18
18
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19
19
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
#: cmdline/apt-cache.cc:143
21
#: cmdline/apt-cache.cc:141
23
23
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24
24
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
26
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1022
28
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1574
26
#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
27
#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
28
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
30
30
msgid "Unable to locate package %s"
31
31
msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
33
#: cmdline/apt-cache.cc:247
33
#: cmdline/apt-cache.cc:245
34
34
msgid "Total package names: "
35
35
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
37
#: cmdline/apt-cache.cc:287
37
#: cmdline/apt-cache.cc:285
38
38
msgid " Normal packages: "
39
39
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
41
#: cmdline/apt-cache.cc:288
41
#: cmdline/apt-cache.cc:286
42
42
msgid " Pure virtual packages: "
43
43
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
45
#: cmdline/apt-cache.cc:289
45
#: cmdline/apt-cache.cc:287
46
46
msgid " Single virtual packages: "
47
47
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
49
#: cmdline/apt-cache.cc:290
49
#: cmdline/apt-cache.cc:288
50
50
msgid " Mixed virtual packages: "
51
51
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
53
#: cmdline/apt-cache.cc:291
53
#: cmdline/apt-cache.cc:289
55
55
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
57
#: cmdline/apt-cache.cc:291
58
msgid "Total distinct versions: "
59
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
57
61
#: cmdline/apt-cache.cc:293
58
msgid "Total distinct versions: "
63
msgid "Total distinct descriptions: "
59
64
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
61
66
#: cmdline/apt-cache.cc:295
63
msgid "Total distinct descriptions: "
64
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
66
#: cmdline/apt-cache.cc:297
67
67
msgid "Total dependencies: "
68
68
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
70
#: cmdline/apt-cache.cc:298
71
msgid "Total ver/file relations: "
72
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
70
74
#: cmdline/apt-cache.cc:300
71
msgid "Total ver/file relations: "
76
msgid "Total Desc/File relations: "
72
77
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
74
79
#: cmdline/apt-cache.cc:302
76
msgid "Total Desc/File relations: "
77
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
79
#: cmdline/apt-cache.cc:304
80
80
msgid "Total Provides mappings: "
81
81
msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
83
#: cmdline/apt-cache.cc:316
83
#: cmdline/apt-cache.cc:314
84
84
msgid "Total globbed strings: "
85
85
msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
87
#: cmdline/apt-cache.cc:330
87
#: cmdline/apt-cache.cc:328
88
88
msgid "Total dependency version space: "
89
89
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
91
#: cmdline/apt-cache.cc:335
91
#: cmdline/apt-cache.cc:333
92
92
msgid "Total slack space: "
93
93
msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
95
#: cmdline/apt-cache.cc:343
95
#: cmdline/apt-cache.cc:341
96
96
msgid "Total space accounted for: "
97
97
msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
99
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1222
99
#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
101
101
msgid "Package file %s is out of sync."
102
102
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
113
113
msgid "Package files:"
114
114
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
116
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1621
116
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117
117
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
119
119
"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་ ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
121
#: cmdline/apt-cache.cc:1536
126
121
#. Show any packages have explicit pins
127
#: cmdline/apt-cache.cc:1548
122
#: cmdline/apt-cache.cc:1549
128
123
msgid "Pinned packages:"
129
124
msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
131
#: cmdline/apt-cache.cc:1560 cmdline/apt-cache.cc:1601
126
#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
132
127
msgid "(not found)"
133
128
msgstr "(མ་ཐོབ།)"
135
130
#. Installed version
136
#: cmdline/apt-cache.cc:1581
131
#: cmdline/apt-cache.cc:1582
137
132
msgid " Installed: "
138
133
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
140
#: cmdline/apt-cache.cc:1583 cmdline/apt-cache.cc:1591
135
#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
142
137
msgstr "(ཅི་མེད།)"
144
139
#. Candidate Version
145
#: cmdline/apt-cache.cc:1588
140
#: cmdline/apt-cache.cc:1589
146
141
msgid " Candidate: "
149
#: cmdline/apt-cache.cc:1598
144
#: cmdline/apt-cache.cc:1599
150
145
msgid " Package pin: "
151
146
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
153
148
#. Show the priority tables
154
#: cmdline/apt-cache.cc:1607
149
#: cmdline/apt-cache.cc:1608
155
150
msgid " Version table:"
156
151
msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
158
#: cmdline/apt-cache.cc:1622
163
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
153
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
164
154
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
165
#: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
155
#: cmdline/apt-get.cc:2678 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
166
156
#, fuzzy, c-format
167
157
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168
158
msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
472
469
msgid "Failed to stat %s"
473
470
msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
475
#: ftparchive/cachedb.cc:238
472
#: ftparchive/cachedb.cc:242
476
473
msgid "Archive has no control record"
477
474
msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
479
#: ftparchive/cachedb.cc:444
476
#: ftparchive/cachedb.cc:448
480
477
msgid "Unable to get a cursor"
481
478
msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
483
#: ftparchive/writer.cc:76
480
#: ftparchive/writer.cc:72
485
482
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486
483
msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
488
#: ftparchive/writer.cc:81
485
#: ftparchive/writer.cc:77
490
487
msgid "W: Unable to stat %s\n"
491
488
msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
493
#: ftparchive/writer.cc:132
490
#: ftparchive/writer.cc:133
497
#: ftparchive/writer.cc:134
494
#: ftparchive/writer.cc:135
501
#: ftparchive/writer.cc:141
498
