~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-02-18 22:07:23 UTC
  • mfrom: (9.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100218220723-zb7zdh6fmsmp30tr
Tags: 0.7.26~exp2
fix crash when LANGUAGE is not set

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
# thanks to Miroslav Kure <kurem@debian.cz>
5
5
#
6
6
# Peter Mann <Peter.Mann@tuke.sk>, 2006.
7
 
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008.
 
7
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008, 2009, 2010.
8
8
#
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: apt\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:01+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-12 23:06+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:29+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-02-03 18:17+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
16
16
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
21
21
 
22
 
#: cmdline/apt-cache.cc:143
 
22
#: cmdline/apt-cache.cc:141
23
23
#, c-format
24
24
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
25
25
msgstr "Balík %s verzie %s má nesplnené závislosti:\n"
26
26
 
27
 
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
28
 
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1022
29
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1574
 
27
#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
 
28
#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
 
29
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30
30
#, c-format
31
31
msgid "Unable to locate package %s"
32
32
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
33
33
 
34
 
#: cmdline/apt-cache.cc:247
 
34
#: cmdline/apt-cache.cc:245
35
35
msgid "Total package names: "
36
36
msgstr "Celkom názvov balíkov: "
37
37
 
38
 
#: cmdline/apt-cache.cc:287
 
38
#: cmdline/apt-cache.cc:285
39
39
msgid "  Normal packages: "
40
40
msgstr "  Normálnych balíkov: "
41
41
 
42
 
#: cmdline/apt-cache.cc:288
 
42
#: cmdline/apt-cache.cc:286
43
43
msgid "  Pure virtual packages: "
44
44
msgstr "  Čisto virtuálnych balíkov: "
45
45
 
46
 
#: cmdline/apt-cache.cc:289
 
46
#: cmdline/apt-cache.cc:287
47
47
msgid "  Single virtual packages: "
48
48
msgstr "  Jednoduchých virtuálnych balíkov: "
49
49
 
50
 
#: cmdline/apt-cache.cc:290
 
50
#: cmdline/apt-cache.cc:288
51
51
msgid "  Mixed virtual packages: "
52
52
msgstr "  Zmiešaných virtuálnych balíkov: "
53
53
 
54
 
#: cmdline/apt-cache.cc:291
 
54
#: cmdline/apt-cache.cc:289
55
55
msgid "  Missing: "
56
56
msgstr "  Chýbajúcich: "
57
57
 
58
 
#: cmdline/apt-cache.cc:293
 
58
#: cmdline/apt-cache.cc:291
59
59
msgid "Total distinct versions: "
60
60
msgstr "Celkom rôznych verzií: "
61
61
 
62
 
#: cmdline/apt-cache.cc:295
 
62
#: cmdline/apt-cache.cc:293
63
63
msgid "Total distinct descriptions: "
64
64
msgstr "Celkom rôznych popisov: "
65
65
 
66
 
#: cmdline/apt-cache.cc:297
 
66
#: cmdline/apt-cache.cc:295
67
67
msgid "Total dependencies: "
68
68
msgstr "Celkom závislostí: "
69
69
 
70
 
#: cmdline/apt-cache.cc:300
 
70
#: cmdline/apt-cache.cc:298
71
71
msgid "Total ver/file relations: "
72
72
msgstr "Celkom vzťahov ver/súbor: "
73
73
 
74
 
#: cmdline/apt-cache.cc:302
 
74
#: cmdline/apt-cache.cc:300
75
75
msgid "Total Desc/File relations: "
76
76
msgstr "Celkom vzťahov popis/súbor: "
77
77
 
78
 
#: cmdline/apt-cache.cc:304
 
78
#: cmdline/apt-cache.cc:302
79
79
msgid "Total Provides mappings: "
80
80
msgstr "Celkom poskytnutých mapovaní: "
81
81
 
82
 
#: cmdline/apt-cache.cc:316
 
82
#: cmdline/apt-cache.cc:314
83
83
msgid "Total globbed strings: "
84
84
msgstr "Celkom globovaných reťazcov: "
85
85
 
86
 
#: cmdline/apt-cache.cc:330
 
86
#: cmdline/apt-cache.cc:328
87
87
msgid "Total dependency version space: "
88
88
msgstr "Celkom miesta závislých verzií: "
89
89
 
90
 
#: cmdline/apt-cache.cc:335
 
90
#: cmdline/apt-cache.cc:333
91
91
msgid "Total slack space: "
92
92
msgstr "Celkom jalového miesta: "
93
93
 
94
 
#: cmdline/apt-cache.cc:343
 
94
#: cmdline/apt-cache.cc:341
95
95
msgid "Total space accounted for: "
96
96
msgstr "Celkom priradeného miesta: "
97
97
 
98
 
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1222
 
98
#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
99
99
#, c-format
100
100
msgid "Package file %s is out of sync."
101
101
msgstr "Súbor balíkov %s je neaktuálny."
112
112
msgid "Package files:"
113
113
msgstr "Súbory balíka:"
114
114
 
115
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1621
 
115
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
116
116
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
117
117
msgstr "Vyrovnávacia pamäť je neaktuálna, nedá sa odvolať na súbor balíka"
118
118
 
119
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1536
120
 
#, c-format
121
 
msgid "%4i %s\n"
122
 
msgstr "%4i %s\n"
123
 
 
124
119
#. Show any packages have explicit pins
125
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1548
 
120
#: cmdline/apt-cache.cc:1549
126
121
msgid "Pinned packages:"
127
122
msgstr "Pripevnené balíky:"
128
123
 
129
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1560 cmdline/apt-cache.cc:1601
 
124
#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
130
125
msgid "(not found)"
131
126
msgstr "(nenájdené)"
132
127
 
133
128
#. Installed version
134
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1581
 
129
#: cmdline/apt-cache.cc:1582
135
130
msgid "  Installed: "
136
131
msgstr "  Nainštalovaná verzia: "
137
132
 
138
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1583 cmdline/apt-cache.cc:1591
 
133
#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
139
134
msgid "(none)"
140
135
msgstr "(žiadna)"
141
136
 
142
137
#. Candidate Version
143
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1588
 
138
#: cmdline/apt-cache.cc:1589
144
139
msgid "  Candidate: "
145
140
msgstr "  Kandidát: "
146
141
 
147
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1598
 
142
#: cmdline/apt-cache.cc:1599
148
143
msgid "  Package pin: "
149
144
msgstr "  Pripevnený balík:"
150
145
 
151
146
#. Show the priority tables
152
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1607
 
147
#: cmdline/apt-cache.cc:1608
153
148
msgid "  Version table:"
154
149
msgstr "  Tabuľka verzií:"
155
150
 
156
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1622
157
 
#, c-format
158
 
msgid "       %4i %s\n"
159
 
msgstr "       %4i %s\n"
160
 
 
161
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 
151
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
162
152
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
163
 
#: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
153
#: cmdline/apt-get.cc:2678 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
164
154
#, c-format
165
155
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
166
156
msgstr "%s %s pre %s skompilovaný %s %s\n"
239
229
"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
240
230
"Viac informácií nájdete v manuálových stránkach apt-cache(8) a apt.conf(5).\n"
241
231
 
242
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
243
 
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
244
 
msgstr "Zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 2.1r1 Disk 1“"
 
232
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 
233
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
 
234
msgstr "Prosím, zadajte názov tohto disku, napríklad „Debian 5.0.3 Disk 1“"
245
235
 
246
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 
236
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
247
237
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
248
238
msgstr "Vložte disk do mechaniky a stlačte Enter"
249
239
 
250
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 
240
#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
 
241
#, fuzzy, c-format
 
242
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 
243
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
 
244
 
 
245
#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
251
246
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
252
247
msgstr "Zopakujte tento postup pre všetky CD v sade diskov."
253
248
 
307
302
"a šablón z balíkov Debian\n"
308
303
"\n"
309
304
"Voľby:\n"
310
 
"  -h   Tento pomocnék.\n"
 
305
"  -h   Tento pomocník.\n"
311
306
"  -t   Nastaví dočasný adresár\n"
312
307
"  -c=? Načíta tento konfiguračný súbor\n"
313
308
"  -o=? Nastaví ľubovoľnú voľbu, napr. -o dir::cache=/tmp\n"
314
309
 
315
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
 
310
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
316
311
#, c-format
317
312
msgid "Unable to write to %s"
318
313
msgstr "Do %s sa nedá zapisovať"
445
440
msgstr "DB je neaktuálna, prebieha pokus o aktualizáciu %s"
446
441
 
447
442
#: ftparchive/cachedb.cc:72
 
443
#, fuzzy
448
444
msgid ""
449
 
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 
445
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
450
446
"remove and re-create the database."
451
447
msgstr ""
452
448
"Formát DB je neplatný. Ak ste aktualizovali staršiu verziu apt, musíte "
463
459
msgid "Failed to stat %s"
464
460
msgstr "%s sa nedá vyhodnotiť"
465
461
 
466
 
#: ftparchive/cachedb.cc:238
 
462
#: ftparchive/cachedb.cc:242
467
463
msgid "Archive has no control record"
468
464
msgstr "Archív nemá riadiaci záznam"
469
465
 
470
 
#: ftparchive/cachedb.cc:444
 
466
#: ftparchive/cachedb.cc:448
471
467
msgid "Unable to get a cursor"
472
468
msgstr "Nedá sa získať kurzor"
473
469
 
474
 
#: ftparchive/writer.cc:76
 
470
#: ftparchive/writer.cc:72
475
471
#, c-format
476
472
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
477
473
msgstr "W: Adresár %s sa nedá čítať\n"
478
474
 
479
 
#: ftparchive/writer.cc:81
 
475
#: ftparchive/writer.cc:77
480
476
#, c-format
481
477
msgid "W: Unable to stat %s\n"
482
478
msgstr "W: %s sa nedá vyhodnotiť\n"
483
479
 
484
 
#: ftparchive/writer.cc:132
 
480
#: ftparchive/writer.cc:133
485
481
msgid "E: "
486
482
msgstr "E: "
487
483
 
488
 
#: ftparchive/writer.cc:134
 
484
#: ftparchive/writer.cc:135
489
485
msgid "W: "
490
486
msgstr "W: "
491
487
 
492
 
#: ftparchive/writer.cc:141
 
488
#: ftparchive/writer.cc:142
493
489
msgid "E: Errors apply to file "
494
490
msgstr "E: Chyby sa týkajú súboru "
495
491
 
496
 
#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 
492
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
497
493
#, c-format
498
494
msgid "Failed to resolve %s"
499
 
msgstr "Chyba pri prklade %s"
 
495
msgstr "Chyba pri preklade %s"
500
496
 
501
 
#: ftparchive/writer.cc:170
 
497
#: ftparchive/writer.cc:173
502
498
msgid "Tree walking failed"
503
499
msgstr "Prechod stromom zlyhal"
504
500
 
505
 
#: ftparchive/writer.cc:195
 
501
#: ftparchive/writer.cc:200
506
502
#, c-format
507
503
msgid "Failed to open %s"
508
504
msgstr "%s sa nedá otvoriť"
509
505
 
510
 
#: ftparchive/writer.cc:254
 
506
#: ftparchive/writer.cc:259
511
507
#, c-format
512
508
msgid " DeLink %s [%s]\n"
513
509
msgstr " Odlinkovanie %s [%s]\n"
514
510
 
515
 
#: ftparchive/writer.cc:262
 
511
#: ftparchive/writer.cc:267
516
512
#, c-format
517
513
msgid "Failed to readlink %s"
518
514
msgstr "Nie je možné vykonať readlink %s"
519
515
 
520
 
#: ftparchive/writer.cc:266
 
516
#: ftparchive/writer.cc:271
521
517
#, c-format
522
518
msgid "Failed to unlink %s"
523
519
msgstr "Nie je možné vykonať unlink %s"
524
520
 
525
 
#: ftparchive/writer.cc:273
 
521
#: ftparchive/writer.cc:278
526
522
#, c-format
527
523
msgid "*** Failed to link %s to %s"
528
524
msgstr "*** Nepodarilo sa zlinkovať %s s %s"
529
525
 
530
 
#: ftparchive/writer.cc:283
 
526
#: ftparchive/writer.cc:288
531
527
#, c-format
532
528
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
533
529
msgstr " Bol dosiahnutý odlinkovací limit %sB.\n"
534
530
 
535
 
#: ftparchive/writer.cc:387
 
531
#: ftparchive/writer.cc:392
536
532
msgid "Archive had no package field"
537
533
msgstr "Archív neobsahuje pole „package“"
538
534
 
