschreitung ein, die von der Methode benutzt wird\&. Dies wird auf alle Dinge, einschließlich Verbindungs\- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt\&.
 
297
.sp
 
298
Eine Einstellung wird bereitgestellt, um die Tiefe der Warteschlange in Fällen zu steuern, in denen der andere Server nicht RFC\-konform oder fehlerhaft (so wie Squid 2\&.0\&.2) ist\&.
 
299
Acquire::http::Pipeline\-Depth
 
300
kann ein Wert von 0 bis 5 sein, der anzeigt, wie viele ausstehende Anfragen APT senden soll\&. Ein Wert von Null MUSS angegeben werden, falls der andere Server nicht ordnungsgemäß auf TCP\-Verbindungen wartet \(en anderenfalls werden fehlerhafte Daten erscheinen\&. Rechner, die dies erfordern, verstoßen gegen RFC 2068\&.
 
301
.sp
 
302
Die benutzte Bandbreite kann durch
 
303
Acquire::http::Dl\-Limit
 
304
eingeschränkt werden, was Ganzzahlwerte in Kilobyte akzeptiert\&. Der Vorgabewert ist 0, was die Beschränkung ausschaltet und versucht, soviel wie möglich von der Bandbreite zu benutzen\&. (Beachten Sie, dass diese Optionen implizit das Herunterladen von mehreren Servern zur gleichen Zeit deaktiviert\&.)
 
305
.sp
 
306
Acquire::http::User\-Agent
 
307
kann benutzt werden, um einen unterschiedlichen User\-Agent für die HTTP\-Download\-Methode zu setzten, da einige Proxys den Clients nur dann Zugriff gewähren, wenn der Client einen bekannten Bezeichner verwendet\&.
 
308
.RE
 
309
.PP
 
310
https
 
311
.RS 4
 
312
HTTPS\-URIs\&. Zwischenspeichersteuerung\-, Zeitüberschreitung\-, AllowRedirect\-, Dl\-Limit\- und Proxy\-Optionen entsprechen denen der
 
313
http\-Methode und werden auch für die Optionen der Methode
 
314
http
 
315
vorgegeben, falls sie nicht explizit für HTTPS gesetzt sind\&. Die Option
 
316
Pipeline\-Depth
 
317
wird noch nicht unterstützt\&.
 
318
.sp
 
319
Die Unteroption
 
320
CaInfo
 
321
gibt den Ort an, an dem Informationen über vertrauenswürdige Zertifikate bereitgehalten werden\&.
 
322
<host>::CaInfo
 
323
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&. Die boolsche Unteroption
 
324
Verify\-Peer
 
325
entscheidet, ob das Host\-Zertifikat des Servers mit den vertrauenswürdigen Zertifikaten geprüft wird oder nicht\&.
 
326
<host>::Verify\-Peer
 
327
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&. Die boolsche Unteroption
 
328
Verify\-Host
 
329
entscheidet, ob der Host\-Name des Servers geprüft wird oder nicht\&.
 
330
<host>::Verify\-Host
 
331
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&.
 
332
SslCert
 
333
entscheidet, welches Zertifikat zur Client\-Authentifizierung benutzt wird\&.
 
334
<host>::SslCert
 
335
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&.
 
336
SslKey
 
337
entscheidet, welche privaten Schlüssel für die Client\-Authentifizierung benutzt werden\&.
 
338
<host>::SslKey
 
339
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&.
 
340
SslForceVersion
 
341
überschreibt die zu benutzende Standard\-SSL\-Version\&. Es kann die Zeichenketten \(FcTLSv1\(Fo oder \(FcSSLv3\(Fo enthalten\&.
 
342
<host>::SslForceVersion
 
343
ist die entsprechende per\-Host\-Option\&.
 
344
.RE
 
345
.PP
 
346
ftp
 
347
.RS 4
 
348
FTP\-URIs; ftp::Proxy ist der zu benutzende Standard\-FTP\-Proxy\&. Er wird standardmäßig in der Form
 
349
ftp://[[Anwender][:Passwort]@]Host[:Port]/
 
350
angegeben\&. pro\-Host\-Proxys kann außerdem in der Form
 
351
ftp::Proxy::<host>
 
352
angegeben werden\&. Hierbei bedeutet das spezielle Schlüsselwort
 
353
DIRECT, dass keine Proxys benutzt werden\&. Falls keine der obigen Einstellungen angegeben wurde, wird die Umgebungsvariable
 
354
\fBftp_proxy\fR
 
355
benutzt\&. Um einen FTP\-Proxy zu benutzen, müssen Sie in der Konfigurationsdatei das Skript
 
356
ftp::ProxyLogin
 
357
setzen\&. Dieser Eintrag gibt die Befehle an, die gesendet werden müssen, um dem Proxy\-Server mitzuteilen, womit er sich verbinden soll\&. Um ein Beispiel zu erhalten, wie das gemacht wird, lesen Sie bitte
 
358
/usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz\&. Die Platzhaltervariablen sind
 
359
$(PROXY_USER),
 
360
$(PROXY_PASS),
 
361
$(SITE_USER),
 
362
$(SITE_PASS),
 
363
$(SITE)
 
364
und
 
365
$(SITE_PORT)\&. Jede wird von ihrem entsprechenden URI\-Bestandteil genommen\&.
 
366
.sp
 
367
Die Option
 
368
timeout
 
369
stellt den Zeitnehmer für die Zeitüberschreitung ein, die von der Methode benutzt wird\&. Dies wird auf alle Dinge, einschließlich Verbindungs\- und Datenzeitüberschreitungen, angewandt\&.
 