#: ftparchive/writer.cc:142
502
499
msgid "E: Errors apply to file "
503
500
msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
505
#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
502
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
507
504
msgid "Failed to resolve %s"
508
505
msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
510
#: ftparchive/writer.cc:170
507
#: ftparchive/writer.cc:173
511
508
msgid "Tree walking failed"
512
509
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
514
#: ftparchive/writer.cc:195
511
#: ftparchive/writer.cc:200
516
513
msgid "Failed to open %s"
517
514
msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
519
#: ftparchive/writer.cc:254
516
#: ftparchive/writer.cc:259
521
518
msgid " DeLink %s [%s]\n"
522
519
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
524
#: ftparchive/writer.cc:262
521
#: ftparchive/writer.cc:267
526
523
msgid "Failed to readlink %s"
527
524
msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
529
#: ftparchive/writer.cc:266
526
#: ftparchive/writer.cc:271
531
528
msgid "Failed to unlink %s"
532
529
msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
534
#: ftparchive/writer.cc:273
531
#: ftparchive/writer.cc:278
536
533
msgid "*** Failed to link %s to %s"
537
534
msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
539
#: ftparchive/writer.cc:283
536
#: ftparchive/writer.cc:288
541
538
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
542
539
msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
544
#: ftparchive/writer.cc:387
541
#: ftparchive/writer.cc:392
545
542
msgid "Archive had no package field"
546
543
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
548
#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
545
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
550
547
msgid " %s has no override entry\n"
551
548
msgstr " %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
553
#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
550
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:741
555
552
msgid " %s maintainer is %s not %s\n"
556
553
msgstr " %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་ %s ཨིན་ %s མེན།\n"
558
#: ftparchive/writer.cc:620
555
#: ftparchive/writer.cc:646
560
557
msgid " %s has no source override entry\n"
561
558
msgstr " %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
563
#: ftparchive/writer.cc:624
560
#: ftparchive/writer.cc:650
565
562
msgid " %s has no binary override entry either\n"
566
563
msgstr " %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
660
657
msgid "Failed to rename %s to %s"
661
658
msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
663
#: cmdline/apt-get.cc:124
660
#: cmdline/apt-get.cc:127
667
#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
664
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1742
669
666
msgid "Regex compilation error - %s"
670
667
msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
672
#: cmdline/apt-get.cc:241
669
#: cmdline/apt-get.cc:244
673
670
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674
671
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
676
#: cmdline/apt-get.cc:331
673
#: cmdline/apt-get.cc:334
678
675
msgid "but %s is installed"
679
676
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
681
#: cmdline/apt-get.cc:333
678
#: cmdline/apt-get.cc:336
683
680
msgid "but %s is to be installed"
684
681
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
686
#: cmdline/apt-get.cc:340
683
#: cmdline/apt-get.cc:343
687
684
msgid "but it is not installable"
688
685
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
690
#: cmdline/apt-get.cc:342
687
#: cmdline/apt-get.cc:345
691
688
msgid "but it is a virtual package"
692
689
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
694
#: cmdline/apt-get.cc:345
691
#: cmdline/apt-get.cc:348
695
692
msgid "but it is not installed"
696
693
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
698
#: cmdline/apt-get.cc:345
695
#: cmdline/apt-get.cc:348
699
696
msgid "but it is not going to be installed"
700
697
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
702
#: cmdline/apt-get.cc:350
699
#: cmdline/apt-get.cc:353
706
#: cmdline/apt-get.cc:379
703
#: cmdline/apt-get.cc:382
707
704
msgid "The following NEW packages will be installed:"
708
705
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
710
#: cmdline/apt-get.cc:405
707
#: cmdline/apt-get.cc:408
711
708
msgid "The following packages will be REMOVED:"
712
709
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
714
#: cmdline/apt-get.cc:427
711
#: cmdline/apt-get.cc:430
715
712
msgid "The following packages have been kept back:"
716
713
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
718
#: cmdline/apt-get.cc:448
715
#: cmdline/apt-get.cc:451
719
716
msgid "The following packages will be upgraded:"
720
717
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
722
#: cmdline/apt-get.cc:469
719
#: cmdline/apt-get.cc:472
723
720
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724
721
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
726
#: cmdline/apt-get.cc:489
723
#: cmdline/apt-get.cc:492
727
724
msgid "The following held packages will be changed:"
728
725
msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
730
#: cmdline/apt-get.cc:542
727
#: cmdline/apt-get.cc:545
732
729
msgid "%s (due to %s) "
733
730
msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
735
#: cmdline/apt-get.cc:550
732
#: cmdline/apt-get.cc:553
737
734
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738
735
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
740
737
"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
741
738
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
743
#: cmdline/apt-get.cc:581
740
#: cmdline/apt-get.cc:584
745
742
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
746
743
msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
748
#: cmdline/apt-get.cc:585
745
#: cmdline/apt-get.cc:588
750
747
msgid "%lu reinstalled, "
751
748
msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
753
#: cmdline/apt-get.cc:587
750
#: cmdline/apt-get.cc:590
755
752
msgid "%lu downgraded, "
756
753
msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
758
#: cmdline/apt-get.cc:589
755
#: cmdline/apt-get.cc:592
760
757
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761
758
msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
763
#: cmdline/apt-get.cc:593
760
#: cmdline/apt-get.cc:596
765
762
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
766
763
msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
768
#: cmdline/apt-get.cc:667
765
#: cmdline/apt-get.cc:669
769
766
msgid "Correcting dependencies..."