539
 
#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 
535
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
540
536
#, c-format
541
537
msgid "  %s has no override entry\n"
542
538
msgstr " %s nemá žiadnu položku override\n"
543
539
 
544
 
#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 
540
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:741
545
541
#, c-format
546
542
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
547
543
msgstr "  správcom %s je %s, nie %s\n"
548
544
 
549
 
#: ftparchive/writer.cc:620
 
545
#: ftparchive/writer.cc:646
550
546
#, c-format
551
547
msgid "  %s has no source override entry\n"
552
548
msgstr " %s nemá žiadnu položku „source override“\n"
553
549
 
554
 
#: ftparchive/writer.cc:624
 
550
#: ftparchive/writer.cc:650
555
551
#, c-format
556
552
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
557
553
msgstr " %s nemá žiadnu položku „binary override“\n"
602
598
 
603
599
#: ftparchive/multicompress.cc:169 methods/rsh.cc:91
604
600
msgid "Failed to create IPC pipe to subprocess"
605
 
msgstr "Zlyhalo vytvorenie medziprocesovej rúry k podprocesu"
 
601
msgstr "Zlyhalo vytvorenie IPC rúry k podprocesu"
606
602
 
607
603
#: ftparchive/multicompress.cc:195
608
604
msgid "Failed to create FILE*"
651
647
msgid "Failed to rename %s to %s"
652
648
msgstr "Premenovanie %s na %s zlyhalo"
653
649
 
654
 
#: cmdline/apt-get.cc:124
 
650
#: cmdline/apt-get.cc:127
655
651
msgid "Y"
656
652
msgstr "Y"
657
653
 
658
 
#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
 
654
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1742
659
655
#, c-format
660
656
msgid "Regex compilation error - %s"
661
657
msgstr "Chyba pri preklade regulárneho výrazu - %s"
662
658
 
663
 
#: cmdline/apt-get.cc:241
 
659
#: cmdline/apt-get.cc:244
664
660
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
665
661
msgstr "Nasledovné balíky majú nesplnené závislosti:"
666
662
 
667
 
#: cmdline/apt-get.cc:331
 
663
#: cmdline/apt-get.cc:334
668
664
#, c-format
669
665
msgid "but %s is installed"
670
666
msgstr "ale nainštalovaný je %s"
671
667
 
672
 
#: cmdline/apt-get.cc:333
 
668
#: cmdline/apt-get.cc:336
673
669
#, c-format
674
670
msgid "but %s is to be installed"
675
671
msgstr "ale inštalovať sa bude %s"
676
672
 
677
 
#: cmdline/apt-get.cc:340
 
673
#: cmdline/apt-get.cc:343
678
674
msgid "but it is not installable"
679
675
msgstr "ale sa nedá nainštalovať"
680
676
 
681
 
#: cmdline/apt-get.cc:342
 
677
#: cmdline/apt-get.cc:345
682
678
msgid "but it is a virtual package"
683
679
msgstr "ale je to virtuálny balík"
684
680
 
685
 
#: cmdline/apt-get.cc:345
 
681
#: cmdline/apt-get.cc:348
686
682
msgid "but it is not installed"
687
683
msgstr "ale nie je nainštalovaný"
688
684
 
689
 
#: cmdline/apt-get.cc:345
 
685
#: cmdline/apt-get.cc:348
690
686
msgid "but it is not going to be installed"
691
687
msgstr "ale sa nebude inštalovať"
692
688
 
693
 
#: cmdline/apt-get.cc:350
 
689
#: cmdline/apt-get.cc:353
694
690
msgid " or"
695
691
msgstr " alebo"
696
692
 
697
 
#: cmdline/apt-get.cc:379
 
693
#: cmdline/apt-get.cc:382
698
694
msgid "The following NEW packages will be installed:"
699
695
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné NOVÉ balíky:"
700
696
 
701
 
#: cmdline/apt-get.cc:405
 
697
#: cmdline/apt-get.cc:408
702
698
msgid "The following packages will be REMOVED:"
703
699
msgstr "Nasledovné balíky sa ODSTRÁNIA:"
704
700
 
705
 
#: cmdline/apt-get.cc:427
 
701
#: cmdline/apt-get.cc:430
706
702
msgid "The following packages have been kept back:"
707
703
msgstr "Nasledovné balíky sa ponechajú v súčasnej verzii:"
708
704
 
709
 
#: cmdline/apt-get.cc:448
 
705
#: cmdline/apt-get.cc:451
710
706
msgid "The following packages will be upgraded:"
711
707
msgstr "Nasledovné balíky sa aktualizujú:"
712
708
 
713
 
#: cmdline/apt-get.cc:469
 
709
#: cmdline/apt-get.cc:472
714
710
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
715
711
msgstr "Nasledovné balíky sa DEGRADUJÚ:"
716
712
 
717
 
#: cmdline/apt-get.cc:489
 
713
#: cmdline/apt-get.cc:492
718
714
msgid "The following held packages will be changed:"
719
715
msgstr "Nasledovné pridržané balíky sa zmenia:"
720
716
 
721
 
#: cmdline/apt-get.cc:542
 
717
#: cmdline/apt-get.cc:545
722
718
#, c-format
723
719
msgid "%s (due to %s) "
724
720
msgstr "%s (kvôli %s) "
725
721
 
726
 
#: cmdline/apt-get.cc:550
 
722
#: cmdline/apt-get.cc:553
727
723
msgid ""
728
724
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
729
725
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
731
727
"UPOZORNENIE: Nasledovné dôležité balíky sa odstránia.\n"
732
728
"Ak presne neviete, čo robíte, tak to NEROBTE!"
733
729
 
734
 
#: cmdline/apt-get.cc:581
 
730
#: cmdline/apt-get.cc:584
735
731
#, c-format
736
732
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
737
733
msgstr "%lu aktualizovaných, %lu nových nainštalovaných, "
738
734
 
739
 
#: cmdline/apt-get.cc:585
 
735
#: cmdline/apt-get.cc:588
740
736
#, c-format
741
737
msgid "%lu reinstalled, "
742
738
msgstr "%lu reinštalovaných, "
743
739
 
744
 
#: cmdline/apt-get.cc:587
 
740
#: cmdline/apt-get.cc:590
745
741
#, c-format
746
742
msgid "%lu downgraded, "
747
743
msgstr "%lu degradovaných, "
748
744
 
749
 
#: cmdline/apt-get.cc:589
 
745
#: cmdline/apt-get.cc:592
750
746
#, c-format
751
747
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
752
748
msgstr "%lu na odstránenie a %lu neaktualizovaných.\n"
753
749
 
754
 
#: cmdline/apt-get.cc:593
 
750
#: cmdline/apt-get.cc:596
755
751
#, c-format
756
752
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
757
753
msgstr "%lu iba čiastočne nainštalovaných alebo odstránených.\n"
758
754
 
759
 
#: cmdline/apt-get.cc:667
 
755
#: cmdline/apt-get.cc:669
760
756
msgid "Correcting dependencies..."
761
757
msgstr "Opravujú sa závislosti..."
762
758
 
763
 
#: cmdline/apt-get.cc:670
 
759
#: cmdline/apt-get.cc:672
764
760
msgid " failed."
765
761
msgstr " zlyhalo."
766
762
 
767
 
#: cmdline/apt-get.cc:673
 
763
#: cmdline/apt-get.cc:675
768
764
msgid "Unable to correct dependencies"
769
765
msgstr "Závislosti sa nedajú opraviť"
770
766
 
771
 
#: cmdline/apt-get.cc:676
 
767
#: cmdline/apt-get.cc:678
772
768
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
773
769
msgstr "Sada na aktualizáciu sa nedá minimalizovať"
774
770
 
775
 
#: cmdline/apt-get.cc:678
 
771
#: cmdline/apt-get.cc:680
776
772
msgid " Done"
777
773
msgstr " Hotovo"
778
774
 
779
 
#: cmdline/apt-get.cc:682
 
775
#: cmdline/apt-get.cc:684
780
776
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
781
777
msgstr "Opravu môžete spustiť pomocu „apt-get -f install“."
782
778
 
783
 
#: cmdline/apt-get.cc:685
 
779
#: cmdline/apt-get.cc:687
784
780
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
785
781
msgstr "Nesplnené závislosti. Skúste použiť -f."
786
782
 
787
 
#: cmdline/apt-get.cc:707
 
783
#: cmdline/apt-get.cc:712
788
784
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
789
785
msgstr "UPOZORNENIE: Pri nasledovných balíkoch sa nedá overiť vierohodnosť!"
790
786
 
791
 
#: cmdline/apt-get.cc:711
 
787
#: cmdline/apt-get.cc:716
792
788
msgid "Authentication warning overridden.\n"
793
789
msgstr "Upozornenie o vierohodnosti bolo potlačené.\n"
794
790
 
795
 
#: cmdline/apt-get.cc:718
 
791
#: cmdline/apt-get.cc:723
796
792
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
797
793
msgstr "Nainštalovať tieto nekontrolované balíky [y/N]? "
798
794
 
799
 
#: cmdline/apt-get.cc:720
 
795
#: cmdline/apt-get.cc:725
800
796
msgid "Some packages could not be authenticated"
801
797
msgstr "Nedala sa zistiť vierohodnosť niektorých balíkov"
802
798
 
803
 
#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
 
799
#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
804
800
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
805
801
msgstr "Nastali problémy a -y bolo použité bez --force-yes"
806
802
 
807
 
#: cmdline/apt-get.cc:773
 
803
#: cmdline/apt-get.cc:775
808
804
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
809
805
msgstr "Vnútorná chyba, InstallPackages bolo volané s poškodenými balíkmi!"
810
806
 
811
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
807
#: cmdline/apt-get.cc:784
812
808
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
813
809
msgstr "Je potrebné odstránenie balíka, ale funkcia Odstrániť je vypnutá."
814
810
 
815
 
#: cmdline/apt-get.cc:793
 
811
#: cmdline/apt-get.cc:795
816
812
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
817
813
msgstr "Vnútorná chyba, Triedenie sa neukončilo"
818
814
 
819
 
#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
 
815
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2085 cmdline/apt-get.cc:2118
820
816
msgid "Unable to lock the download directory"
821
817
msgstr "Adresár pre sťahovanie sa nedá zamknúť"
822
818
 
823
 
#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
 
819
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2419
824
820
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
825
821
msgid "The list of sources could not be read."
826
822
msgstr "Nedá sa načítať zoznam zdrojov."
827
823
 
828
 
#: cmdline/apt-get.cc:834
 
824
#: cmdline/apt-get.cc:836
829
825
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
830
826
msgstr ""
831
827
"Nezvyčajná udalosť... Veľkosti nesúhlasia, pošlite e-mail na apt@packages."
832
828
"debian.org"
833
829
 
834
 
#: cmdline/apt-get.cc:839
 
830
#: cmdline/apt-get.cc:841
835
831
#, c-format
836
832
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
837
833
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB archívov.\n"
838
834
 
839
 
#: cmdline/apt-get.cc:842
 
835
#: cmdline/apt-get.cc:844
840
836
#, c-format
841
837
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
842
838
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB archívov.\n"
843
839
 
844
 
#: cmdline/apt-get.cc:847
 
840
#: cmdline/apt-get.cc:849
845
841
#, c-format
846
842
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
847
843
msgstr "Po tejto operácii sa na disku použije ďalších %sB.\n"
848
844
 
849
 
#: cmdline/apt-get.cc:850
 
845
#: cmdline/apt-get.cc:852
850
846
#, c-format
851
847
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
852
848
msgstr "Po tejto operácii sa na disku uvoľní %sB.\n"
853
849
 
854
 
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
 
850
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2262
 
851
#: cmdline/apt-get.cc:2265
855
852
#, c-format
856
853
msgid "Couldn't determine free space in %s"
857
854
msgstr "Na %s sa nedá zistiť veľkosť voľného miesta"
858
855
 
859
 
#: cmdline/apt-get.cc:871
 
856
#: cmdline/apt-get.cc:880
860
857
#, c-format
861
858
msgid "You don't have enough free space in %s."
862
859
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta."
863
860
 
864
 
#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 
861
#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
865
862
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
866
863
msgstr "Zadané „iba triviálne“, ale toto nie je triviálna operácia."
867
864
 
868
 
#: cmdline/apt-get.cc:889
 
865
#: cmdline/apt-get.cc:898
869
866
msgid "Yes, do as I say!"
870
867
msgstr "Áno, urob to, čo vravím!"
871
868
 
872
 
#: cmdline/apt-get.cc:891
 
869
#: cmdline/apt-get.cc:900
873
870
#, c-format
874
871
msgid ""
875
872
"You are about to do something potentially harmful.\n"
880
877
"Ak chcete pokračovať, opíšte frázu „%s“\n"
881
878
" ?]"
882
879
 