370
.sp
 
371
Mehrere Einstellungen werden zum Steuern des passiven Modus bereitgestellt\&. Generell ist es sicher, den passiven Modus eingeschaltet zu lassen, er funktioniert in nahezu jeder Umgebung\&. Jedoch erfordern einige Situationen, dass der passive Modus ausgeschaltet und stattdessen Port\-Modus\-FTP benutzt wird\&. Dies kann global für Verbindungen gemacht werden, die durch einen Proxy oder über einen bestimmten Host gehen (Lesen Sie die Beispielskonfiguration, um Beispiele zu erhalten)\&.
 
372
.sp
 
373
Es ist möglich FTP über HTTP zu leiten, indem die Umgebungsvariable
 
374
\fBftp_proxy\fR
 
375
auf eine HTTP\-Url gesetzt wird \(en lesen Sie die Besprechung der HTTP\-Methode oberhalb bezüglich der Syntax\&. Sie können dies nicht in der Konfigurationsdatei setzen und es wird wegen der geringen Effizienz nicht empfohlen FTP über HTTP zu benutzen\&.
 
376
.sp
 
377
Die Einstellung
 
378
ForceExtended
 
379
steuert die Benutzung der RFC2428\-Befehle
 
380
EPSV
 
381
und
 
382
EPRT\&. Die Vorgabe ist false, was bedeutet, dass diese Befehle nur benutzt werden, wenn die Steuerverbindung IPv6 ist\&. Dies auf true zu stellen erzwingt die Benutzung selbst auf IPv4\-Verbindungen\&. Beachten Sie, dass die wenigsten FTP\-Server RFC2428 unterstützen\&.
 
383
.RE
 
384
.PP
 
385
cdrom
 
386
.RS 4
 
387
CDROM\-URIs; Die einzige Einstellung für CDROM\-URIs ist der Einhängepunkt
 
388
cdrom::Mount, der der Einhängepunkt des CD\-ROM\-Laufwerks sein muss, wie er in
 
389
/etc/fstab
 
390
angegeben wurde\&. Es ist möglich alternative Ein\- und Aushängebefehle anzugeben, falls Ihr Einhängepunkt nicht in der fstab aufgelistet werden kann (so wie beim Einhängen per SMB und alten Mount\-Paketen)\&. Die Syntax besteht darin,
 
391
.sp
 
392
.if n \{\
 
393
.RS 4
 
394
.\}
 
395
.nf
 
396
/cdrom/::Mount "foo";
 
397
.fi
 
398
.if n \{\
 
399
.RE
 
400
.\}
 
401
.sp
 
402
in den CD\-ROM\-Block einzufügen\&. Der abschließende Schrägstrich ist wichtig\&. Aushängebefehle können per UMount angegeben werden\&.
 
403
.RE
 
404
.PP
 
405
gpgv
 
406
.RS 4
 
407
GPGV\-URIs; Die einzige Option für GPGV\-URIs ist die Option zusätzliche Parameter an gpgv weiterzuleiten\&.
 
408
gpgv::Options
 
409
Zusätzliche Parameter werden an gpgv weitergeleitet\&.
 
410
.RE
 
411
.PP
 
412
CompressionTypes
 
413
.RS 4
 
414
Die List der Kompressionstypen die von den \(Fcaquire\(Fo\-Methoden verstanden werden\&. Dateien wie
 
415
Packages
 
416
können in verschiedenen Kompressionsformaten verfügbar sein\&. Standardmäßig können die \(Fcaquire\(Fo\-Methoden
 
417
\fBbzip2\fR\-,
 
418
\fBlzma\fR\- und
 
419
\fBgzip\fR\-komprimierte Dateien dekomprimieren\&. Mit dieser Einstellung können spontan weiter Formate hinzugefügt oder die benutzte Methode geändert werden\&. Die Syntax dafür lautet:
 
420
.sp
 
421
.if n \{\
 
422
.RS 4
 
423
.\}
 
424
.nf
 
425
Acquire::CompressionTypes::\fIDateierweiterung\fR "\fIMethodenname\fR";
 
426
.fi
 
427
.if n \{\
 
428
.RE
 
429
.\}
 
430
.sp
 
431
Außerdem kann die Untergruppe
 
432
Order
 
433
benutzt werden, um zu definieren, in welcher Reihenfolge das \(Fcaquire\(Fo\-System die komprimierten Dateien herunterzuladen versucht\&. Das \(Fcaquire\(Fo\-System wird die erste versuchen und mit dem nächsten Kompressionstyp in dieser Liste bei einem Fehler fortfahren\&. Um daher einen nach dem anderen Typ vorzuziehen, fügen Sie einfach den bevorzugten Typ zuerst in die Liste \(en noch nicht hinzugefügte Standardtypen werden zur Laufzeit an das Ende der Liste angehängt, so kann z\&.B\&.
 
434
.sp
 
435
.if n \{\
 
436
.RS 4
 
437
.\}
 
438
.nf
 
439
Acquire::CompressionTypes::Order:: "gz";
 
440
.fi
 
441
.if n \{\
 
442
.RE
 
443
.\}
 
444
.sp
 
445
 
 
446
verwandt werden, um
 
447
\fBgzip\fR\-komprimierte Dateien über
 
448
\fBbzip2\fR
 
449
und
 
450
\fBlzma\fR
 
451
zu bevorzugen\&. Falls
 
452
\fBlzma\fR
 
453
vor
 
454
\fBgzip\fR
 
455
und
 
456
\fBbzip2\fR
 
457
vorgezogen werden soll, sollte die Konfigurationseinstellung so aussehen:
 
458
.sp
 
459
.if n \{\
 
460
.RS 4
 
461
.\}
 
462
.nf
 
463
Acquire::CompressionTypes::Order { "lzma"; "gz"; };
 
464
.fi
 
465
.if n \{\
 
466
.RE
 
467
.\}
 
468
.sp
 
469
\&. Es ist nicht nötig
 
470
bz2
 
471
explizit zur Liste hinzuzufügen, da es automatisch hinzufügt wird\&.
 