770
767
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
772
#: cmdline/apt-get.cc:670
769
#: cmdline/apt-get.cc:672
774
771
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
776
#: cmdline/apt-get.cc:673
773
#: cmdline/apt-get.cc:675
777
774
msgid "Unable to correct dependencies"
778
775
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
780
#: cmdline/apt-get.cc:676
777
#: cmdline/apt-get.cc:678
781
778
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
782
779
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
784
#: cmdline/apt-get.cc:678
781
#: cmdline/apt-get.cc:680
786
783
msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
788
#: cmdline/apt-get.cc:682
785
#: cmdline/apt-get.cc:684
789
786
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
790
787
msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
792
#: cmdline/apt-get.cc:685
789
#: cmdline/apt-get.cc:687
793
790
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
794
791
msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
796
#: cmdline/apt-get.cc:707
793
#: cmdline/apt-get.cc:712
797
794
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
798
795
msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
800
#: cmdline/apt-get.cc:711
797
#: cmdline/apt-get.cc:716
801
798
msgid "Authentication warning overridden.\n"
802
799
msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
804
#: cmdline/apt-get.cc:718
801
#: cmdline/apt-get.cc:723
805
802
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
806
803
msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
808
#: cmdline/apt-get.cc:720
805
#: cmdline/apt-get.cc:725
809
806
msgid "Some packages could not be authenticated"
810
807
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
812
#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
809
#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
813
810
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
814
811
msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
816
#: cmdline/apt-get.cc:773
813
#: cmdline/apt-get.cc:775
817
814
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
819
816
"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
822
#: cmdline/apt-get.cc:782
819
#: cmdline/apt-get.cc:784
823
820
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
824
821
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
826
#: cmdline/apt-get.cc:793
823
#: cmdline/apt-get.cc:795
827
824
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
828
825
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
830
#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
827
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2085 cmdline/apt-get.cc:2118
831
828
msgid "Unable to lock the download directory"
832
829
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
834
#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
831
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2419
835
832
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
836
833
msgid "The list of sources could not be read."
837
834
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
839
#: cmdline/apt-get.cc:834
836
#: cmdline/apt-get.cc:836
840
837
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
842
839
"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་ ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
845
#: cmdline/apt-get.cc:839
842
#: cmdline/apt-get.cc:841
847
844
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
848
845
msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
850
#: cmdline/apt-get.cc:842
847
#: cmdline/apt-get.cc:844
852
849
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
853
850
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
855
#: cmdline/apt-get.cc:847
852
#: cmdline/apt-get.cc:849
856
853
#, fuzzy, c-format
857
854
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
858
855
msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
860
#: cmdline/apt-get.cc:850
857
#: cmdline/apt-get.cc:852
861
858
#, fuzzy, c-format
862
859
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
863
860
msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
865
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
862
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2262
863
#: cmdline/apt-get.cc:2265
867
865
msgid "Couldn't determine free space in %s"
868
866
msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
870
#: cmdline/apt-get.cc:871
868
#: cmdline/apt-get.cc:880
872
870
msgid "You don't have enough free space in %s."
873
871
msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
875
#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
873
#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
876
874
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
877
875
msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
879
#: cmdline/apt-get.cc:889
877
#: cmdline/apt-get.cc:898
880
878
msgid "Yes, do as I say!"
881
879
msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
883
#: cmdline/apt-get.cc:891
881
#: cmdline/apt-get.cc:900
886
884
"You are about to do something potentially harmful.\n"
920
918
"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་ apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
921
919
"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
923
#: cmdline/apt-get.cc:1013
921
#: cmdline/apt-get.cc:1022
924
922
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
925
923
msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
927
#: cmdline/apt-get.cc:1018
925
#: cmdline/apt-get.cc:1027
928
926
msgid "Unable to correct missing packages."
929
927
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
931
#: cmdline/apt-get.cc:1019
929
#: cmdline/apt-get.cc:1028
932
930
msgid "Aborting install."