883
 
#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
 
880
#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
884
881
msgid "Abort."
885
882
msgstr "Prerušené."
886
883
 
887
 
#: cmdline/apt-get.cc:912
 
884
#: cmdline/apt-get.cc:921
888
885
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
889
886
msgstr "Chcete pokračovať [Y/n]? "
890
887
 
891
 
#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
 
888
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2316 apt-pkg/algorithms.cc:1389
892
889
#, c-format
893
890
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
894
891
msgstr "Zlyhalo stiahnutie %s  %s\n"
895
892
 
896
 
#: cmdline/apt-get.cc:1002
 
893
#: cmdline/apt-get.cc:1011
897
894
msgid "Some files failed to download"
898
895
msgstr "Niektoré súbory sa nedajú stiahnuť"
899
896
 
900
 
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
 
897
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2325
901
898
msgid "Download complete and in download only mode"
902
899
msgstr "Sťahovanie ukončené v režime „iba stiahnuť“"
903
900
 
904
 
#: cmdline/apt-get.cc:1009
 
901
#: cmdline/apt-get.cc:1018
905
902
msgid ""
906
903
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
907
904
"missing?"
909
906
"Niektoré archívy sa nedajú stiahnuť. Skúste spustiť apt-get update alebo --"
910
907
"fix-missing"
911
908
 
912
 
#: cmdline/apt-get.cc:1013
 
909
#: cmdline/apt-get.cc:1022
913
910
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
914
911
msgstr "--fix-missing a výmena nosiča nie sú momentálne podporované"
915
912
 
916
 
#: cmdline/apt-get.cc:1018
 
913
#: cmdline/apt-get.cc:1027
917
914
msgid "Unable to correct missing packages."
918
915
msgstr "Chýbajúce balíky sa nedajú opraviť."
919
916
 
920
 
#: cmdline/apt-get.cc:1019
 
917
#: cmdline/apt-get.cc:1028
921
918
msgid "Aborting install."
922
919
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
923
920
 
924
 
#: cmdline/apt-get.cc:1053
 
921
#: cmdline/apt-get.cc:1086
925
922
#, c-format
926
923
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
927
924
msgstr "Poznámka: %s sa vyberá namiesto %s\n"
928
925
 
929
 
#: cmdline/apt-get.cc:1063
 
926
#: cmdline/apt-get.cc:1097
930
927
#, c-format
931
928
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
932
929
msgstr "Preskakuje sa %s, pretože je už nainštalovaný.\n"
933
930
 
934
 
#: cmdline/apt-get.cc:1081
 
931
#: cmdline/apt-get.cc:1115
935
932
#, c-format
936
933
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
937
934
msgstr "Balík %s nie je nainštalovaný, nedá sa teda odstrániť\n"
938
935
 
939
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
936
#: cmdline/apt-get.cc:1126
940
937
#, c-format
941
938
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
942
939
msgstr "Balík %s je virtuálny balík poskytovaný balíkmi:\n"
943
940
 
944
 
#: cmdline/apt-get.cc:1104
 
941
#: cmdline/apt-get.cc:1138
945
942
msgid " [Installed]"
946
943
msgstr "[Inštalovaný]"
947
944
 
948
 
#: cmdline/apt-get.cc:1109
 
945
#: cmdline/apt-get.cc:1143
949
946
msgid "You should explicitly select one to install."
950
947
msgstr "Mali by ste explicitne vybrať jeden na inštaláciu."
951
948
 
952
 
#: cmdline/apt-get.cc:1114
 
949
#: cmdline/apt-get.cc:1148
953
950
#, c-format
954
951
msgid ""
955
952
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
959
956
"Balík %s nie je dostupný, ale odkazuje naň iný balík. Možno to znamená,\n"
960
957
"že balík chýba, bol zrušený alebo je dostupný iba z iného zdroja\n"
961
958
 
962
 
#: cmdline/apt-get.cc:1133
 
959
#: cmdline/apt-get.cc:1167
963
960
msgid "However the following packages replace it:"
964
961
msgstr "Avšak nahrádzajú ho nasledovné balíky:"
965
962
 
966
 
#: cmdline/apt-get.cc:1136
 
963
#: cmdline/apt-get.cc:1170
967
964
#, c-format
968
965
msgid "Package %s has no installation candidate"
969
966
msgstr "Balík %s nemá kandidáta na inštaláciu"
970
967
 
971
 
#: cmdline/apt-get.cc:1156
 
968
#: cmdline/apt-get.cc:1190
972
969
#, c-format
973
970
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
974
971
msgstr "Nie je možná reinštalácia %s, pretože sa nedá stiahnuť.\n"
975
972
 
976
 
#: cmdline/apt-get.cc:1164
 
973
#: cmdline/apt-get.cc:1198
977
974
#, c-format
978
975
msgid "%s is already the newest version.\n"
979
976
msgstr "%s je už najnovšej verzie.\n"
980
977
 
981
 
#: cmdline/apt-get.cc:1193
 
978
#: cmdline/apt-get.cc:1227
982
979
#, c-format
983
980
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
984
981
msgstr "Nebolo nájdené vydanie „%s“ pre „%s“"
985
982
 
986
 
#: cmdline/apt-get.cc:1195
 
983
#: cmdline/apt-get.cc:1229
987
984
#, c-format
988
985
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
989
986
msgstr "Nebola nájdená verzia „%s“ pre „%s“"
990
987
 
991
 
#: cmdline/apt-get.cc:1201
 
988
#: cmdline/apt-get.cc:1235
992
989
#, c-format
993
990
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
994
991
msgstr "Zvolená verzia %s (%s) pre %s\n"
995
992
 
996
 
#: cmdline/apt-get.cc:1338
 
993
#: cmdline/apt-get.cc:1321
 
994
#, c-format
 
995
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 
996
msgstr "Ignorovať nedostupné cieľové vydanie „%s“ balíka „%s“"
 
997
 
 
998
#: cmdline/apt-get.cc:1352
 
999
#, c-format
 
1000
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 
1001
msgstr "Vyberá sa „%s“ ako zdrojový balík namiesto „%s“\n"
 
1002
 
 
1003
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 
1004
#: cmdline/apt-get.cc:1389
 
1005
#, c-format
 
1006
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 
1007
msgstr "Ignorovať nedostupnú verziu „%s“ balíka „%s“"
 
1008
 
 
1009
#: cmdline/apt-get.cc:1405
997
1010
msgid "The update command takes no arguments"
998
1011
msgstr "Príkaz update neprijíma žiadne argumenty"
999
1012
 
1000
 
#: cmdline/apt-get.cc:1351
 
1013
#: cmdline/apt-get.cc:1418
1001
1014
msgid "Unable to lock the list directory"
1002
1015
msgstr "Adresár zoznamov sa nedá zamknúť"
1003
1016
 
1004
 
#: cmdline/apt-get.cc:1403
 
1017
#: cmdline/apt-get.cc:1474
1005
1018
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1006
1019
msgstr "Nemajú sa odstraňovať veci, nespustí sa AutoRemover"
1007
1020
 
1008
 
#: cmdline/apt-get.cc:1435
 
1021
#: cmdline/apt-get.cc:1522
 
1022
#, fuzzy
1009
1023
msgid ""
 
1024
"The following package is automatically installed and is no longer required:"
 
1025
msgid_plural ""
1010
1026
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1011
1027
"required:"
1012
 
msgstr ""
1013
 
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
1014
 
 
1015
 
#: cmdline/apt-get.cc:1437
 
1028
msgstr[0] ""
 
1029
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
1030
msgstr[1] ""
 
1031
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
1032
msgstr[2] ""
 
1033
"Nasledovné balíky boli nainštalované automaticky a už viac nie sú potrebné:"
 
1034
 
 
1035
#: cmdline/apt-get.cc:1526
 
1036
#, fuzzy, c-format
 
1037
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 
1038
msgid_plural ""
 
1039
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 
1040
msgstr[0] ""
 
1041
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
1042
msgstr[1] ""
 
1043
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
1044
msgstr[2] ""
 
1045
"%lu balíkov bolo nainštalovaných automaticky a už viac nie sú potrebné.\n"
 
1046
 
 
1047
#: cmdline/apt-get.cc:1528
1016
1048
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1017
1049
msgstr "Na ich odstránenie použite „apt-get autoremove“."
1018
1050
 
1019
 
#: cmdline/apt-get.cc:1442
 
1051
#: cmdline/apt-get.cc:1533
1020
1052
msgid ""
1021
1053
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1022
1054
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1034
1066
#. "that package should be filed.") << endl;
1035
1067
#. }
1036
1068
#.
1037
 
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
 
1069
#: cmdline/apt-get.cc:1536 cmdline/apt-get.cc:1827
1038
1070
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1039
1071
msgstr "Nasledovné informácie vám možno pomôžu vyriešiť túto situáciu:"
1040
1072
 
1041
 
#: cmdline/apt-get.cc:1449
 
1073
#: cmdline/apt-get.cc:1540
1042
1074
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1043
1075
msgstr "Vnútorná chyba, AutoRemover niečo pokazil"
1044
1076
 
1045
 
#: cmdline/apt-get.cc:1468
 
1077
#: cmdline/apt-get.cc:1559
1046
1078
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1047
1079
msgstr "Vnútorná chyba, AllUpgrade pokazil veci"
1048
1080
 
1049
 
#: cmdline/apt-get.cc:1523
 
1081
#: cmdline/apt-get.cc:1614
1050
1082
#, c-format
1051
1083
msgid "Couldn't find task %s"
1052
1084
msgstr "Nebolo možné nájsť úlohu %s"
1053
1085
 
1054
 
#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 
1086
#: cmdline/apt-get.cc:1729 cmdline/apt-get.cc:1765
1055
1087
#, c-format
1056
1088
msgid "Couldn't find package %s"
1057
1089
msgstr "Balík %s sa nedá nájsť"
1058
1090
 
1059
 
#: cmdline/apt-get.cc:1661
 
1091
#: cmdline/apt-get.cc:1752
1060
1092
#, c-format
1061
1093
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1062
1094
msgstr "Poznámka: vyberá sa %s pre regulárny výraz „%s“\n"
1063
1095
 
1064
 
#: cmdline/apt-get.cc:1692
 
1096
#: cmdline/apt-get.cc:1784
1065
1097
#, c-format
1066
1098
msgid "%s set to manually installed.\n"
1067
1099
msgstr "%s je nastavený na manuálnu inštaláciu.\n"
1068
1100
 
1069
 
#: cmdline/apt-get.cc:1705
 
1101
#: cmdline/apt-get.cc:1797
1070
1102
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1071
1103
msgstr "Na opravu nasledovných môžete spustiť „apt-get -f install“:"
1072
1104
 
1073
 
#: cmdline/apt-get.cc:1708
 
1105
#: cmdline/apt-get.cc:1800
1074
1106
msgid ""
1075
1107
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1076
1108
"solution)."
1078
1110
"Nesplnené závislosti. Skúste spustiť „apt-get -f install“ bez balíkov (alebo "
1079
1111
"navrhnite riešenie)."
1080
1112
 
1081
 
#: cmdline/apt-get.cc:1720
 
1113
#: cmdline/apt-get.cc:1812
1082
1114
msgid ""
1083
1115
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1084
1116
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1090
1122
"požadované balíky ešte neboli vytvorené alebo presunuté z fronty\n"
1091
1123
"Novoprichádzajúcich (Incoming) balíkov."
1092
1124
 
1093
 
#: cmdline/apt-get.cc:1738
 
1125
#: cmdline/apt-get.cc:1830
1094
1126
msgid "Broken packages"
1095
1127
msgstr "Poškodené balíky"
1096
1128
 
1097
 
#: cmdline/apt-get.cc:1767
 
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1859
1098
1130
msgid "The following extra packages will be installed:"
1099
1131
msgstr "Nainštalujú sa nasledovné extra balíky:"
1100
1132
 
1101
 
#: cmdline/apt-get.cc:1856
 
1133
#: cmdline/apt-get.cc:1948
1102
1134
msgid "Suggested packages:"
1103
1135
msgstr "Navrhované balíky:"
1104
1136
 
1105
 
#: cmdline/apt-get.cc:1857
 
1137
#: cmdline/apt-get.cc:1949
1106
1138
msgid "Recommended packages:"
1107
1139
msgstr "Odporúčané balíky:"
1108
1140
 
1109
 
#: cmdline/apt-get.cc:1885
 
1141
#: cmdline/apt-get.cc:1978
1110
1142
msgid "Calculating upgrade... "
1111
1143
msgstr "Prepočítava sa aktualizácia... "
1112
1144
 