472
.sp
 
473
Beachten Sie, dass
 
474
Dir::Bin::\fIMethodenname\fR
 
475
zur Laufzeit geprüft wird: Falls diese Einstellung existiert, wird die Methode nur benutzt, wenn die Datei existiert, z\&.B\&. für die (integrierte) bzip2\-Methode ist die Einstellung
 
476
.sp
 
477
.if n \{\
 
478
.RS 4
 
479
.\}
 
480
.nf
 
481
Dir::Bin::bzip2 "/bin/bzip2";
 
482
.fi
 
483
.if n \{\
 
484
.RE
 
485
.\}
 
486
.sp
 
487
\&. Beachten Sie, dass diese auf der Befehlszeile eingegebenen Einträge an das Ende der Liste angehängt werden, die in den Konfigurationsdateien angegeben wurde, aber vor den Vorgabeeinträgen\&. Um einen Eintrag in diesem Fall vor einem, über die in der Konfigurationsdatei angegebenen, zu bevorzugen, können Sie diese Option direkt setzen \(en nicht im Listenstil\&. Dies wird die definierte Liste nicht überschreiben, es wird diesen Typ nur vor die Liste setzen\&.
 
488
.sp
 
489
Obwohl es möglich ist, einen leeren Komprimierungstyp zu der Reihenfolgenliste hinzuzufügen, versteht dies APT in der aktuellen Version nicht richtig und wird viele Warnungen wegen nicht heruntergeladener Dateien anzeigen \(en diese Warnungen sind meistens inkorrekte Treffer\&. Zukünftige Versionen werden möglicherweise eine Möglichkeit enthalten, um wirklich unkomprimierte Dateien vorzuziehen, um den Gebrauch lokaler Spiegel zu unterstützen\&.
 
490
.RE
 
491
.PP
 
492
Sprachen
 
493
.RS 4
 
494
The Languages subsection controls which
 
495
Translation
 
496
files are downloaded and in which order APT tries to display the Description\-Translations\&. APT will try to display the first available Description in the Language which is listed at first\&. Languages can be defined with their short or long Languagecodes\&. Note that not all archives provide
 
497
Translation
 
498
files for every Language \- especially the long Languagecodes are rare, so please inform you which ones are available before you set here impossible values\&.
 
499
.sp
 
500
The default list includes "environment" and "en"\&. "environment" has a special meaning here: It will be replaced at runtime with the languagecodes extracted from the
 
501
LC_MESSAGES
 
502
environment variable\&. It will also ensure that these codes are not included twice in the list\&. If
 
503
LC_MESSAGES
 
504
is set to "C" only the
 
505
Translation\-en
 
506
file (if available) will be used\&. To force apt to use no Translation file use the setting
 
507
Acquire::Languages=none\&. "none" is another special meaning code which will stop the search for a fitting
 
508
Translation
 
509
file\&. This can be used by the system administrator to let APT know that it should download also this files without actually use them if the environment doesn\*(Aqt specify this languages\&. So the following example configuration will result in the order "en, de" in an english and in "de, en" in a german localization\&. Note that "fr" is downloaded, but not used if APT is not used in a french localization, in such an environment the order would be "fr, de, en"\&.
 
510
.sp
 
511
.if n \{\
 
512
.RS 4
 
513
.\}
 
514
.nf
 
515
Acquire::Languages { "environment"; "de"; "en"; "none"; "fr"; };
 
516
.fi
 
517
.if n \{\
 
518
.RE
 
519
.\}
 
520
.RE
 
521
.SH "VERZEICHNISSE"
 
522
.PP
 
523
Der
 
524
Dir::State\-Abschnitt hat Verzeichnisse, die zu lokalen Statusinformationen gehören\&.
 
525
lists
 
526
ist das Verzeichnis, in das heruntergeladene Paketlisten platziert werden und
 
527
status
 
528
ist der Name der Dpkg\-Statusdatei\&.
 
529
preferences
 
530
ist der Name der APT\-Einstellungsdatei\&.
 
531
Dir::State
 
532
enthält das Standardverzeichnis, das allen Unterelementen vorangestellt wird, falls sie nicht mit
 
533
/
 
534
oder
 
535
\&./
 
536
beginnen\&.
 
537
.PP
 
538
Dir::Cache
 
539
enthält Orte, die zu lokalen Zwischenspeicherinformationen gehören, so wie die beiden Paketzwischenspeicher
 
540
srcpkgcache
 
541
und
 
542
pkgcache, sowie der Ort, an den heruntergeladene Archive platziert werden,
 
543
Dir::Cache::archives\&. Die Generierung von Zwischenspeichern kann ausgeschaltet werden, indem ihre Namen leer gelassen werden\&. Dies wird den Start verlangsamen, aber Plattenplatz sparen\&. Es ist vermutlich vorzuziehen, statt des \(Fcpkgcache\(Fos den \(Fcsrcpkgcache\(Fo auszuschalten\&. Wie
 
544
Dir::State
 
545
ist das Standardverzeichnis in
 
546
Dir::Cache
 
547
enthalten\&.
 
548
.PP
 
549
Dir::Etc
 
550
enthält den Ort der Konfigurationsdateien,
 
551
sourcelist
 
552
gibt den Ort der Quellliste und
 
553
main
 
554
ist die Standardkonfigurationsdatei (Einstellung hat keine Auswirkung, außer wenn sie aus der in
 
555
\fBAPT_CONFIG\fR
 
556
angegebenen Konfigurationsdatei erfolgt)\&.
 
557
.PP
 
558
Die
 
559
Dir::Parts\-Einstellung liest in allen Konfigurationsteilen in lexikalischer Reihenfolge vom angegebenen Verzeichnis\&. Nachdem dies geschehen ist, wird die Hauptkonfigurationsdatei geladen\&.
 
560
.PP
 
561
Auf binäre Programme wird von
 
562
Dir::Bin
 
563
verwiesen\&.
 