933
931
msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
935
#: cmdline/apt-get.cc:1053
933
#: cmdline/apt-get.cc:1086
937
935
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
938
936
msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
940
#: cmdline/apt-get.cc:1063
938
#: cmdline/apt-get.cc:1097
942
940
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
944
942
"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་ འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
947
#: cmdline/apt-get.cc:1081
945
#: cmdline/apt-get.cc:1115
949
947
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
950
948
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་ འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
952
#: cmdline/apt-get.cc:1092
950
#: cmdline/apt-get.cc:1126
954
952
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
955
953
msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
957
#: cmdline/apt-get.cc:1104
955
#: cmdline/apt-get.cc:1138
958
956
msgid " [Installed]"
959
957
msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
961
#: cmdline/apt-get.cc:1109
959
#: cmdline/apt-get.cc:1143
962
960
msgid "You should explicitly select one to install."
963
961
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
965
#: cmdline/apt-get.cc:1114
963
#: cmdline/apt-get.cc:1148
968
966
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
973
971
"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་ ཡང་ན་\n"
974
972
"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
976
#: cmdline/apt-get.cc:1133
974
#: cmdline/apt-get.cc:1167
977
975
msgid "However the following packages replace it:"
978
976
msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
980
#: cmdline/apt-get.cc:1136
978
#: cmdline/apt-get.cc:1170
982
980
msgid "Package %s has no installation candidate"
983
981
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
985
#: cmdline/apt-get.cc:1156
983
#: cmdline/apt-get.cc:1190
987
985
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
988
986
msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
990
#: cmdline/apt-get.cc:1164
988
#: cmdline/apt-get.cc:1198
992
990
msgid "%s is already the newest version.\n"
993
991
msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
995
#: cmdline/apt-get.cc:1193
993
#: cmdline/apt-get.cc:1227
997
995
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
998
996
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
1000
#: cmdline/apt-get.cc:1195
998
#: cmdline/apt-get.cc:1229
1002
1000
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1003
1001
msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
1005
#: cmdline/apt-get.cc:1201
1003
#: cmdline/apt-get.cc:1235
1007
1005
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1008
1006
msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1010
#: cmdline/apt-get.cc:1338
1008
#: cmdline/apt-get.cc:1321
1010
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
1013
#: cmdline/apt-get.cc:1352
1015
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
1016
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
1018
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
1019
#: cmdline/apt-get.cc:1389
1021
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
1024
#: cmdline/apt-get.cc:1405
1011
1025
msgid "The update command takes no arguments"
1012
1026
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1014
#: cmdline/apt-get.cc:1351
1028
#: cmdline/apt-get.cc:1418
1015
1029
msgid "Unable to lock the list directory"
1016
1030
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
1018
#: cmdline/apt-get.cc:1403
1032
#: cmdline/apt-get.cc:1474
1019
1033
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1022
#: cmdline/apt-get.cc:1435
1036
#: cmdline/apt-get.cc:1522
1039
"The following package is automatically installed and is no longer required:"
1025
1041
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1027
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1029
#: cmdline/apt-get.cc:1437
1043
msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1044
msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1046
#: cmdline/apt-get.cc:1526
1048
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
1050
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
1051
msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1052
msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1528
1030
1055
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1033
#: cmdline/apt-get.cc:1442
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1533
1035
1060
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1036
1061
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1046
1071
#. "that package should be filed.") << endl;
1049
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
1074
#: cmdline/apt-get.cc:1536 cmdline/apt-get.cc:1827
1050
1075
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1051
1076
msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1053
#: cmdline/apt-get.cc:1449
1078
#: cmdline/apt-get.cc:1540
1055
1080
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1056
1081
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1468
1083
#: cmdline/apt-get.cc:1559
1059
1084
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1060
1085
msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་ ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1062
#: cmdline/apt-get.cc:1523
1087
#: cmdline/apt-get.cc:1614
1063
1088
#, fuzzy, c-format
1064
1089
msgid "Couldn't find task %s"
1065
1090
msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1067
#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
1092
#: cmdline/apt-get.cc:1729 cmdline/apt-get.cc:1765
1069
1094
msgid "Couldn't find package %s"
1070
1095
msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1072
#: cmdline/apt-get.cc:1661
1097
#: cmdline/apt-get.cc:1752
1074
1099
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1075
1100
msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1077
#: cmdline/apt-get.cc:1692
1102
#: cmdline/apt-get.cc:1784
1078
1103
#, fuzzy, c-format
1079
1104
msgid "%s set to manually installed.\n"
1080
1105
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1082
#: cmdline/apt-get.cc:1705
1107
#: cmdline/apt-get.cc:1797
1083
1108
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1084
1109
msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1086
#: cmdline/apt-get.cc:1708
1111
#: cmdline/apt-get.cc:1800
1088
1113
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1102
1127
"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1103
1128
"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1105
#: cmdline/apt-get.cc:1738
1130
#: cmdline/apt-get.cc:1830
1106
1131
msgid "Broken packages"
1107
1132
msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1109
#: cmdline/apt-get.cc:1767
1134
#: cmdline/apt-get.cc:1859
1110
1135
msgid "The following extra packages will be installed:"
1111
1136
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1113
#: cmdline/apt-get.cc:1856
1138
#: cmdline/apt-get.cc:1948
1114
1139
msgid "Suggested packages:"
1115
1140
msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1117
#: cmdline/apt-get.cc:1857
1142
#: cmdline/apt-get.cc:1949
1118
1143
msgid "Recommended packages:"
1119
1144
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1121
#: cmdline/apt-get.cc:1885
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1978
1122
1147
msgid "Calculating upgrade... "
1123
1148
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1125
#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
1150
#: cmdline/apt-get.cc:1981 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1127
1152
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1129
#: cmdline/apt-get.cc:1893
1154
#: cmdline/apt-get.cc:1986
1131
1156
msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1133
#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2053 cmdline/apt-get.cc:2061
1134
1159
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1135
1160
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1137
#: cmdline/apt-get.cc:2068
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2161
1138
1163
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1139
1164
msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1141
#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2191 cmdline/apt-get.cc:2437
1143
1168
msgid "Unable to find a source package for %s"
1144
1169
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
1146
#: cmdline/apt-get.cc:2147
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2240
1148
1173
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1149
1174
msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
1151
#: cmdline/apt-get.cc:2175
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2275
1153
1178
msgid "You don't have enough free space in %s"
1154
1179
msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
1156
#: cmdline/apt-get.cc:2181
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2281
1158
1183
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1159
1184
msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་ འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
1161
#: cmdline/apt-get.cc:2184
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2284
1163
1188
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1164
1189
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2190
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2290
1168
1193
msgid "Fetch source %s\n"
1169
1194
msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2221
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1172
1197
msgid "Failed to fetch some archives."