1113
 
#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
 
1145
#: cmdline/apt-get.cc:1981 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1114
1146
msgid "Failed"
1115
1147
msgstr "Chyba"
1116
1148
 
1117
 
#: cmdline/apt-get.cc:1893
 
1149
#: cmdline/apt-get.cc:1986
1118
1150
msgid "Done"
1119
1151
msgstr "Hotovo"
1120
1152
 
1121
 
#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
 
1153
#: cmdline/apt-get.cc:2053 cmdline/apt-get.cc:2061
1122
1154
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1123
1155
msgstr "Vnútorná chyba, „problem resolver“ niečo pokazil"
1124
1156
 
1125
 
#: cmdline/apt-get.cc:2068
 
1157
#: cmdline/apt-get.cc:2161
1126
1158
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1127
1159
msgstr "Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa stiahnu zdrojové texty"
1128
1160
 
1129
 
#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
 
1161
#: cmdline/apt-get.cc:2191 cmdline/apt-get.cc:2437
1130
1162
#, c-format
1131
1163
msgid "Unable to find a source package for %s"
1132
1164
msgstr "Nedá sa nájsť zdrojový balík pre %s"
1133
1165
 
1134
 
#: cmdline/apt-get.cc:2147
 
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2240
1135
1167
#, c-format
1136
1168
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1137
1169
msgstr "Preskakuje sa už stiahnutý súbor „%s“\n"
1138
1170
 
1139
 
#: cmdline/apt-get.cc:2175
 
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2275
1140
1172
#, c-format
1141
1173
msgid "You don't have enough free space in %s"
1142
1174
msgstr "Na %s nemáte dostatok voľného miesta"
1143
1175
 
1144
 
#: cmdline/apt-get.cc:2181
 
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2281
1145
1177
#, c-format
1146
1178
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1147
1179
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB/%sB zdrojových archívov.\n"
1148
1180
 
1149
 
#: cmdline/apt-get.cc:2184
 
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2284
1150
1182
#, c-format
1151
1183
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1152
1184
msgstr "Je potrebné stiahnuť %sB zdrojových archívov.\n"
1153
1185
 
1154
 
#: cmdline/apt-get.cc:2190
 
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2290
1155
1187
#, c-format
1156
1188
msgid "Fetch source %s\n"
1157
1189
msgstr "Stiahnuť zdroj %s\n"
1158
1190
 
1159
 
#: cmdline/apt-get.cc:2221
 
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1160
1192
msgid "Failed to fetch some archives."
1161
1193
msgstr "Zlyhalo stiahnutie niektorých archívov."
1162
1194
 
1163
 
#: cmdline/apt-get.cc:2249
 
1195
#: cmdline/apt-get.cc:2349
1164
1196
#, c-format
1165
1197
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1166
1198
msgstr "Preskakuje sa rozbalenie už rozbaleného zdroja v %s\n"
1167
1199
 
1168
 
#: cmdline/apt-get.cc:2261
 
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2361
1169
1201
#, c-format
1170
1202
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1171
1203
msgstr "Príkaz na rozbalenie „%s“ zlyhal.\n"
1172
1204
 
1173
 
#: cmdline/apt-get.cc:2262
 
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2362
1174
1206
#, c-format
1175
1207
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1176
1208
msgstr "Skontrolujte, či je nainštalovaný balík „dpkg-dev“.\n"
1177
1209
 
1178
 
#: cmdline/apt-get.cc:2279
 
1210
#: cmdline/apt-get.cc:2379
1179
1211
#, c-format
1180
1212
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1181
1213
msgstr "Príkaz na zostavenie „%s“ zlyhal.\n"
1182
1214
 
1183
 
#: cmdline/apt-get.cc:2298
 
1215
#: cmdline/apt-get.cc:2398
1184
1216
msgid "Child process failed"
1185
1217
msgstr "Proces potomka zlyhal"
1186
1218
 
1187
 
#: cmdline/apt-get.cc:2314
 
1219
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1188
1220
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1189
1221
msgstr ""
1190
1222
"Musíte zadať aspoň jeden balík, pre ktorý sa budú overovať závislosti na "
1191
1223
"zostavenie"
1192
1224
 
1193
 
#: cmdline/apt-get.cc:2342
 
1225
#: cmdline/apt-get.cc:2442
1194
1226
#, c-format
1195
1227
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1196
1228
msgstr "Nedajú sa získať závislosti na zostavenie %s"
1197
1229
 
1198
 
#: cmdline/apt-get.cc:2362
 
1230
#: cmdline/apt-get.cc:2462
1199
1231
#, c-format
1200
1232
msgid "%s has no build depends.\n"
1201
1233
msgstr "%s nemá žiadne závislosti na zostavenie.\n"
1202
1234
 
1203
 
#: cmdline/apt-get.cc:2414
 
1235
#: cmdline/apt-get.cc:2514
1204
1236
#, c-format
1205
1237
msgid ""
1206
1238
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1207
1239
"found"
1208
1240
msgstr "%s závislosť pre %s sa nemôže splniť, pretože sa nedá nájsť balík %s"
1209
1241
 
1210
 
#: cmdline/apt-get.cc:2467
 
1242
#: cmdline/apt-get.cc:2567
1211
1243
#, c-format
1212
1244
msgid ""
1213
1245
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1214
1246
"package %s can satisfy version requirements"
1215
1247
msgstr ""
1216
 
"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, protože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
 
1248
"%s závislosť pre %s sa nedá splniť, pretože sa nedá nájsť verzia balíka %s, "
1217
1249
"ktorá zodpovedá požiadavke na verziu"
1218
1250
 
1219
 
#: cmdline/apt-get.cc:2503
 
1251
#: cmdline/apt-get.cc:2603
1220
1252
#, c-format
1221
1253
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1222
1254
msgstr ""
1223
1255
"Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: Inštalovaný balík %s je príliš nový"
1224
1256
 
1225
 
#: cmdline/apt-get.cc:2530
 
1257
#: cmdline/apt-get.cc:2630
1226
1258
#, c-format
1227
1259
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1228
1260
msgstr "Zlyhalo splnenie %s závislosti pre %s: %s"
1229
1261
 
1230
 
#: cmdline/apt-get.cc:2544
 
1262
#: cmdline/apt-get.cc:2646
1231
1263
#, c-format
1232
1264
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1233
1265
msgstr "Závislosti na zostavenie %s sa nedajú splniť."
1234
1266
 
1235
 
#: cmdline/apt-get.cc:2548
 
1267
#: cmdline/apt-get.cc:2651
1236
1268
msgid "Failed to process build dependencies"
1237
1269
msgstr "Spracovanie závislostí na zostavenie zlyhalo"
1238
1270
 
1239
 
#: cmdline/apt-get.cc:2580
 
1271
#: cmdline/apt-get.cc:2683
1240
1272
msgid "Supported modules:"
1241
1273
msgstr "Podporované moduly:"
1242
1274
 
1243
 
#: cmdline/apt-get.cc:2621
 
1275
#: cmdline/apt-get.cc:2724
1244
1276
msgid ""
1245
1277
"Usage: apt-get [options] command\n"
1246
1278
"       apt-get [options] install|remove pkg1 [pkg2 ...]\n"
1256
1288
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1257
1289
"   remove - Remove packages\n"
1258
1290
"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1259
 
"   purge - Remove and purge packages\n"
 
1291
"   purge - Remove packages and config files\n"
1260
1292
"   source - Download source archives\n"
1261
1293
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1262
1294
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1297
1329
"deb)\n"
1298
1330
"   remove          - Odstráni balíky\n"
1299
1331
"   autoremove      - Automaticky odstráni všetky nepoužité balíky\n"
1300
 
"   purge           - Odstráni a vyčistí balíky\n"
 
1332
"   purge           - Odstráni a balíky a ich konfiguračné súbory\n"
1301
1333
"   source          - Stiahne zdrojové archívy\n"
1302
1334
"   build-dep       - Nastaví závislosti kompilácie pre zdrojové balíky\n"
1303
1335
"   dist-upgrade    - Aktualizácia distribúcie, viď apt-get(8)\n"
1324
1356
"a apt.conf(5).\n"
1325
1357
"                       Tento APT má schopnosti posvätnej kravy.\n"
1326
1358
 
 
1359
#: cmdline/apt-get.cc:2892
 
1360
msgid ""
 
1361
"NOTE: This is only a simulation!\n"
 
1362
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 
1363
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 
1364
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1365
msgstr ""
 
1366
"POZN.: Toto je iba simulácia!\n"
 
1367
"      apt-get potrebuje na skutočné spustenie práva používateľa root.\n"
 
1368
"      Tiež pamätajte, že zamykanie je deaktivované, takže\n"
 
1369
"      sa nespoliehajte na to že to bude platiť v reálnej situácii!"
 
1370
 
1327
1371
#: cmdline/acqprogress.cc:55
1328
1372
msgid "Hit "
1329
1373
msgstr "Už existuje "
1403
1447
msgstr "Chcete odstrániť všetky doteraz stiahnuté .deb súbory?"
1404
1448
 
1405
1449
#: dselect/install:101
1406
 
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
1407
 
msgstr "Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Teraz sa nastavia"
 
1450
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
 
1451
msgstr ""
 
1452
"Pri rozbaľovaní došlo k nejakým chybám. Balíky, ktoré boli nainštalované"
1408
1453
 
1409
1454
#: dselect/install:102
1410
 
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
1411
 
msgstr "balíky, ktoré sa nainštalovali. Môže to spôsobiť chybové správy"
 
1455
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
 
1456
msgstr "budú nakonfigurované. Môže to spôsobiť opakované chybové správy"
1412
1457
 
1413
1458
#: dselect/install:103
1414
1459
msgid "or errors caused by missing dependencies. This is OK, only the errors"
1443
1488
#: apt-inst/contrib/extracttar.cc:296
1444
1489
#, c-format
1445
1490
msgid "Unknown TAR header type %u, member %s"
1446
 
msgstr "Neznáma hlavička TARu typ %u, člen %s"
 
1491
msgstr "Neznáma TAR hlavička typu %u, člen %s"
1447
1492
 
1448
1493
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:70
1449
1494
msgid "Invalid archive signature"
1453
1498
msgid "Error reading archive member header"
1454
1499
msgstr "Chyba pri čítaní záhlavia prvku archívu"
1455
1500
 
1456
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 
1501
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
 
1502
#, c-format
 
1503
msgid "Invalid archive member header %s"
 
1504
msgstr "Neplatná hlavička prvku archívu %s"
 
1505
 
 
1506
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1457
1507
msgid "Invalid archive member header"
1458
1508
msgstr "Neplatné záhlavie prvku archívu"
1459
1509
 
1471
1521
 
1472
1522
#: apt-inst/filelist.cc:412
1473
1523
msgid "Failed to locate the hash element!"
1474
 
msgstr "Hashovací prvok sa nedá nájsť!"
 
1524
msgstr "Hašovací prvok sa nedá nájsť!"
1475
1525
 
1476
1526
#: apt-inst/filelist.cc:459
1477
1527
msgid "Failed to allocate diversion"
1537
1587
 
1538
1588
#: apt-inst/extract.cc:280
1539
1589
msgid "Failed to locate node in its hash bucket"
1540
 
msgstr "Nedá sa nájsť uzol v jeho hashovacej oblasti"
 
1590
msgstr "Nedá sa nájsť uzol na adrese jeho hašu"
1541
1591
 
1542
1592
#: apt-inst/extract.cc:284
1543
1593
msgid "The path is too long"
1553
1603
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1554
1604
msgstr "Súbor %s/%s prepisuje ten z balíka %s"
1555
1605
 
1556
 
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1557
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1558
 
#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 
1606
#. Only warn if there are no sources.list.d.
 
1607
#. Only warn if there is no sources.list file.
 