564
Dir::Bin::Methods
 
565
gibt den Ort des Methodensteuerungsprogramms an und
 
566
gzip,
 
567
bzip2,
 
568
lzma,
 
569
dpkg,
 
570
apt\-get,
 
571
dpkg\-source,
 
572
dpkg\-buildpackage
 
573
und
 
574
apt\-cache
 
575
geben den Ort des jeweiligen Programms an\&.
 
576
.PP
 
577
Das Konfigurationselement
 
578
RootDir
 
579
hat eine besondere Bedeutung\&. Falls es gesetzt ist, sind alle Pfad relativ zu
 
580
RootDir,
 
581
\fIsogar Pfade, die absolut angegeben wurden\fR\&. So wird zum Beispiel, wenn
 
582
RootDir
 
583
auf
 
584
/tmp/staging
 
585
und
 
586
Dir::State::status
 
587
auf
 
588
/var/lib/dpkg/status
 
589
gesetzt ist, nach der Statusdatei in
 
590
/tmp/staging/var/lib/dpkg/status
 
591
nachgesehen\&.
 
592
.SH "APT IN DSELECT"
 
593
.PP
 
594
Wenn APT als eine
 
595
\fBdselect\fR(1)\-Methode benutzt wird, steuern mehrere Konfigurationsdirektiven das Standardverhalten\&. Diese stehen im Abschnitt
 
596
DSelect\&.
 
597
.PP
 
598
Clean
 
599
.RS 4
 
600
Zwischenspeicherbereinigungsmodus; Dieser Wert kann entweder \(Fcalways\(Fo, \(Fcprompt\(Fo, \(Fcauto\(Fo, \(Fcpre\-auto\(Fo oder \(Fcnever\(Fo sein\&. \(Fcalways\(Fo und \(Fcprompt\(Fo werden, nachdem das Upgrade durchgeführt wurde, alle Pakete aus dem Zwischenspeicher entfernen, \(Fcprompt\(Fo (die Vorgabe) tut dies bedingt\&. \(Fcauto\(Fo entfernt nur jene Pakete, die nicht länger heruntergeladen werden können (zum Beispiel, weil sie durch eine neue Version ersetzt wurden)\&. \(Fcpre\-auto\(Fo führt diese Aktion vor dem Herunterladen neuer Pakete durch\&.
 
601
.RE
 
602
.PP
 
603
Optionen
 
604
.RS 4
 
605
Die Inhalte dieser Variablen werden als Befehlszeilenoptionen an
 
606
\fBapt-get\fR(8)
 
607
übermittelt, wenn es für die Installationsphase durchlaufen wird\&.
 
608
.RE
 
609
.PP
 
610
Updateoptions
 
611
.RS 4
 
612
Die Inhalte dieser Variable werden als Befehlszeilenoptionen an
 
613
\fBapt-get\fR(8)
 
614
übermittelt, wenn es für die Aktualisierungsphase durchlaufen wird\&.
 
615
.RE
 
616
.PP
 
617
PromptAfterUpdate
 
618
.RS 4
 
619
Falls true, wird die Aktualisierungsoption [U] in
 
620
\fBdselect\fR(1)
 
621
immer nachfragen, um fortzufahren\&. Vorgabe ist es, nur bei Fehlern nachzufragen\&.
 
622
.RE
 
623
.SH "WIE APT DPKG AUFRUFT"
 
624
.PP
 
625
Mehrere Konfigurationsdirektiven steuern, wie APT
 
626
\fBdpkg\fR(1)
 
627
aufruft\&. Diese stehen im Abschnitt
 
628
DPkg\&.
 
629
.PP
 
630
Optionen
 
631
.RS 4
 
632
Dies ist eine Liste von Optionen, die an Dpkg übermittelt werden\&. Die Optionen müssen unter Benutzung der Listenschreibweise angegeben werden und jedes Listenelement wird als einzelnes Argument an
 
633
\fBdpkg\fR(1)
 
634
übermittelt\&.
 
635
.RE
 
636
.PP
 
637
Pre\-Invoke, Post\-Invoke
 
638
.RS 4
 
639
Dies ist eine Liste von Shell\-Befehlen, die vor/nach dem Aufruf von
 
640
\fBdpkg\fR(1)
 
641
ausgeführt werden\&. Wie
 
642
options
 
643
muss dies in Listenschreibweise angegeben werden\&. Die Befehle werden der Reihenfolge nach mit
 
644
/bin/sh
 
645
aufgerufen, sollte einer fehlschlagen, wird APT abgebrochen\&.
 
646
.RE
 
647
.PP
 
648
Pre\-Install\-Pkgs
 
649
.RS 4
 
650
Dies ist eine Liste von Shell\-Befehlen, die vor dem Aufruf von Dpkg ausgeführt werden\&. Wie
 
651
options
 
652
muss dies in Listenschreibweise angegeben werden\&. Die Befehle werden der Reihenfolge nach mit
 
653
/bin/sh
 
654
aufgerufen, sollte einer fehlschlagen, wird APT abgebrochen\&. APT wird den Befehlen auf der Standardeingabe die Dateinamen aller \&.deb\-Dateien, die es installieren wird, übergeben, einen pro Zeile\&.
 
655
.sp
 
656
Version 2 dieses Protokolls gibt mehr Informationen aus, einschließlich der Protokollversion, dem APT\-Konfigurationsraum und den Paketen, Dateien und den Versionen, die geändert werden\&. Version 2 wird durch Setzen von
 
657
DPkg::Tools::options::cmd::Version
 
658
auf 2 eingeschaltet\&.
 
659
cmd
 
660
ist ein Befehl, der an
 
661
Pre\-Install\-Pkgs
 
662
gegeben wird\&.
 
663
.RE
 
664
.PP
 
665
Run\-Directory
 
666
.RS 4
 
667
APT wechselt mit chdir in dieses Verzeichnis, bevor Dpkg aufgerufen wird, die Vorgabe ist
 
668
/\&.
 