1173
1198
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1175
#: cmdline/apt-get.cc:2249
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2349
1177
1202
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1178
1203
msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
1180
#: cmdline/apt-get.cc:2261
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2361
1182
1207
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1183
1208
msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1185
#: cmdline/apt-get.cc:2262
1210
#: cmdline/apt-get.cc:2362
1187
1212
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1188
1213
msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1190
#: cmdline/apt-get.cc:2279
1215
#: cmdline/apt-get.cc:2379
1192
1217
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1193
1218
msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1195
#: cmdline/apt-get.cc:2298
1220
#: cmdline/apt-get.cc:2398
1196
1221
msgid "Child process failed"
1197
1222
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1199
#: cmdline/apt-get.cc:2314
1224
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1200
1225
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1201
1226
msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
1203
#: cmdline/apt-get.cc:2342
1228
#: cmdline/apt-get.cc:2442
1205
1230
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1206
1231
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
1208
#: cmdline/apt-get.cc:2362
1233
#: cmdline/apt-get.cc:2462
1210
1235
msgid "%s has no build depends.\n"
1211
1236
msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
1213
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1238
#: cmdline/apt-get.cc:2514
1216
1241
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1218
1243
msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1220
#: cmdline/apt-get.cc:2467
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2567
1223
1248
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1226
1251
"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1227
1252
"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
1229
#: cmdline/apt-get.cc:2503
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2603
1231
1256
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1233
1258
"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་ གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1234
1259
"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
1236
#: cmdline/apt-get.cc:2530
1261
#: cmdline/apt-get.cc:2630
1238
1263
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1239
1264
msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1241
#: cmdline/apt-get.cc:2544
1266
#: cmdline/apt-get.cc:2646
1243
1268
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1244
1269
msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1246
#: cmdline/apt-get.cc:2548
1271
#: cmdline/apt-get.cc:2651
1247
1272
msgid "Failed to process build dependencies"
1248
1273
msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1250
#: cmdline/apt-get.cc:2580
1275
#: cmdline/apt-get.cc:2683
1251
1276
msgid "Supported modules:"
1252
1277
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2621
1279
#: cmdline/apt-get.cc:2724
1257
1282
"Usage: apt-get [options] command\n"
1788
1831
"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1789
1832
"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1791
#: methods/ftp.cc:270
1834
#: methods/ftp.cc:271
1793
1836
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1794
1837
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1796
#: methods/ftp.cc:296
1839
#: methods/ftp.cc:297
1798
1841
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1799
1842
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1801
#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1844
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1802
1845
msgid "Connection timeout"
1803
1846
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1805
#: methods/ftp.cc:340
1848
#: methods/ftp.cc:341
1806
1849
msgid "Server closed the connection"
1807
1850
msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1809
#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
1852
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1810
1853
msgid "Read error"
1811
1854
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1813
#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
1856
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1814
1857
msgid "A response overflowed the buffer."
1815
1858
msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1817
#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
1860
#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1818
1861
msgid "Protocol corruption"
1819
1862
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1821
#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
1864
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1822
1865
msgid "Write error"
1823
1866
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1825
#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
1868
#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1826
1869
msgid "Could not create a socket"
1827
1870
msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1829
#: methods/ftp.cc:703
1872
#: methods/ftp.cc:704
1830
1873
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1831
1874
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་ མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1833
#: methods/ftp.cc:709
1876
#: methods/ftp.cc:710
1834
1877
msgid "Could not connect passive socket."