1608
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
 
1609
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
 
1610
#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:92
 
1611
#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1559
1612
#, c-format
1560
1613
msgid "Unable to read %s"
1561
1614
msgstr "Nedá sa načítať %s"
1585
1638
msgstr "Adresáre info a temp musia byť na tom istom súborovom systéme"
1586
1639
 
1587
1640
#. Build the status cache
1588
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:757
1589
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:826 apt-pkg/pkgcachegen.cc:831
1590
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:954
 
1641
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
 
1642
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
 
1643
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1591
1644
msgid "Reading package lists"
1592
1645
msgstr "Načítavajú sa zoznamy balíkov"
1593
1646
 
1690
1743
msgid "Unparsable control file"
1691
1744
msgstr "Nespracovateľný riadiaci súbor"
1692
1745
 
1693
 
#: methods/cdrom.cc:114
 
1746
#: methods/cdrom.cc:199
1694
1747
#, c-format
1695
1748
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1696
 
msgstr "Nedá sa čítať databáza na cdrom %s"
 
1749
msgstr "Nedá sa čítať databáza na CD-ROM %s"
1697
1750
 
1698
 
#: methods/cdrom.cc:123
 
1751
#: methods/cdrom.cc:208
1699
1752
msgid ""
1700
1753
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1701
1754
"cannot be used to add new CD-ROMs"
1702
1755
msgstr ""
1703
 
"Pre pridanie CD do APT použijte apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
 
1756
"Pre pridanie CD do APT použije apt-cdrom. apt-get update sa nedá využiť na "
1704
1757
"pridávanie nových CD."
1705
1758
 
1706
 
#: methods/cdrom.cc:131
 
1759
#: methods/cdrom.cc:218
1707
1760
msgid "Wrong CD-ROM"
1708
1761
msgstr "Chybné CD"
1709
1762
 
1710
 
#: methods/cdrom.cc:166
 
1763
#: methods/cdrom.cc:245
1711
1764
#, c-format
1712
1765
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1713
1766
msgstr "Nedá sa odpojiť CD-ROM v %s - možno sa ešte používa."
1714
1767
 
1715
 
#: methods/cdrom.cc:171
 
1768
#: methods/cdrom.cc:250
1716
1769
msgid "Disk not found."
1717
1770
msgstr "Disk sa nenašiel."
1718
1771
 
1719
 
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 
1772
#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1720
1773
msgid "File not found"
1721
1774
msgstr "Súbor sa nenašiel"
1722
1775
 
1723
1776
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1724
 
#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 
1777
#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1725
1778
msgid "Failed to stat"
1726
1779
msgstr "Vyhodnotenie zlyhalo"
1727
1780
 
1728
 
#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 
1781
#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1729
1782
msgid "Failed to set modification time"
1730
1783
msgstr "Zlyhalo nastavenie času zmeny"
1731
1784
 
1734
1787
msgstr "Neplatné URI, lokálne URI nesmie začínať s //"
1735
1788
 
1736
1789
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1737
 
#: methods/ftp.cc:167
 
1790
#: methods/ftp.cc:168
1738
1791
msgid "Logging in"
1739
1792
msgstr "Prihlasovanie"
1740
1793
 
1741
 
#: methods/ftp.cc:173
 
1794
#: methods/ftp.cc:174
1742
1795
msgid "Unable to determine the peer name"
1743
1796
msgstr "Nedá sa zistiť názov druhej strany"
1744
1797
 
1745
 
#: methods/ftp.cc:178
 
1798
#: methods/ftp.cc:179
1746
1799
msgid "Unable to determine the local name"
1747
1800
msgstr "Nedá sa zistiť lokálny názov"
1748
1801
 
1749
 
#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
 
1802
#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1750
1803
#, c-format
1751
1804
msgid "The server refused the connection and said: %s"
1752
1805
msgstr "Server zamietol naše spojenie s chybou: %s"
1753
1806
 
1754
 
#: methods/ftp.cc:215
 
1807
#: methods/ftp.cc:216
1755
1808
#, c-format
1756
1809
msgid "USER failed, server said: %s"
1757
1810
msgstr "Zlyhalo zadanie používateľa, server odpovedal: %s"
1758
1811
 
1759
 
#: methods/ftp.cc:222
 
1812
#: methods/ftp.cc:223
1760
1813
#, c-format
1761
1814
msgid "PASS failed, server said: %s"
1762
1815
msgstr "Zlyhalo zadanie hesla, server odpovedal: %s"
1763
1816
 
1764
 
#: methods/ftp.cc:242
 
1817
#: methods/ftp.cc:243
1765
1818
msgid ""
1766
1819
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1767
1820
"is empty."
1769
1822
"Bol zadaný proxy server, ale nie prihlasovací skript. Acquire::ftp::"
1770
1823
"ProxyLogin je prázdny."
1771
1824
 
1772
 
#: methods/ftp.cc:270
 
1825
#: methods/ftp.cc:271
1773
1826
#, c-format
1774
1827
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1775
1828
msgstr "Príkaz „%s“ prihlasovacieho skriptu zlyhal, server odpovedal: %s"
1776
1829
 
1777
 
#: methods/ftp.cc:296
 
1830
#: methods/ftp.cc:297
1778
1831
#, c-format
1779
1832
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1780
1833
msgstr "Zlyhalo zadanie typu, server odpovedal: %s"
1781
1834
 
1782
 
#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 
1835
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1783
1836
msgid "Connection timeout"
1784
1837
msgstr "Uplynul čas spojenia"
1785
1838
 
1786
 
#: methods/ftp.cc:340
 
1839
#: methods/ftp.cc:341
1787
1840
msgid "Server closed the connection"
1788
1841
msgstr "Server ukončil spojenie"
1789
1842
 
1790
 
#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 
1843
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1791
1844
msgid "Read error"
1792
1845
msgstr "Chyba pri čítaní"
1793
1846
 
1794
 
#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
 
1847
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1795
1848
msgid "A response overflowed the buffer."
1796
1849
msgstr "Odpoveď preplnila zásobník."
1797
1850
 
1798
 
#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
 
1851
#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1799
1852
msgid "Protocol corruption"
1800
1853
msgstr "Narušenie protokolu"
1801
1854
 
1802
 
#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 
1855
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1803
1856
msgid "Write error"
1804
1857
msgstr "Chyba pri zápise"
1805
1858
 
1806
 
#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
 
1859
#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1807
1860
msgid "Could not create a socket"
1808
1861
msgstr "Nedá sa vytvoriť socket"
1809
1862
 
1810
 
#: methods/ftp.cc:703
 
1863
#: methods/ftp.cc:704
1811
1864
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1812
1865
msgstr "Nedá sa pripojiť dátový socket, uplynul čas spojenia"
1813
1866
 
1814
 
#: methods/ftp.cc:709
 
1867
#: methods/ftp.cc:710
1815
1868
msgid "Could not connect passive socket."
1816
1869
msgstr "Nedá sa pripojiť pasívny socket."
1817
1870
 
1818
 
#: methods/ftp.cc:727
 
1871
#: methods/ftp.cc:728
1819
1872
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1820
1873
msgstr "getaddrinfo nezískal počúvajúci socket"
1821
1874
 
1822
 
#: methods/ftp.cc:741
 
1875
#: methods/ftp.cc:742
1823
1876
msgid "Could not bind a socket"
1824
1877
msgstr "Nedá sa nadviazať socket"
1825
1878
 
1826
 
#: methods/ftp.cc:745
 
1879
#: methods/ftp.cc:746
1827
1880
msgid "Could not listen on the socket"
1828
1881
msgstr "Na sockete sa nedá počúvať"
1829
1882
 
1830
 
#: methods/ftp.cc:752
 
1883
#: methods/ftp.cc:753
1831
1884
msgid "Could not determine the socket's name"
1832
1885
msgstr "Názov socketu sa nedá zistiť"
1833
1886
 
1834
 
#: methods/ftp.cc:784
 
1887
#: methods/ftp.cc:785
1835
1888
msgid "Unable to send PORT command"
1836
1889
msgstr "Príkaz PORT sa nedá odoslať"
1837
1890
 
1838
 
#: methods/ftp.cc:794
 
1891
#: methods/ftp.cc:795
1839
1892
#, c-format
1840
1893
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1841
1894
msgstr "Neznáma rodina adries %u (AF_*)"
1842
1895
 
1843
 
#: methods/ftp.cc:803
 
1896
#: methods/ftp.cc:804
1844
1897
#, c-format
1845
1898
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1846
1899
msgstr "Zlyhalo zadanie EPRT, server odpovedal: %s"
1847
1900
 
1848
 
#: methods/ftp.cc:823
 
1901
#: methods/ftp.cc:824
1849
1902
msgid "Data socket connect timed out"
1850
1903
msgstr "Uplynulo spojenie dátového socketu"
1851
1904
 
1852
 
#: methods/ftp.cc:830
 
1905
#: methods/ftp.cc:831
1853
1906
msgid "Unable to accept connection"
1854
1907
msgstr "Spojenie sa nedá prijať"
1855
1908
 
1856
 
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
 
1909
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
1857
1910
msgid "Problem hashing file"
1858
1911
msgstr "Problém s hašovaním súboru"
1859
1912
 
1860
 
#: methods/ftp.cc:882
 
1913
#: methods/ftp.cc:883
1861
1914
#, c-format
1862
1915
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1863
1916
msgstr "Súbor sa nedá stiahnuť, server odpovedal „%s“"
1864
1917
 
1865
 
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
 
1918
#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1866
1919
msgid "Data socket timed out"
1867
1920
msgstr "Uplynula doba dátového socketu"
1868
1921
 
1869
 
#: methods/ftp.cc:927
 
1922
#: methods/ftp.cc:928
1870
1923
#, c-format
1871
1924
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1872
1925
msgstr "Prenos dát zlyhal, server odpovedal „%s“"
1873
1926
 
1874
1927
#. Get the files information
1875
 
#: methods/ftp.cc:1002
 
1928
#: methods/ftp.cc:1005
1876
1929
msgid "Query"
1877
1930
msgstr "Dotaz"
1878
1931
 
1879
 
#: methods/ftp.cc:1114
 
1932
#: methods/ftp.cc:1117
1880
1933
msgid "Unable to invoke "
1881
1934
msgstr "Nedá sa vyvolať "
1882
1935
 
1917
1970
msgid "Connecting to %s"
1918
1971
msgstr "Pripája sa k %s"
1919
1972
 
1920
 
#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 
1973
#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1921
1974
#, c-format
1922
1975
msgid "Could not resolve '%s'"
1923
1976
msgstr "Nie je možné preložiť „%s“"
1924
1977
 
1925
 
#: methods/connect.cc:190
 
1978
#: methods/connect.cc:191
1926
1979
#, c-format
1927
1980
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1928
1981
msgstr "Dočasné zlyhanie pri preklade „%s“"
1929
1982
 
1930
 
#: methods/connect.cc:193
1931
 
#, c-format
1932
 
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1933
 
msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i)"
1934
 
 
1935
 
#: methods/connect.cc:240
1936
 
#, c-format
1937
 
msgid "Unable to connect to %s %s:"
1938
 
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s %s:"
1939
 
 
1940
 
#: methods/gpgv.cc:65
1941
 
#, c-format
1942
 
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1943
 
msgstr "Zväzok kľúčov „%s“ je nedostupný."
1944
 
 
1945
 
#: methods/gpgv.cc:101
 
1983
#: methods/connect.cc:194
 
1984
#, c-format
 
1985
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
 
1986
msgstr "Niečo veľmi zlé sa prihodilo pri preklade „%s:%s“ (%i - %s)"
 
1987
 
 
1988
#: methods/connect.cc:241
 
1989
#, c-format
 
1990
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
 
1991
msgstr "Nedá sa pripojiť k %s:%s:"
 
1992
 
 
1993
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 
1994
#: methods/gpgv.cc:78
 
1995
#, fuzzy, c-format
 
1996
msgid "No keyring installed in %s."
 
1997
msgstr "Inštalácia sa prerušuje."
 