669
.RE
 
670
.PP
 
671
Build\-options
 
672
.RS 4
 
673
Diese Optionen werden an
 
674
\fBdpkg-buildpackage\fR(1)
 
675
beim Kompilieren von Paketen übermittelt\&. Standardmäßig wird das Signieren augeschaltet und alle Programme werden erstellt\&.
 
676
.RE
 
677
.SS "Dpkd\-Trigger\-Benutzung (und zugehöriger Optionen)"
 
678
.PP
 
679
APT kann Dpkg auf eine Art aufrufen, auf die aggressiv Gebrauch von Triggern über mehrere Dpkg\-Aufrufe gemacht wird\&. Ohne weitere Optionen wird Dpkg Trigger nur während seiner eigenen Ausführung benutzen\&. Diese Optionen zu benutzen, kann daher die zum Installieren/Upgrade benötigte Zeit verkürzen\&. Beachten Sie, dass geplant ist, diese Optionen in Zukunft standardmäßig zu aktivieren, aber da es die Art, wie APT Dpkg aufruft, drastisch ändert, benötigt es noch viele weitere Tests\&.
 
680
\fIDiese Optionen sind daher aktuell noch experimentell und sollten nicht in produktiven Umgebungen benutzt werden\&.\fR
 
681
Außerdem unterbricht es die Fortschrittsanzeige, so dass alle Oberflächen aktuell in der halben (oder mehr) Zeit auf dem Status 100% stehen, während es aktuell alle Pakete konfiguriert\&.
 
682
.PP
 
683
Beachten Sie, dass es nicht gewährleistet ist, dass APT diese Optionen unterstützen wird oder dass diese Optionen in der Zukunft keinen (großen) Ärger machen\&. Wenn Sie die allgemeinen Risiken und Probleme mit diesen Optionen verstanden haben, aber tapfer genug sind, sie testen zu helfen, erstellen Sie eine neue Konfigurationsdatei und testen Sie eine Kombination von Optionen\&. Bitte berichten Sie auf Englisch jegliche Fehler, Probleme und Verbesserungen, denen Sie begegnen und stellen Sie sicher, dass Sie alle von Ihnen benutzten Optionen in Ihren Berichten vermerken\&. Zum Zweck der Fehlersuche könnte es außerdem nützlich sein, Dpkg um Hilfe zu fragen\&. Lesen Sie z\&.B\&.
 
684
\fBdpkg \-\-audit\fR\&. Eine defensive Optionenkombination wäre
 
685
.sp
 
686
.if n \{\
 
687
.RS 4
 
688
.\}
 
689
.nf
 
690
DPkg::NoTriggers "true";
 
691
PackageManager::Configure "smart";
 
692
DPkg::ConfigurePending "true";
 
693
DPkg::TriggersPending "true";
 
694
.fi
 
695
.if n \{\
 
696
.RE
 
697
.\}
 
698
.PP
 
699
DPkg::NoTriggers
 
700
.RS 4
 
701
Die keine\-Trigger\-Markierung zu allen Dpkg\-Aufrufen hinzufügen (ausgenommen den ConfigurePending\-Aufruf)\&. Siehe
 
702
\fBdpkg\fR(1), wenn Sie interessiert sind, was dies tatsächlich bedeutet\&. In Kürze: Dpkg wird die Trigger nicht ausführen, dann ist diese Markierung vorhanden, außer sie wird explizit aufgerufen, um dies in einem gesonderten Aufruf zu tun\&. Beachten Sie, dass diese Option außerdem in älteren APT\-Versionen mit einer geringfügig anderen Bedeutung existiert (nicht dokumentiert): Vorher hing diese Option nur \-\-no\-triggers an die Konfigurationsaufrufe für Dpkg an \(en nun wird APT diese Markierung außerdem an die \(Fcunpack\(Fo\- und \(Fcremove\(Fo\-Aufrufe anhängen\&.
 
703
.RE
 
704
.PP
 
705
PackageManager::Configure
 
706
.RS 4
 
707
Gültige Werte sind \(Fcall\(Fo, \(Fcsmart\(Fo und \(Fcno\(Fo\&. \(Fcall\(Fo ist der Vorgabewert und veranlasst APT alle Pakete explizit zu konfigurieren\&. Die Art von \(Fcsmart\(Fo ist es, nur die Pakete zu konfigurieren, die konfiguriert werden müssen, bevor eine anderes Paket entpackt (Pre\-Depends) werden kann und den Rest von Dpkg mit einem Aufruf, der von der nächsten Option generiert wurde, konfigurieren zu lassen\&. Im Gegensatz dazu wird \(Fcno\(Fo nicht konfigurieren und völlig die Konfiguration von Dpkg weitergeben (die in dem Moment fehlschlägt, in dem ein Pre\-Depends vorkommt)\&. Diese Option auf etwas anderes als all zu setzen, wird außerdem implizit standardmäßig die nächste Option aktivieren, da das System anderenfalls in einem nicht konfigurierten Status enden könnte, der nicht mehr startbar sein könnte\&.
 
708
.RE
 
709
.PP
 
710
DPkg::ConfigurePending
 
711
.RS 4
 
712
Wenn diese Option gesetzt ist, wird APT
 
713
\fBdpkg \-\-configure \-\-pending\fR
 
714
aufrufen, um Dpkg alle benötigten Konfigurationen und Trigger handhaben zu lassen\&. Diese Option ist als Vorgabe automatisch aktiviert, wenn die vorherige Option nicht auf
 
715
all
 
716
gesetzt ist, aber Deaktivieren könnte nützlich sein, wenn Sie APT mehrmals hintereinander ausführen möchten \(en z\&.B\&. in einem Installationsprogramm\&. In diesen Szenarien könnten Sie diese Option außer in allen außer der letzten Ausführung deaktivieren\&.
 