1835
1878
msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1837
#: methods/ftp.cc:727
1880
#: methods/ftp.cc:728
1838
1881
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1839
1882
msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1841
#: methods/ftp.cc:741
1884
#: methods/ftp.cc:742
1842
1885
msgid "Could not bind a socket"
1843
1886
msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1845
#: methods/ftp.cc:745
1888
#: methods/ftp.cc:746
1846
1889
msgid "Could not listen on the socket"
1847
1890
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1849
#: methods/ftp.cc:752
1892
#: methods/ftp.cc:753
1850
1893
msgid "Could not determine the socket's name"
1851
1894
msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1853
#: methods/ftp.cc:784
1896
#: methods/ftp.cc:785
1854
1897
msgid "Unable to send PORT command"
1855
1898
msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1857
#: methods/ftp.cc:794
1900
#: methods/ftp.cc:795
1859
1902
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1860
1903
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1862
#: methods/ftp.cc:803
1905
#: methods/ftp.cc:804
1864
1907
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1865
1908
msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1867
#: methods/ftp.cc:823
1910
#: methods/ftp.cc:824
1868
1911
msgid "Data socket connect timed out"
1869
1912
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1871
#: methods/ftp.cc:830
1914
#: methods/ftp.cc:831
1872
1915
msgid "Unable to accept connection"
1873
1916
msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1875
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
1918
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
1876
1919
msgid "Problem hashing file"
1877
1920
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1879
#: methods/ftp.cc:882
1922
#: methods/ftp.cc:883
1881
1924
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1882
1925
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1884
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
1927
#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1885
1928
msgid "Data socket timed out"
1886
1929
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1888
#: methods/ftp.cc:927
1931
#: methods/ftp.cc:928
1890
1933
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1891
1934
msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1893
1936
#. Get the files information
1894
#: methods/ftp.cc:1002
1937
#: methods/ftp.cc:1005
1896
1939
msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1898
#: methods/ftp.cc:1114
1941
#: methods/ftp.cc:1117
1899
1942
msgid "Unable to invoke "
1900
1943
msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1936
1979
msgid "Connecting to %s"
1937
1980
msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1939
#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
1982
#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1941
1984
msgid "Could not resolve '%s'"
1942
1985
msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1944
#: methods/connect.cc:190
1987
#: methods/connect.cc:191
1946
1989
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1947
1990
msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1949
#: methods/connect.cc:193
1951
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
1992
#: methods/connect.cc:194
1994
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1952
1995
msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1954
#: methods/connect.cc:240
1956
msgid "Unable to connect to %s %s:"
1997
#: methods/connect.cc:241
1999
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1957
2000
msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1959
#: methods/gpgv.cc:65
1961
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1962
msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
1964
#: methods/gpgv.cc:101
2002
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
2003
#: methods/gpgv.cc:78
2005
msgid "No keyring installed in %s."
2006
msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
2008
#: methods/gpgv.cc:104
2009
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
2012
#: methods/gpgv.cc:121
1965
2013
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1967
2015
"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག ཕྱིར་"
1970
#: methods/gpgv.cc:205
2018
#: methods/gpgv.cc:237
1972
2020
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1974
2022
"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1977
#: methods/gpgv.cc:210
2025
#: methods/gpgv.cc:242
1978
2026
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1979
2027
msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1981
#: methods/gpgv.cc:214
2029
#: methods/gpgv.cc:246
1983
2031
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1985
2033
"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1987
#: methods/gpgv.cc:219
2035
#: methods/gpgv.cc:251
1988
2036
msgid "Unknown error executing gpgv"
1989
2037
msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1991
#: methods/gpgv.cc:250
2039
#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1992
2040
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1993
2041
msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1995
#: methods/gpgv.cc:257
2043
#: methods/gpgv.cc:299
1997
2045
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
2009
2057
msgid "Read error from %s process"
2010
2058
msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
2012
#: methods/http.cc:384
2060
#: methods/http.cc:385
2013
2061
msgid "Waiting for headers"
2014
2062
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2016
#: methods/http.cc:530
2064
#: methods/http.cc:531
2018
2066
msgid "Got a single header line over %u chars"
2019
2067
msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2021
#: methods/http.cc:538
2069
#: methods/http.cc:539
2022
2070
msgid "Bad header line"
2023
2071
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2025
#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
2073
#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
2026
2074
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2027
2075
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2029
#: methods/http.cc:593
2077
#: methods/http.cc:594
2030
2078
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2031
2079
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2033
#: methods/http.cc:608
2081
#: methods/http.cc:609
2034
2082
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2035
2083
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2037
#: methods/http.cc:610
2085
#: methods/http.cc:611
2038
2086
msgid "This HTTP server has broken range support"
2039
2087
msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2041
#: methods/http.cc:634
2089
#: methods/http.cc:635
2042
2090
msgid "Unknown date format"
2043
2091
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2045
#: methods/http.cc:787
2093
#: methods/http.cc:793
2046
2094
msgid "Select failed"
2047
2095
msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2049
#: methods/http.cc:792
2097
#: methods/http.cc:798
2050
2098
msgid "Connection timed out"
2051
2099
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2053
#: methods/http.cc:815
2101
#: methods/http.cc:821
2054
2102
msgid "Error writing to output file"
2055
2103
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2057
#: methods/http.cc:846
2105
#: methods/http.cc:852
2058
2106
msgid "Error writing to file"
2059
2107
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2061
#: methods/http.cc:874
2109
#: methods/http.cc:880
2062
2110
msgid "Error writing to the file"
2063
2111
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2065
#: methods/http.cc:888
2113
#: methods/http.cc:894
2066
2114
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2067
2115
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2069
#: methods/http.cc:890
2117
#: methods/http.cc:896
2070
2118
msgid "Error reading from server"
2071
2119
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2073
#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
2121
#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
2075
2123
msgid "Failed to truncate file"
2076
2124
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2078
#: methods/http.cc:1146
2126
#: methods/http.cc:1156
2079
2127
msgid "Bad header data"
2080
2128
msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2082
#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
2130
#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
2083
2131
msgid "Connection failed"
2084
2132
msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2086
#: methods/http.cc:1310
2134
#: methods/http.cc:1320
2087
2135
msgid "Internal error"
2088
2136
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2090
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
2138
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
2091
2139
msgid "Can't mmap an empty file"
2092
2140
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2094
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
2142
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2096
2144
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2097
2145
msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2099
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
2147
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
2102
2150
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2103
2151
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2106
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
2154
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
2157
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
2158
"the try to grow the MMap."