1998
 
 
1999
#: methods/gpgv.cc:104
 
2000
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 
2001
msgstr ""
 
2002
 
 
2003
#: methods/gpgv.cc:121
1946
2004
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1947
2005
msgstr ""
1948
2006
"CHYBA: zoznam argumentov z Acquire::gpgv::Options je príliš dlhý. Ukončuje "
1949
2007
"sa."
1950
2008
 
1951
 
#: methods/gpgv.cc:205
 
2009
#: methods/gpgv.cc:237
1952
2010
msgid ""
1953
2011
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1954
2012
msgstr "Vnútorná chyba: Správna signatúra, ale sa nedá zistiť odtlačok kľúča?!"
1955
2013
 
1956
 
#: methods/gpgv.cc:210
 
2014
#: methods/gpgv.cc:242
1957
2015
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1958
2016
msgstr "Bola zistená aspoň jedna nesprávna signatúra."
1959
2017
 
1960
 
#: methods/gpgv.cc:214
 
2018
#: methods/gpgv.cc:246
1961
2019
#, c-format
1962
2020
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1963
2021
msgstr "Nedá sa spustiť „%s“ na kontrolu signatúry (je nainštalované gpgv?)"
1964
2022
 
1965
 
#: methods/gpgv.cc:219
 
2023
#: methods/gpgv.cc:251
1966
2024
msgid "Unknown error executing gpgv"
1967
2025
msgstr "Neznáma chyba pri spustení gpgv"
1968
2026
 
1969
 
#: methods/gpgv.cc:250
 
2027
#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1970
2028
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1971
2029
msgstr "Nasledovné signatúry sú neplatné:\n"
1972
2030
 
1973
 
#: methods/gpgv.cc:257
 
2031
#: methods/gpgv.cc:299
1974
2032
msgid ""
1975
2033
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1976
2034
"available:\n"
1988
2046
msgid "Read error from %s process"
1989
2047
msgstr "Chyba pri čítaní z procesu %s"
1990
2048
 
1991
 
#: methods/http.cc:384
 
2049
#: methods/http.cc:385
1992
2050
msgid "Waiting for headers"
1993
2051
msgstr "Čaká sa na hlavičky"
1994
2052
 
1995
 
#: methods/http.cc:530
 
2053
#: methods/http.cc:531
1996
2054
#, c-format
1997
2055
msgid "Got a single header line over %u chars"
1998
2056
msgstr "Získal sa jeden riadok hlavičky cez %u znakov"
1999
2057
 
2000
 
#: methods/http.cc:538
 
2058
#: methods/http.cc:539
2001
2059
msgid "Bad header line"
2002
2060
msgstr "Chybná hlavička"
2003
2061
 
2004
 
#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
 
2062
#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
2005
2063
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2006
2064
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku odpovede"
2007
2065
 
2008
 
#: methods/http.cc:593
 
2066
#: methods/http.cc:594
2009
2067
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2010
2068
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Length"
2011
2069
 
2012
 
#: methods/http.cc:608
 
2070
#: methods/http.cc:609
2013
2071
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2014
2072
msgstr "HTTP server poslal neplatnú hlavičku Content-Range"
2015
2073
 
2016
 
#: methods/http.cc:610
 
2074
#: methods/http.cc:611
2017
2075
msgid "This HTTP server has broken range support"
2018
2076
msgstr "Tento HTTP server má poškodenú podporu rozsahov"
2019
2077
 
2020
 
#: methods/http.cc:634
 
2078
#: methods/http.cc:635
2021
2079
msgid "Unknown date format"
2022
2080
msgstr "Neznámy formát dátumu"
2023
2081
 
2024
 
#: methods/http.cc:787
 
2082
#: methods/http.cc:793
2025
2083
msgid "Select failed"
2026
2084
msgstr "Výber zlyhal"
2027
2085
 
2028
 
#: methods/http.cc:792
 
2086
#: methods/http.cc:798
2029
2087
msgid "Connection timed out"
2030
2088
msgstr "Uplynul čas spojenia"
2031
2089
 
2032
 
#: methods/http.cc:815
 
2090
#: methods/http.cc:821
2033
2091
msgid "Error writing to output file"
2034
2092
msgstr "Chyba zápisu do výstupného súboru"
2035
2093
 
2036
 
#: methods/http.cc:846
 
2094
#: methods/http.cc:852
2037
2095
msgid "Error writing to file"
2038
2096
msgstr "Chyba zápisu do súboru"
2039
2097
 
2040
 
#: methods/http.cc:874
 
2098
#: methods/http.cc:880
2041
2099
msgid "Error writing to the file"
2042
2100
msgstr "Chyba zápisu do tohto súboru"
2043
2101
 
2044
 
#: methods/http.cc:888
 
2102
#: methods/http.cc:894
2045
2103
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2046
2104
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera. Druhá strana ukončila spojenie"
2047
2105
 
2048
 
#: methods/http.cc:890
 
2106
#: methods/http.cc:896
2049
2107
msgid "Error reading from server"
2050
2108
msgstr "Chyba pri čítaní zo servera"
2051
2109
 
2052
 
#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
 
2110
#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
2053
2111
msgid "Failed to truncate file"
2054
2112
msgstr "Nepodarilo sa skrátiť súbor"
2055
2113
 
2056
 
#: methods/http.cc:1146
 
2114
#: methods/http.cc:1156
2057
2115
msgid "Bad header data"
2058
2116
msgstr "Zlé dátové záhlavie"
2059
2117
 
2060
 
#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
 
2118
#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
2061
2119
msgid "Connection failed"
2062
2120
msgstr "Spojenie zlyhalo"
2063
2121
 
2064
 
#: methods/http.cc:1310
 
2122
#: methods/http.cc:1320
2065
2123
msgid "Internal error"
2066
2124
msgstr "Vnútorná chyba"
2067
2125
 
2068
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
 
2126
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
2069
2127
msgid "Can't mmap an empty file"
2070
2128
msgstr "Nedá sa vykonať mmap prázdneho súboru"
2071
2129
 
2072
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 
2130
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2073
2131
#, c-format
2074
2132
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2075
2133
msgstr "Nedá sa urobiť mmap %lu bajtov"
2076
2134
 
2077
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
 
2135
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
2078
2136
#, c-format
2079
2137
msgid ""
2080
2138
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2081
2139
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2082
2140
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
 
2141
"Nedostatok miesta pre dynamický MMap. Prosím, zväčšite veľkosť APT::Cache-"
 
2142
"Limit. Aktuálna hodnota: %lu. (man 5 apt.conf)"
 
2143
 
 
2144
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
 
2145
#, c-format
 
2146
msgid ""
 
2147
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
 
2148
"the try to grow the MMap."
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 
2152
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
 
2153
#, c-format
 
2154
msgid "%lid %lih %limin %lis"
 
2155
msgstr "%li d %li h %li min %li s"
 
2156
 
 
2157
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 
2158
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
 
2159
#, c-format
 
2160
msgid "%lih %limin %lis"
 
2161
msgstr "%li h %li min %li s"
 
2162
 
 
2163
#. min means minutes, s means seconds
 
2164
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
 
2165
#, c-format
 
2166
msgid "%limin %lis"
 
2167
msgstr "%li min %li s"
 
2168
 
 
2169
#. s means seconds
 
2170
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
 
2171
#, c-format
 
2172
msgid "%lis"
 
2173
msgstr "%li s"
 
2174
 
 
2175
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1075
2085
2176
#, c-format
2086
2177
msgid "Selection %s not found"
2087
2178
msgstr "Voľba %s nenájdená"
2088
2179
 
2089
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 
2180
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2090
2181
#, c-format
2091
2182
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2092
2183
msgstr "Nerozpoznaná skratka typu: „%c“"
2093
2184
 
2094
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 
2185
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2095
2186
#, c-format
2096
2187
msgid "Opening configuration file %s"
2097
2188
msgstr "Otvára sa konfiguračný súbor %s"
2098
2189
 
2099
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
 
2190
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2100
2191
#, c-format
2101
2192
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2102
2193
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Blok začína bez názvu."
2103
2194
 
2104
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
 
2195
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2105
2196
#, c-format
2106
2197
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2107
2198
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Skomolená značka"
2108
2199
 
2109
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
 
2200
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2110
2201
#, c-format
2111
2202
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2112
2203
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Za hodnotou nasledujú chybné údaje"
2113
2204
 
2114
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
 
2205
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2115
2206
#, c-format
2116
2207
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2117
2208
msgstr ""
2118
2209
"Syntaktická chyba %s:%u: Direktívy sa dajú vykonať len na najvyššej úrovni"
2119
2210
 
2120
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
 
2211
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2121
2212
#, c-format
2122
2213
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2123
2214
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Príliš mnoho vnorených prepojení (include)"
2124
2215
 
2125
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
 
2216
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2126
2217
#, c-format
2127
2218
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2128
2219
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Zahrnuté odtiaľ"
2129
2220
 
2130
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
 
2221
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2131
2222
#, c-format
2132
2223
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2133
2224
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Nepodporovaná direktíva „%s“"
2134
2225
 
2135
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 
2226
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2136
2227
#, c-format
2137
2228
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2138
2229
msgstr "Syntaktická chyba %s:%u: Na konci súboru sú chybné údaje"
2198
2289
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2199
2290
msgstr "Prípojný bod %s sa nedá vyhodnotiť"
2200
2291
 
2201
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2202
 
#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
 
2292
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
 
2293
#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2203
2294
#, c-format
2204
2295
msgid "Unable to change to %s"
2205
2296
msgstr "Nedá sa prejsť do %s"
2206
2297
 
2207
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
 
2298
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2208
2299
msgid "Failed to stat the cdrom"
2209
 
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť cdrom"
 
2300
msgstr "Nedá sa vykonať stat() CD-ROM"
2210
2301
 
2211
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 
2302
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2212
2303
#, c-format
2213
2304
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2214
2305
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s, ktorý je iba na čítanie, sa nepoužíva"
2215
2306
 
2216
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 
2307
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2217
2308
#, c-format
2218
2309
msgid "Could not open lock file %s"
2219
2310
msgstr "Súbor zámku %s sa nedá otvoriť"
2220
2311
 
2221
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 
2312
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2222
2313
#, c-format
2223
2314
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2224
 
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez nfs sa nepoužíva"
 
2315
msgstr "Zamykanie pre súbor zámku %s pripojený cez NFS sa nepoužíva"
2225
2316
 
2226
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 
2317
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2227
2318
#, c-format
2228
2319
msgid "Could not get lock %s"
2229
2320
msgstr "Zámok %s sa nedá získať"
2230
2321
 
2231
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 
2322
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2232
2323
#, c-format
2233
2324
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2234
2325
msgstr "Čakalo sa na %s, ale nebolo to tam"
2235
2326
 
2236
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 
2327
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2237
2328
#, c-format
2238
2329
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2239
2330
msgstr "Podproces %s obdržal chybu segmentácie."
2240
2331
 
2241
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 
2332
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
 
2333
#, c-format
 
2334
msgid "Sub-process %s received signal %u."
 
2335
msgstr "Podproces %s dostal signál %u."
 
2336
 
 
2337
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2242
2338
#, c-format
2243
2339
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2244
2340
msgstr "Podproces %s vrátil chybový kód (%u)"
2245
2341
 
2246
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 
2342
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2247
2343
#, c-format
2248
2344
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2249
2345
msgstr "Podproces %s neočakávane skončil"
2250
2346
 
2251
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 
2347
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2252
2348
#, c-format
2253
2349
msgid "Could not open file %s"
2254
2350
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
2255
2351
 
2256
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 
2352
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2257
2353
#, c-format
2258
2354
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2259
2355
msgstr "čítanie, stále treba prečítať %lu, ale už nič neostáva"
2260
2356
 
2261
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 
2357
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2262
2358
#, c-format
2263
2359
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2264
2360
msgstr "zápis, stále treba zapísať %lu, no nedá sa to"
2265
2361
 
2266
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 
2362
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2267
2363
msgid "Problem closing the file"
2268
2364
msgstr "Problém pri zatváraní súboru"
2269
2365
 
2270
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 
2366
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2271
2367
msgid "Problem unlinking the file"
2272
2368
msgstr "Problém pri odstraňovaní súboru"
2273
2369
 
2274
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 
2370
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2275
2371
msgid "Problem syncing the file"
2276
2372
msgstr "Problém pri synchronizovaní súboru"
2277
2373
 
2278
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 
2374
#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2279
2375
msgid "Empty package cache"
2280
2376
msgstr "Vyrovnávacia pamäť balíkov je prázdna"
2281
2377
 
2282
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
 
2378
#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2283
2379
msgid "The package cache file is corrupted"
2284
2380
msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je poškodený"
2285
2381
 
2286
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
 
2382
#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2287
2383
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2288
2384
msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov je nezlučiteľnej verzie"
2289
2385
 
2290
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 
2386
#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2291
2387
#, c-format
2292
2388
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2293
2389
msgstr "Tento APT nepodporuje systém na správu verzií „%s“"
2294
2390
 
2295
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 
2391
#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2296
2392
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2297
2393
msgstr "Súbor vyrovnávacej pamäti balíkov bol vytvorený pre inú architektúru"
2298
2394
 
2299
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2395
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2300
2396
msgid "Depends"
2301
2397
msgstr "Závisí na"
2302
2398
 
2303
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2399
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2304
2400
msgid "PreDepends"
2305
2401
msgstr "Predzávisí na"
2306
2402
 
2307
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2403
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2308
2404
msgid "Suggests"
2309
2405
msgstr "Navrhuje"
2310
2406
 
2311
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2407
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2312
2408
msgid "Recommends"
2313
2409
msgstr "Odporúča"
2314
2410
 
2315
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2411
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2316
2412
msgid "Conflicts"
2317
2413
msgstr "Koliduje s"
2318
2414
 
2319
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2415
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2320
2416
msgid "Replaces"
2321
2417
msgstr "Nahrádza"
2322
2418
 
2323
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2419
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2324
2420
msgid "Obsoletes"
2325
2421
msgstr "Zneplatňuje"
2326
2422
 