717
.RE
 
718
.PP
 
719
DPkg::TriggersPending
 
720
.RS 4
 
721
Nützlich für
 
722
smart\-Konfiguration, da ein Paket mit ausstehenden Triggern nicht als
 
723
installed
 
724
angesehen wird und Dpkg es als aktuell entpackt betrachtet, was ein Hemmschuh für Pre\-Dependencies ist (siehe Debian\-Fehler #526774)\&. Beachten Sie, dass dies alle Trigger ausführt, nicht nur die Trigger, die zum Konfigurieren dieses Pakets benötigt werden\&.
 
725
.RE
 
726
.PP
 
727
PackageManager::UnpackAll
 
728
.RS 4
 
729
Da die Konfiguration an das Ende von Dpkg verschoben werden kann, kann versucht werden, nur die Entpackserien von kritischen Notwendigkeiten, z\&.B\&. von Pre\-Depends, anzuweisen\&. Vorgabe ist true und daher die \(Fcalte\(Fo Methode zum Sortieren nach allem in mehreren Schritten\&. Obwohl in früheren Versionen von APT beide Methoden enthalten waren, wurde die
 
730
OrderCritical\-Methode nicht benutzt, so dass diese Methode sehr experimentell ist und weitere Verbesserungen benötigt, bevor sie wirklich nützlich wird\&.
 
731
.RE
 
732
.PP
 
733
OrderList::Score::Immediate
 
734
.RS 4
 
735
Essentielle Pakete (und ihre Abhängigkeiten) sollten sofort nach dem Entpacken konfiguriert werden\&. Es ist eine gute Idee, dies ziemlich früh im Upgrade\-Prozess zu tun, da diese Konfigurationsaufrufe aktuell außerdem
 
736
DPkg::TriggersPending
 
737
benötigen, das eine Reihe von Triggern ausführt (die möglicherweise nicht gebraucht werden)\&. Essentielle Pakete haben als Vorgabe eine hohe Bewertung, aber die immediate\-Markierung ist relativ niedrig (ein Paket, das Pre\-Depends hat, wird höher bewertet)\&. Diese Option und die anderen in der gleichen Gruppe können benutzt werden, um die Bewertung zu ändern\&. Das folgende Beispiel zeigt die Einstellungen mit ihren Vorgabewerten\&.
 
738
.sp
 
739
.if n \{\
 
740
.RS 4
 
741
.\}
 
742
.nf
 
743
OrderList::Score {
 
744
        Delete 500;
 
745
        Essential 200;
 
746
        Immediate 10;
 
747
        PreDepends 50;
 
748
};
 
749
.fi
 
750
.if n \{\
 
751
.RE
 
752
.\}
 
753
.sp
 
754
.RE
 
755
.SH "PERIODISCHE- UND ARCHIVOPTIONEN"
 
756
.PP
 
757
APT::Periodic\- und
 
758
APT::Archives\-Gruppen von Optionen konfigurieren das Verhalten periodischer APT\-Aktualisierungen, die vom Skript
 
759
/etc/cron\&.daily/apt
 
760
durchgeführt werden\&. Lesen Sie die Kopfzeilen dieses Skripts, um eine kurze Dokumentation dieser Optionen zu erhalten\&.
 
761
.SH "FEHLERSUCHOPTIONEN"
 
762
.PP
 
763
Einschalten von Optionen im Abschnitt
 
764
Debug::
 
765
wird veranlassen, dass Fehlersuchinformationen an die Standardfehlerausgabe des Programms gesendet werden, das die
 
766
apt\-Bibliotheken benutzt oder besondere Programmmodi einschaltet, die in erster Linie für das Fehlersuchverhalten von
 
767
apt
 
768
nützlich sind\&. Die meisten dieser Optionen sind für den normalen Anwender uninteressant, aber ein paar könnten es sein:
 
769
.sp
 
770
.RS 4
 
771
.ie n \{\
 
772
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
 
773
.\}
 
774
.el \{\
 
775
.sp -1
 
776
.IP \(bu 2.3
 
777
.\}
 
778
 
 
779
Debug::pkgProblemResolver
 
780
schaltet die Ausgabe über die von
 
781
dist\-upgrade, upgrade, install, remove, purge
 
782
getroffenen Entscheidungen ein\&.
 
783
.RE
 
784
.sp
 
785
.RS 4
 
786
.ie n \{\
 
787
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
 
788
.\}
 
789
.el \{\
 
790
.sp -1
 
791
.IP \(bu 2.3
 
792
.\}
 
793
 
 
794
Debug::NoLocking
 
795
schaltet jegliches Sperren von Dateien aus\&. Dies kann benutzt werden, um einige Operationen (zum Beispiel
 
796
apt\-get \-s install) als nicht root\-Anwender auszuführen\&.
 
797
.RE
 
798
.sp
 
799
.RS 4
 
800
.ie n \{\
 
801
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
 
802
.\}
 
803
.el \{\
 
804
.sp -1
 
805
.IP \(bu 2.3
 
806
.\}
 
807
 
 
808
Debug::pkgDPkgPM
 
809
gibt die aktuelle Befehlszeile jedesmal aus, wenn
 
810
apt
 
811
\fBdpkg\fR(1)
 
812
aufruft\&.
 
813
.RE
 
814
.sp
 
815
.RS 4
 
816
.ie n \{\
 
817
\h'-04'\(bu\h'+03'\c
 
818
.\}
 
819
.el \{\
 
820
.sp -1
 
821
.IP \(bu 2.3
 
822
.\}
 
823
 
 
824
 
 
825
Debug::IdentCdrom
 
826
schaltet das Einbeziehen von statfs\-Daten in CD\-ROM\-IDs aus\&.
 
827
.RE
 
828
.PP
 
829
Eine vollständige Liste der Fehlersuchoptionen von APT folgt\&.
 
830
.PP
 
831
Debug::Acquire::cdrom
 
832
.RS 4
 
833
Gibt Informationen aus, die sich auf Zugriffe von
 
834
cdrom://\-Quellen beziehen\&.
 