2161
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
2162
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
2164
msgid "%lid %lih %limin %lis"
2167
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
2168
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
2170
msgid "%lih %limin %lis"
2173
#. min means minutes, s means seconds
2174
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
2180
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
2185
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1075
2108
2187
msgid "Selection %s not found"
2109
2188
msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2111
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
2190
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2113
2192
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2114
2193
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2116
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
2195
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2118
2197
msgid "Opening configuration file %s"
2119
2198
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2121
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
2200
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2123
2202
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2124
2203
msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2126
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
2205
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2128
2207
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2129
2208
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2131
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
2210
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2133
2212
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2134
2213
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2136
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
2215
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2138
2217
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2139
2218
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2141
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
2220
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2143
2222
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2144
2223
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2146
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2225
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2148
2227
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2149
2228
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2151
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
2230
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2153
2232
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2154
2233
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2156
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
2235
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2158
2237
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2159
2238
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2219
2298
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2220
2299
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2222
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2223
#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
2301
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
2302
#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2225
2304
msgid "Unable to change to %s"
2226
2305
msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
2228
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
2307
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2229
2308
msgid "Failed to stat the cdrom"
2230
2309
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2232
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
2311
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2234
2313
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2235
2314
msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2237
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
2316
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2239
2318
msgid "Could not open lock file %s"
2240
2319
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2242
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
2321
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2244
2323
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2246
2325
"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2248
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
2327
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2250
2329
msgid "Could not get lock %s"
2251
2330
msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2253
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
2332
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2255
2334
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2256
2335
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2258
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
2337
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2260
2339
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2261
2340
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2263
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
2342
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
2344
msgid "Sub-process %s received signal %u."
2345
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2347
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2265
2349
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2266
2350
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2268
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
2352
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2270
2354
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2271
2355
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2273
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
2357
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2275
2359
msgid "Could not open file %s"
2276
2360
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2278
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
2362
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2280
2364
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2281
2365
msgstr "ལྷག་ ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2283
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
2367
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2285
2369
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2286
2370
msgstr "འབྲི་ ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2288
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
2372
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2289
2373
msgid "Problem closing the file"
2290
2374
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2292
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
2376
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2293
2377
msgid "Problem unlinking the file"
2294
2378
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2296
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
2380
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2297
2381
msgid "Problem syncing the file"
2298
2382
msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2300
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
2384
#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2301
2385
msgid "Empty package cache"
2302
2386
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2304
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
2388
#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2305
2389
msgid "The package cache file is corrupted"
2306
2390
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2308
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
2392
#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2309
2393
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2310
2394
msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2312
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
2396
#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2314
2398
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2315
2399
msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2317
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
2401
#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2318
2402
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2319
2403
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2321
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2405
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2322
2406
msgid "Depends"
2323
2407
msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2325
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2409
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2326
2410
msgid "PreDepends"
2327
2411
msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2329
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
2413
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2330
2414
msgid "Suggests"
2331
2415
msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2333
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2417
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2334
2418
msgid "Recommends"
2335
2419
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2337
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2421
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2338
2422
msgid "Conflicts"
2339
2423
msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2341
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2425
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2342
2426
msgid "Replaces"
2343
2427
msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2345
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2429
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2346
2430
msgid "Obsoletes"
2347
2431
msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2349
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2433
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2353
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2437
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2441
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2354
2442
msgid "important"
2355
2443
msgstr "གལ་ཅན།"
2357
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2445
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2358
2446
msgid "required"
2359
2447
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2361
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
2449
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2362
2450
msgid "standard"
2363
2451
msgstr "ཚད་ལྡན།"
2365
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2453
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2366
2454
msgid "optional"
2367
2455
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2369
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2457
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2373
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
2461
#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2374
2462
msgid "Building dependency tree"
2375
2463
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2377
#: apt-pkg/depcache.cc:122
2465
#: apt-pkg/depcache.cc:124
2378
2466
msgid "Candidate versions"
2379
2467
msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2381
#: apt-pkg/depcache.cc:151
2469
#: apt-pkg/depcache.cc:153
2382
2470
msgid "Dependency generation"
2383
2471
msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2385