2327
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2423
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2328
2424
msgid "Breaks"
2329
2425
msgstr "Kazí"
2330
2426
 
2331
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2427
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 
2428
msgid "Enhances"
 
2429
msgstr "Rozširuje"
 
2430
 
 
2431
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2332
2432
msgid "important"
2333
2433
msgstr "dôležitý"
2334
2434
 
2335
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2435
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2336
2436
msgid "required"
2337
2437
msgstr "požadovaný"
2338
2438
 
2339
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2439
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2340
2440
msgid "standard"
2341
2441
msgstr "štandardný"
2342
2442
 
2343
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2443
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2344
2444
msgid "optional"
2345
2445
msgstr "voliteľný"
2346
2446
 
2347
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2447
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2348
2448
msgid "extra"
2349
2449
msgstr "extra"
2350
2450
 
2351
 
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
 
2451
#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2352
2452
msgid "Building dependency tree"
2353
2453
msgstr "Vytvára sa strom závislostí"
2354
2454
 
2355
 
#: apt-pkg/depcache.cc:122
 
2455
#: apt-pkg/depcache.cc:124
2356
2456
msgid "Candidate versions"
2357
2457
msgstr "Kandidátske verzie"
2358
2458
 
2359
 
#: apt-pkg/depcache.cc:151
 
2459
#: apt-pkg/depcache.cc:153
2360
2460
msgid "Dependency generation"
2361
2461
msgstr "Generovanie závislostí"
2362
2462
 
2363
 
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 
2463
#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:198
2364
2464
msgid "Reading state information"
2365
2465
msgstr "Načítavajú sa stavové informácie"
2366
2466
 
2367
 
#: apt-pkg/depcache.cc:219
 
2467
#: apt-pkg/depcache.cc:223
2368
2468
#, c-format
2369
2469
msgid "Failed to open StateFile %s"
2370
2470
msgstr "Nie je možné otvoriť StateFile %s"
2371
2471
 
2372
 
#: apt-pkg/depcache.cc:225
 
2472
#: apt-pkg/depcache.cc:229
2373
2473
#, c-format
2374
2474
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2375
2475
msgstr "Nie je možné zapísať dočasný StateFile %s"
2384
2484
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2385
2485
msgstr "Súbor %s sa nedá spracovať (2)"
2386
2486
 
2387
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 
2487
#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2388
2488
#, c-format
2389
2489
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2390
2490
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (URI)"
2391
2491
 
2392
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 
2492
#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2393
2493
#, c-format
2394
2494
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2395
2495
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (dist)"
2396
2496
 
2397
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 
2497
#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2398
2498
#, c-format
2399
2499
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2400
2500
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie URI)"
2401
2501
 
2402
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 
2502
#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2403
2503
#, c-format
2404
2504
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2405
2505
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (absolútny dist)"
2406
2506
 
2407
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
 
2507
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2408
2508
#, c-format
2409
2509
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2410
2510
msgstr "Skomolený riadok %lu v zozname zdrojov %s (spracovanie dist)"
2414
2514
msgid "Opening %s"
2415
2515
msgstr "Otvára sa %s"
2416
2516
 
2417
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
 
2517
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2418
2518
#, c-format
2419
2519
msgid "Line %u too long in source list %s."
2420
2520
msgstr "Riadok %u v zozname zdrojov %s je príliš dlhý."
2434
2534
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2435
2535
msgstr "Skomolený riadok %u v zozname zdrojov %s (id výrobcu)"
2436
2536
 
2437
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
 
2537
#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
 
2538
#, c-format
 
2539
msgid ""
 
2540
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 
2541
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
2542
msgstr ""
 
2543
"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu „%s“. Pozri prosím podrobnosti v "
 
2544
"man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure (%d)"
 
2545
 
 
2546
#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2438
2547
#, c-format
2439
2548
msgid ""
2440
2549
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2445
2554
"kvôli slučke v Conflicts/Pre-Depends. Často je to nevhodné, ale ak to chcete "
2446
2555
"naozaj urobiť, aktivujte možnosť APT::Force-LoopBreak."
2447
2556
 
 
2557
#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
 
2558
#, c-format
 
2559
msgid ""
 
2560
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 
2561
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 
2562
msgstr ""
 
2563
"Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím "
 
2564
"podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure"
 
2565
 
2448
2566
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2449
2567
#, c-format
2450
2568
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2456
2574
"The package %s needs to be reinstalled, but I can't find an archive for it."
2457
2575
msgstr "Je nutné preinštalovať balík %s, ale nedá sa nájsť jeho archív."
2458
2576
 
2459
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 
2577
#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2460
2578
msgid ""
2461
2579
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2462
2580
"held packages."
2464
2582
"Chyba, pkgProblemResolver::Resolve vytvára poruchy, čo môže být spôsobené "
2465
2583
"pridržanými balíkmi."
2466
2584
 
2467
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
 
2585
#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2468
2586
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2469
2587
msgstr "Problémy sa nedajú opraviť, niektoré balíky držíte v poškodenom stave."
2470
2588
 
2471
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
 
2589
#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2472
2590
msgid ""
2473
2591
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2474
2592
"used instead."
2476
2594
"Niektoré indexové súbory sa nepodarilo stiahnuť, boli ignorované alebo sa "
2477
2595
"použili staršie verzie."
2478
2596
 
2479
 
#: apt-pkg/acquire.cc:59
 
2597
#: apt-pkg/acquire.cc:60
2480
2598
#, c-format
2481
2599
msgid "Lists directory %spartial is missing."
2482
2600
msgstr "Adresár zoznamov %spartial chýba."
2483
2601
 
2484
 
#: apt-pkg/acquire.cc:63
 
2602
#: apt-pkg/acquire.cc:64
2485
2603
#, c-format
2486
2604
msgid "Archive directory %spartial is missing."
2487
2605
msgstr "Archívny adresár %spartial chýba."
2488
2606
 
2489
2607
#. only show the ETA if it makes sense
2490
2608
#. two days
2491
 
#: apt-pkg/acquire.cc:828
 
2609
#: apt-pkg/acquire.cc:826
2492
2610
#, c-format
2493
2611
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2494
2612
msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li (zostáva %s)"
2495
2613
 
2496
 
#: apt-pkg/acquire.cc:830
 
2614
#: apt-pkg/acquire.cc:828
2497
2615
#, c-format
2498
2616
msgid "Retrieving file %li of %li"
2499
2617
msgstr "Sťahuje sa %li. súbor z %li"
2513
2631
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2514
2632
msgstr "Vložte disk nazvaný „%s“ do mechaniky „%s“ a stlačte Enter."
2515
2633
 
2516
 
#: apt-pkg/init.cc:124
 
2634
#: apt-pkg/init.cc:135
2517
2635
#, c-format
2518
2636
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2519
2637
msgstr "Systém balíkov „%s“ nie je podporovaný"
2520
2638
 
2521
 
#: apt-pkg/init.cc:140
 
2639
#: apt-pkg/init.cc:151
2522
2640
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2523
2641
msgstr "Nedá sa určiť vhodný typ systému balíkov"
2524
2642
 
2525
 
#: apt-pkg/clean.cc:57
 
2643
#: apt-pkg/clean.cc:56
2526
2644
#, c-format
2527
2645
msgid "Unable to stat %s."
2528
2646
msgstr "Nie je možné vykonať stat %s."
2539
2657
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2540
2658
msgstr "Na opravu týchto problémov môžete skúsiť spustiť apt-get update"
2541
2659
 
2542
 
#: apt-pkg/policy.cc:267
2543
 
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2544
 
msgstr "Neplatný záznam v súbore „preferences“, žiadne záhlavie balíka"
 
2660
#: apt-pkg/policy.cc:316
 
2661
#, c-format
 
2662
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
 
2663
msgstr "Neplatný záznam v súbore nastavení %s, chýba hlavička Package"
2545
2664
 
2546
 
#: apt-pkg/policy.cc:289
 
2665
#: apt-pkg/policy.cc:338
2547
2666
#, c-format
2548
2667
msgid "Did not understand pin type %s"
2549
2668
msgstr "Nezrozumiteľné pridržanie typu %s"
2550
2669
 
2551
 
#: apt-pkg/policy.cc:297
 
2670
#: apt-pkg/policy.cc:346
2552
2671
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2553
2672
msgstr "Nebola zadaná žiadna (alebo nulová) priorita na pridržanie"
2554
2673
 
2555
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
 
2674
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2556
2675
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2557
2676
msgstr "Vyrovnávacia pamäť má nezlučiteľný systém na správu verzií"
2558
2677
 
2559
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
 
2678
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2560
2679
#, c-format
2561
2680
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2562
2681
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewPackage)"
2563
2682
 
2564
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
 
2683
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2565
2684
#, c-format
2566
2685
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2567
2686
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage1)"
2568
2687
 
2569
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:159
 
2688
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2570
2689
#, c-format
2571
2690
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2572
2691
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc1)"
2573
2692
 
2574
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 
2693
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2575
2694
#, c-format
2576
2695
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2577
2696
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage2)"
2578
2697
 
2579
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 
2698
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2580
2699
#, c-format
2581
2700
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2582
2701
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewFileVer1)"
2583
2702
 
2584
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:219
 
2703
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2585
2704
#, c-format
2586
2705
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2587
2706
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion1)"
2588
2707
 
2589
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:223
 
2708
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2590
2709
#, c-format
2591
2710
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2592
2711
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (UsePackage3)"
2593
2712
 
2594
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:227
 
2713
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2595
2714
#, c-format
2596
2715
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2597
2716
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (NewVersion2)"
2598
2717
 
2599
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 
2718
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2600
2719
#, c-format
2601
2720
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2602
2721
msgstr "Vyskytla sa chyba pri spracovávaní %s (NewFileDesc2)"
2603
2722
 
2604
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
 
2723
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
 
2724
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
2725
msgstr ""
 
2726
"Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
2727
 
 
2728
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
 
2729
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 
2730
msgstr "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
2731
 
 
2732
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
 
2733
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 
2734
msgstr "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
2735
 
 
2736
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
 
2737
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
2738
msgstr ""
 
2739
"Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
 
2740
 
 
2741
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2605
2742
#, c-format
2606
2743
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2607
2744
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (FindPkg)"
2608
2745
 
2609
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295
 
2746
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2610
2747
#, c-format
2611
2748
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2612
2749
msgstr "Chyba pri spracovávaní %s (CollectFileProvides)"
2613
2750
 
2614
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 
2751
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2615
2752
#, c-format
2616
2753
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2617
2754
msgstr "Pri spracovaní závislostí nebol nájdený balík %s %s"
2618
2755
 
2619
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:687
 
2756
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2620
2757
#, c-format
2621
2758
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2622
2759
msgstr "Nedá sa vyhodnotiť zoznam zdrojových balíkov %s"
2623
2760
 
2624
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:772
 
2761
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2625
2762
msgid "Collecting File Provides"
2626
2763
msgstr "Collecting File poskytuje"
2627
2764
 
2628
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:899 apt-pkg/pkgcachegen.cc:906
 
2765
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2629
2766
msgid "IO Error saving source cache"
2630
2767
msgstr "V/V chyba pri ukladaní zdrojovej vyrovnávacej pamäti"
2631
2768
 
2634
2771
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2635
2772
msgstr "premenovanie zlyhalo, %s (%s -> %s)."
2636
2773
 
2637
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:402
 
2774
#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
2638
2775
msgid "MD5Sum mismatch"
2639
2776
msgstr "Nezhoda kontrolných MD5 súčtov"
2640
2777
 
2641
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:659 apt-pkg/acquire-item.cc:1436
 
2778
#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
2642
2779
msgid "Hash Sum mismatch"
2643
2780
msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov"
2644
2781
 
2645
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1119
 
2782
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2646
2783
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2647
2784
msgstr "Nie sú dostupné žiadne verejné kľúče ku kľúčom s nasledovnými ID:\n"
2648
2785
 
2649
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1152
2650
 
#, c-format
2651
 
msgid "Release file expired, ignoring %s (valid until %s)"
2652
 
msgstr ""
2653
 
 
2654
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1175
2655
 
#, c-format
2656
 
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1241
 
2786
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
2660
2787
#, c-format
2661
2788
msgid ""
2662
2789
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2665
2792
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. To by mohlo znamenať, že tento balík je "
2666
2793
"potrebné opraviť manuálne (kvôli chýbajúcej architektúre)."
2667
2794
 
2668
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1300
 
2795
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
2669
2796
#, c-format
2670
2797
msgid ""
2671
2798
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2674
2801
"Nedá sa nájsť súbor s balíkom %s. Asi budete musieť opraviť tento balík "
2675
2802
"manuálne."
2676
2803
 