835
.RE
 
836
.PP
 
837
Debug::Acquire::ftp
 
838
.RS 4
 
839
Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per FTP beziehen\&.
 
840
.RE
 
841
.PP
 
842
Debug::Acquire::http
 
843
.RS 4
 
844
Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTP beziehen\&.
 
845
.RE
 
846
.PP
 
847
Debug::Acquire::https
 
848
.RS 4
 
849
Gibt Informationen aus, die sich auf das Herunterladen von Paketen per HTTPS beziehen\&.
 
850
.RE
 
851
.PP
 
852
Debug::Acquire::gpgv
 
853
.RS 4
 
854
Gibt Informationen aus, die sich auf das Prüfen kryptografischer Signaturen mittels
 
855
gpg
 
856
beziehen\&.
 
857
.RE
 
858
.PP
 
859
Debug::aptcdrom
 
860
.RS 4
 
861
Informationen über den Zugriffsprozess auf Paketsammlungen ausgeben, die auf CD\-ROMs gespeichert sind\&.
 
862
.RE
 
863
.PP
 
864
Debug::BuildDeps
 
865
.RS 4
 
866
Beschreibt den Prozess der Auflösung von Bauabhängigkeiten in
 
867
\fBapt-get\fR(8)\&.
 
868
.RE
 
869
.PP
 
870
Debug::Hashes
 
871
.RS 4
 
872
Jeden kryptografischen Hash ausgeben, der von den
 
873
apt\-Bibliotheken generiert wurde\&.
 
874
.RE
 
875
.PP
 
876
Debug::IdentCDROM
 
877
.RS 4
 
878
Keine Informationen von
 
879
statfs
 
880
einschließen, und zwar die Anzahl der benutzten und freien Blöcke auf dem CD\-ROM\-Dateisystem, wenn eine ID für eine CD\-ROM generiert wird\&.
 
881
.RE
 
882
.PP
 
883
Debug::NoLocking
 
884
.RS 4
 
885
Jegliches Sperren von Dateien ausschalten\&. Dies wird zum Beispiel erlauben, dass zwei Instanzen von
 
886
\(lqapt\-get update\(rq
 
887
zur gleichen Zeit laufen\&.
 
888
.RE
 
889
.PP
 
890
Debug::pkgAcquire
 
891
.RS 4
 
892
Protokollieren, wenn Elemente aus der globalen Warteschlange zum Herunterladen hinzugefügt oder entfernt werden\&.
 
893
.RE
 
894
.PP
 
895
Debug::pkgAcquire::Auth
 
896
.RS 4
 
897
Statusmeldungen und Fehler ausgeben, die sich auf das Prüfen von Prüfsummen und kryptografischen Signaturen von heruntergeladenen Dateien beziehen\&.
 
898
.RE
 
899
.PP
 
900
Debug::pkgAcquire::Diffs
 
901
.RS 4
 
902
Informationen über das Herunterladen und Anwenden von Paketindexlisten\-Diffs und Fehler, die die Paketindexlisten\-Diffs betreffen, ausgeben\&.
 
903
.RE
 
904
.PP
 
905
Debug::pkgAcquire::RRed
 
906
.RS 4
 
907
Informationen ausgeben, die sich auf das Patchen von Paketlisten von APT beziehen, wenn Index\-Diffs anstelle vollständiger Indizes heruntergeladen werden\&.
 
908
.RE
 
909
.PP
 
910
Debug::pkgAcquire::Worker
 
911
.RS 4
 
912
Alle Interaktionen mit Unterprozessen protokollieren, die aktuell Downloads durchführen\&.
 
913
.RE
 
914
.PP
 
915
Debug::pkgAutoRemove
 
916
.RS 4
 
917
Alle Ereignisse protokollieren, die sich auf den automatisch\-installiert\-Status von Paketen und auf das Entfernen von nicht benutzten Paketen beziehen\&.
 
918
.RE
 
919
.PP
 
920
Debug::pkgDepCache::AutoInstall
 
921
.RS 4
 
922
Fehlersuchmeldungen generieren, die beschreiben, welche Pakete automatisch installiert werden, um Abhängigkeiten aufzulösen\&. Dies entspricht dem anfangs durchgeführten auto\-install\-Durchlauf, z\&.B\&. in
 
923
apt\-get install
 
924
und nicht dem vollständigen
 
925
apt\-Abhängigkeitsauflöser\&. Lesen Sie dafür
 
926
Debug::pkgProblemResolver\&.
 
927
.RE
 
928
.PP
 
929
Debug::pkgDepCache::Marker
 
930
.RS 4
 
931
Generiert Fehlersuchmeldungen, die beschreiben, welches Paket als \(Fckeep\(Fo/\(Fcinstall\(Fo/\(Fcremove\(Fo markiert ist, während der ProblemResolver seine Arbeit verrichtet\&. Jedes Hinzufügen oder Löschen kann zusätzliche Aktionen auslösen\&. Sie werden nach zwei eingerückten Leerzeichen unter dem Originaleintrag angezeigt\&. Jede Zeile hat das Format
 
932
MarkKeep,
 
933
MarkDelete
 
934
oder
 
935
MarkInstall
 
936
gefolgt von
 
937
Paketname <a\&.b\&.c \-> d\&.e\&.f | x\&.y\&.z> (Abschnitt)
 
938
wobei
 
939
a\&.b\&.c
 
940
die aktuelle Version des Paketes ist,
 
941
d\&.e\&.f
 
942
die Version ist, die zur Installation vorgesehen ist und
 
943
x\&.y\&.z
 
944
eine neuere Version ist, die aber nicht zur Installation vorgesehen ist (aufgrund einer niedrigen Pinning\-Bewertung)\&. Die letzten beiden können weggelassen werden, wenn es keine gibt oder wenn sie die gleiche Version haben, wie die, die installiert ist\&.
 