2677
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
 
2804
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
2678
2805
#, c-format
2679
2806
msgid ""
2680
2807
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2681
2808
msgstr "Indexové súbory balíka sú narušené. Chýba pole Filename: pre balík %s."
2682
2809
 
2683
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
 
2810
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2684
2811
msgid "Size mismatch"
2685
2812
msgstr "Veľkosti sa nezhodujú"
2686
2813
 
 
2814
#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
 
2815
#, c-format
 
2816
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2817
msgstr "Nedá spracovať súbor Release %s"
 
2818
 
 
2819
#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
 
2820
#, c-format
 
2821
msgid "No sections in Release file %s"
 
2822
msgstr "Žiadne sekcie v Release súbore %s"
 
2823
 
 
2824
#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 
2825
#, c-format
 
2826
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2827
msgstr "Chýba položka Hash v súbore Release %s"
 
2828
 
2687
2829
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2688
2830
#, c-format
2689
2831
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2690
2832
msgstr "Blok výrobcu %s neobsahuje otlačok (fingerprint)"
2691
2833
 
2692
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:529
 
2834
#: apt-pkg/cdrom.cc:525
2693
2835
#, c-format
2694
2836
msgid ""
2695
2837
"Using CD-ROM mount point %s\n"
2698
2840
"Použije sa CD-ROM prípojný bod %s\n"
2699
2841
"Pripája sa CD-ROM\n"
2700
2842
 
2701
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 
2843
#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2702
2844
msgid "Identifying.. "
2703
2845
msgstr "Identifikuje sa.."
2704
2846
 
2705
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
 
2847
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2706
2848
#, c-format
2707
2849
msgid "Stored label: %s\n"
2708
2850
msgstr "Uložená menovka: %s \n"
2709
2851
 
2710
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 
2852
#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2711
2853
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2712
2854
msgstr "CD-ROM sa odpája...\n"
2713
2855
 
2714
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:590
 
2856
#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2715
2857
#, c-format
2716
2858
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2717
2859
msgstr "Použije sa prípojný bod CD-ROM %s\n"
2718
2860
 
2719
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:608
 
2861
#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2720
2862
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2721
2863
msgstr "CD-ROM sa odpája\n"
2722
2864
 
2723
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:612
 
2865
#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2724
2866
msgid "Waiting for disc...\n"
2725
2867
msgstr "Čaká sa na disk...\n"
2726
2868
 
2727
2869
#. Mount the new CDROM
2728
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 
2870
#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2729
2871
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2730
2872
msgstr "Pripája sa CD-ROM...\n"
2731
2873
 
2732
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:638
 
2874
#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2733
2875
msgid "Scanning disc for index files..\n"
2734
2876
msgstr "Na disku sa hľadajú indexové súbory..\n"
2735
2877
 
2736
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
 
2878
#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2737
2879
#, c-format
2738
2880
msgid ""
2739
2881
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2742
2884
"Nájdených %zu indexov balíkov, %zu indexov zdrojových balíkov, %zu indexov "
2743
2885
"prekladov a %zu signatúr\n"
2744
2886
 
2745
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
 
2887
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
 
2888
msgid ""
 
2889
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 
2890
"wrong architecture?"
 
2891
msgstr ""
 
2892
"Nepodarilo sa nájsť žiadne súbory balíkov, možno toto nie je disk s Debianom "
 
2893
"alebo je pre nesprávnu architektúru?"
 
2894
 
 
2895
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2746
2896
#, c-format
2747
2897
msgid "Found label '%s'\n"
2748
2898
msgstr "Nájdená menovka: „%s“\n"
2749
2899
 
2750
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 
2900
#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2751
2901
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2752
2902
msgstr "Neplatný názov, skúste znova.\n"
2753
2903
 
2754
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:760
 
2904
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2755
2905
#, c-format
2756
2906
msgid ""
2757
2907
"This disc is called: \n"
2760
2910
"Názov tohto disku je: \n"
2761
2911
"„%s“\n"
2762
2912
 
2763
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:764
 
2913
#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2764
2914
msgid "Copying package lists..."
2765
2915
msgstr "Kopírujú sa zoznamy balíkov..."
2766
2916
 
2767
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:790
 
2917
#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2768
2918
msgid "Writing new source list\n"
2769
2919
msgstr "Zapisuje sa nový zoznam zdrojov\n"
2770
2920
 
2771
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:799
 
2921
#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2772
2922
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2773
2923
msgstr "Položky zoznamu zdrojov pre tento disk sú:\n"
2774
2924
 
2775
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:826
 
2925
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2776
2926
#, c-format
2777
2927
msgid "Wrote %i records.\n"
2778
2928
msgstr "Zapísaných %i záznamov.\n"
2779
2929
 
2780
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:828
 
2930
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2781
2931
#, c-format
2782
2932
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2783
2933
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi súbormi.\n"
2784
2934
 
2785
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:831
 
2935
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2786
2936
#, c-format
2787
2937
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2788
2938
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chybnými súbormi\n"
2789
2939
 
2790
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:834
 
2940
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2791
2941
#, c-format
2792
2942
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2793
2943
msgstr "Zapísaných %i záznamov s %i chýbajúcimi a %i chybnými súbormi\n"
2794
2944
 
 
2945
#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
 
2946
#, c-format
 
2947
msgid "Skipping nonexistent file %s"
 
2948
msgstr "Preskakuje sa neexistujúci súbor %s"
 
2949
 
 
2950
#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
 
2951
#, c-format
 
2952
msgid "Can't find authentication record for: %s"
 
2953
msgstr "Nebolo možné nájsť autentifikačný záznam pre: %s"
 
2954
 
 
2955
#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
 
2956
#, c-format
 
2957
msgid "Hash mismatch for: %s"
 
2958
msgstr "Nezhoda kontrolných haš súčtov: %s"
 
2959
 
2795
2960
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2796
2961
#, c-format
2797
2962
msgid "Installing %s"
2798
2963
msgstr "Inštaluje sa %s"
2799
2964
 
2800
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
 
2965
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720
2801
2966
#, c-format
2802
2967
msgid "Configuring %s"
2803
2968
msgstr "Nastavuje sa %s"
2804
2969
 
2805
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
 
2970
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
2806
2971
#, c-format
2807
2972
msgid "Removing %s"
2808
2973
msgstr "Odstraňuje sa %s"
2809
2974
 
2810
2975
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2811
2976
#, c-format
 
2977
msgid "Completely removing %s"
 
2978
msgstr "Úplne sa odstraňuje %s"
 
2979
 
 
2980
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
 
2981
#, c-format
2812
2982
msgid "Running post-installation trigger %s"
2813
2983
msgstr "Vykonáva sa spúšťač post-installation %s"
2814
2984
 
2815
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
 
2985
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
2816
2986
#, c-format
2817
2987
msgid "Directory '%s' missing"
2818
2988
msgstr "Adresár „%s“ chýba"
2819
2989
 
2820
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
 
2990
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
 
2991
#, fuzzy, c-format
 
2992
msgid "Could not open file '%s'"
 
2993
msgstr "Nedá sa otvoriť súbor %s"
 
2994
 
 
2995
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:713
2821
2996
#, c-format
2822
2997
msgid "Preparing %s"
2823
2998
msgstr "Pripravuje sa %s"
2824
2999
 
2825
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
 
3000
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:714
2826
3001
#, c-format
2827
3002
msgid "Unpacking %s"
2828
3003
msgstr "Rozbaľuje sa %s"
2829
3004
 
2830
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
 
3005
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719
2831
3006
#, c-format
2832
3007
msgid "Preparing to configure %s"
2833
3008
msgstr "Pripravuje sa nastavenie %s"
2834
3009
 
2835
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2836
 
#, c-format
2837
 
msgid "Processing triggers for %s"
2838
 
msgstr "Spracovávajú sa spúšťače %s"
2839
 
 
2840
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
 
3010
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:721
2841
3011
#, c-format
2842
3012
msgid "Installed %s"
2843
3013
msgstr "Nainštalovaný balík %s"
2844
3014
 
2845
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2846
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
 
3015
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:726
2847
3016
#, c-format
2848
3017
msgid "Preparing for removal of %s"
2849
3018
msgstr "Pripravuje sa odstránenie %s"
2850
3019
 
2851
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
 
3020
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
2852
3021
#, c-format
2853
3022
msgid "Removed %s"
2854
3023
msgstr "Odstránený balík %s"
2855
3024
 
2856
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
 
3025
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
2857
3026
#, c-format
2858
3027
msgid "Preparing to completely remove %s"
2859
3028
msgstr "Pripravuje sa úplné odstránenie %s"
2860
3029
 
2861
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
 
3030
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734
2862
3031
#, c-format
2863
3032
msgid "Completely removed %s"
2864
3033
msgstr "Balík „%s“ je úplne odstránený"
2865
3034
 
2866
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
 
3035
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:938
2867
3036
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2868
3037
msgstr ""
2869
3038
"Nedá sa zapísať záznam, volanie openpty() zlyhalo (/dev/pts nie je "
2870
3039
"pripojený?)\n"
2871
3040
 
 
3041
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:968
 
3042
msgid "Running dpkg"
 
3043
msgstr "Spúšťa sa dpkg"
 
3044
 
 
3045
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
 
3046
#, c-format
 
3047
msgid ""
 
3048
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 
3049
"it?"
 
3050
msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), používa ho iný proces?"
 
3051
 
 
3052
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
 
3053
#, c-format
 
3054
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 
3055
msgstr "Nedá sa zamknúť adresár na správu (%s), ste root?"
 
3056
 
 
3057
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 
3058
msgid ""
 
3059
"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
 
3060
"the problem. "
 
3061
msgstr ""
 
3062
"dpkg bol prerušený, musíte ručne opraviť problém spustením „dpkg --configure "
 
3063
"-a“. "
 
3064
 
2872
3065
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2873
3066
msgid "Not locked"
2874
 
msgstr ""
2875
 
 
2876
 
#: methods/rred.cc:219
2877
 
msgid "Could not patch file"
2878
 
msgstr "Nedá sa upraviť súbor"
 
3067
msgstr "Nie je zamknuté"
 
3068
 
 
3069
#: methods/rred.cc:465
 
3070
#, c-format
 
3071
msgid ""
 
3072
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 
3073
"to be corrupt."
 
3074
msgstr ""
 
3075
 
 
3076
#: methods/rred.cc:470
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid ""
 
3079
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 
3080
"to be corrupt."
 
3081
msgstr ""
2879
3082
 
2880
3083
#: methods/rsh.cc:330
2881
3084
msgid "Connection closed prematurely"
2882
3085
msgstr "Spojenie bolo predčasne ukončené"
2883
3086
 
 
3087
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 
3088
#~ msgstr "Zväzok kľúčov „%s“ je nedostupný."
 
3089
 
 
3090
#~ msgid "Could not patch file"
 
3091
#~ msgstr "Nedá sa upraviť súbor"
 
3092
 
 
3093
#~ msgid "       %4i %s\n"
 
3094
#~ msgstr "       %4i %s\n"
 
3095
 
 
3096
#~ msgid "No source package '%s' picking '%s' instead\n"
 
3097
#~ msgstr "Zdrojový balík „%s“ neexistuje, namiesto neho sa použije „%s“\n"
 
3098
 
 
3099
#~ msgid "%4i %s\n"
 
3100
#~ msgstr "%4i %s\n"
 
3101
 
 
3102
#~ msgid "Processing triggers for %s"
 
3103
#~ msgstr "Spracovávajú sa spúšťače %s"
 
3104
 
2884
3105
#~ msgid "Dynamic MMap ran out of room"
2885
3106
#~ msgstr "Dynamickému MMap došlo miesto"
2886
3107
 
2887
3108
#~ msgid ""
2888
 
#~ "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2889
 
#~ msgstr ""
2890
 
#~ "Fíha, prekročili ste počet názvov balíkov, ktoré toto APT zvládne "
2891
 
#~ "spracovať."
2892
 
 
2893
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2894
 
#~ msgstr ""
2895
 
#~ "Fíha, prekročili ste počet verzií, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2896
 
 
2897
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2898
 
#~ msgstr ""
2899
 
#~ "Fíha, prekročili ste počet popisov, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2900
 
 
2901
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2902
 
#~ msgstr ""
2903
 
#~ "Fíha, prekročili ste počet závislostí, ktoré toto APT zvládne spracovať."
2904
 
 
2905
 
#~ msgid ""
2906
3109
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"
2907
3110
#~ "the package is simply not installable and a bug report against\n"
2908
3111
#~ "that package should be filed."