945
section
 
946
ist der Name des Abschnitts, in dem das Paket erscheint\&.
 
947
.RE
 
948
.PP
 
949
Debug::pkgInitConfig
 
950
.RS 4
 
951
Die Vorgabekonfiguration beim Start auf der Standardfehlerausgabe ausgeben\&.
 
952
.RE
 
953
.PP
 
954
Debug::pkgDPkgPM
 
955
.RS 4
 
956
Wenn
 
957
\fBdpkg\fR(1)
 
958
aufgerufen wird, Ausgabe der genauen Befehlszeile mit der es aufgerufen wurde, mit Argumenten, die durch einzelne Leerzeichen getrennt sind\&.
 
959
.RE
 
960
.PP
 
961
Debug::pkgDPkgProgressReporting
 
962
.RS 4
 
963
Alle von
 
964
\fBdpkg\fR(1)
 
965
empfangenen Daten über einen Status\-Datei\-Deskriptor und alle während deren Auswertung gefundenen Fehler ausgeben\&.
 
966
.RE
 
967
.PP
 
968
Debug::pkgOrderList
 
969
.RS 4
 
970
Eine Aufzeichnung des Algorithmus generieren, der über die Reihenfolge entscheidet, in der
 
971
apt
 
972
Pakete an
 
973
\fBdpkg\fR(1)
 
974
weiterleiten soll\&.
 
975
.RE
 
976
.PP
 
977
Debug::pkgPackageManager
 
978
.RS 4
 
979
Statusmeldungen ausgeben, die die Schritte nachverfolgen, die beim Aufruf von
 
980
\fBdpkg\fR(1)
 
981
ausgeführt werden\&.
 
982
.RE
 
983
.PP
 
984
Debug::pkgPolicy
 
985
.RS 4
 
986
Die Priorität jeder Paketliste beim Start ausgeben\&.
 
987
.RE
 
988
.PP
 
989
Debug::pkgProblemResolver
 
990
.RS 4
 
991
Die Ausführung des Abhängigkeitenverfolgers aufzeichnen (dies wird nur auf das angewandt, was geschieht, wenn ein komplexes Abhängigkeitsproblem aufgetreten ist)\&.
 
992
.RE
 
993
.PP
 
994
Debug::pkgProblemResolver::ShowScores
 
995
.RS 4
 
996
Eine Liste aller installierten Pakete mit ihren berechneten Bewertungen, die vom pkgProblemResolver benutzt werden, ausgeben\&. Die Beschreibung des Pakets ist die gleiche, wie in
 
997
Debug::pkgDepCache::Marker
 
998
beschrieben\&.
 
999
.RE
 
1000
.PP
 
1001
Debug::sourceList
 
1002
.RS 4
 
1003
Die Informationen über die in
 
1004
/etc/apt/vendors\&.list
 
1005
gelesenen Anbieter ausgeben\&.
 
1006
.RE
 
1007
.SH "BEISPIELE"
 
1008
.PP
 
1009
/usr/share/doc/apt/examples/configure\-index\&.gz
 
1010
ist eine Konfigurationsdatei, die Beispielwerte für alle möglichen Optionen zeigen\&.
 
1011
.SH "DATEIEN"
 
1012
.PP
 
1013
/etc/apt/apt\&.conf
 
1014
.RS 4
 
1015
APT\-Konfigurationsdatei\&. Konfigurationselement:
 
1016
Dir::Etc::Main\&.
 
1017
.RE
 
1018
.PP
 
1019
/etc/apt/apt\&.conf\&.d/
 
1020
.RS 4
 
1021
APT\-Konfigurationsdatei\-Fragmente\&. Konfigurationselement:
 
1022
Dir::Etc::Parts\&.
 
1023
.RE
 
1024
.SH "SIEHE AUCH"
 
1025
.PP
 
1026
 
 
1027
\fBapt-cache\fR(8),
 
1028
\fBapt-config\fR(8),
 
1029
\fBapt_preferences\fR(5)\&.
 
1030
.SH "FEHLER"
 
1031
.PP
 
1032
\m[blue]\fBAPT\-Fehlerseite\fR\m[]\&\s-2\u[1]\d\s+2\&. Wenn Sie einen Fehler in APT berichten möchten, lesen Sie bitte
 
1033
/usr/share/doc/debian/bug\-reporting\&.txt
 
1034
oder den
 
1035
\fBreportbug\fR(1)\-Befehl\&. Verfassen Sie Fehlerberichte bitte auf Englisch\&.
 
1036
.SH "ÜBERSETZUNG"
 
1037
.PP
 
1038
Die deutsche Übersetzung wurde 2009 von Chris Leick
 
1039
c\&.leick@vollbio\&.de
 
1040
angefertigt in Zusammenarbeit mit dem Debian German\-l10n\-Team
 
1041
debian\-l10n\-german@lists\&.debian\&.org\&.
 
1042
.PP
 
1043
Note that this translated document may contain untranslated parts\&. This is done on purpose, to avoid losing content when the translation is lagging behind the original content\&.
 
1044
.SH "AUTHORS"
 
1045
.PP
 
1046
\fBJason Gunthorpe\fR
 
1047
.RS 4
 
1048
.RE
 
1049
.PP
 
1050
\fBAPT\-Team\fR
 
1051
.RS 4
 
1052
.RE
 
1053
.PP
 
1054
\fBDaniel Burrows\fR <\&dburrows@debian\&.org\&>
 
1055
.RS 4
 
1056
Initial documentation of Debug::*\&.
 
1057
.RE
 
1058
.SH "NOTES"
 
1059
.IP " 1." 4
 
1060
APT-Fehlerseite
 
1061
.RS 4
 
1062
\%http://bugs.debian.org/src:apt
 
1063
.RE