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
2473
#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:198
2387
2475
msgid "Reading state information"
2388
2476
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2390
#: apt-pkg/depcache.cc:219
2478
#: apt-pkg/depcache.cc:223
2391
2479
#, fuzzy, c-format
2392
2480
msgid "Failed to open StateFile %s"
2393
2481
msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2395
#: apt-pkg/depcache.cc:225
2483
#: apt-pkg/depcache.cc:229
2396
2484
#, fuzzy, c-format
2397
2485
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2398
2486
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2566
2668
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2567
2669
msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2569
#: apt-pkg/policy.cc:267
2570
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
2671
#: apt-pkg/policy.cc:316
2673
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2571
2674
msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་ ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2573
#: apt-pkg/policy.cc:289
2676
#: apt-pkg/policy.cc:338
2575
2678
msgid "Did not understand pin type %s"
2576
2679
msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2578
#: apt-pkg/policy.cc:297
2681
#: apt-pkg/policy.cc:346
2579
2682
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2580
2683
msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2582
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
2685
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2583
2686
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2584
2687
msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2586
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
2689
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2588
2691
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2589
2692
msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2591
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
2694
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2593
2696
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2594
2697
msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2596
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:159
2699
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2597
2700
#, fuzzy, c-format
2598
2701
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2599
2702
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2601
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
2704
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2603
2706
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2604
2707
msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2606
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
2709
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2608
2711
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2609
2712
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2611
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:219
2714
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2613
2716
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2614
2717
msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2616
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:223
2719
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2618
2721
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2619
2722
msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2621
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:227
2724
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2623
2726
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2624
2727
msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2626
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
2729
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2627
2730
#, fuzzy, c-format
2628
2731
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2629
2732
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2631
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
2734
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
2735
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2736
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2738
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
2739
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2740
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2742
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
2744
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2745
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2747
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
2748
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2749
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2751
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2633
2753
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2634
2754
msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2636
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295
2756
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2638
2758
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2639
2759
msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2641
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2761
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2643
2763
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2644
2764
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2646
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:687
2766
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2648
2768
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2649
2769
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2651
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:772
2771
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2652
2772
msgid "Collecting File Provides"
2653
2773
msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2655
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:899 apt-pkg/pkgcachegen.cc:906
2775
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2656
2776
msgid "IO Error saving source cache"
2657
2777
msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2727
2852
" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2728
2853
"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
2730
#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
2855
#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2731
2856
msgid "Identifying.. "
2732
2857
msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
2734
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
2859
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2736
2861
msgid "Stored label: %s\n"
2737
2862
msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2739
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
2864
#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2741
2866
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2742
2867
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2744
#: apt-pkg/cdrom.cc:590
2869
#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2746
2871
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2747
2872
msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2749
#: apt-pkg/cdrom.cc:608
2874
#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2750
2875
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2751
2876
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
2753
#: apt-pkg/cdrom.cc:612
2878
#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2754
2879
msgid "Waiting for disc...\n"
2755
2880
msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2757
2882
#. Mount the new CDROM
2758
#: apt-pkg/cdrom.cc:620
2883
#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2759
2884
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2760
2885
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2762
#: apt-pkg/cdrom.cc:638
2887
#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2763
2888
msgid "Scanning disc for index files..\n"
2764
2889
msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
2766
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
2891
#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2767
2892
#, fuzzy, c-format
2769
2894
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2770
2895
"zu signatures\n"
2771
2896
msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་ %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2773
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
2898
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
2900
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
2901
"wrong architecture?"
2904
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2774
2905
#, fuzzy, c-format
2775
2906
msgid "Found label '%s'\n"
2776
2907
msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2778
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
2909
#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2779
2910
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2780
2911
msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2782
#: apt-pkg/cdrom.cc:760
2913
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2785
2916
"This disc is called: \n"
2788
2919
"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2791
#: apt-pkg/cdrom.cc:764
2922
#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2792
2923
msgid "Copying package lists..."
2793
2924
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2795
#: apt-pkg/cdrom.cc:790
2926
#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2796
2927
msgid "Writing new source list\n"
2797
2928
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2799
#: apt-pkg/cdrom.cc:799
2930
#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2800
2931
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2801
2932
msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2803
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:826
2934
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2805
2936
msgid "Wrote %i records.\n"
2806
2937
msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2808
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:828
2939
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2810
2941
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2811
2942
msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2813
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:831
2944
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2815
2946
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2816
2947
msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2818
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:834
2949
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2820
2951
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2822
2953
"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2956
#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
2958
msgid "Skipping nonexistent file %s"
2959
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2961
#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
2963
msgid "Can't find authentication record for: %s"
2966
#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
2968
msgid "Hash mismatch for: %s"
2969
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2825
2971
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2826
2972
#, fuzzy, c-format
2827
2973
msgid "Installing %s"
2828
2974
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2830
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
2976
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720
2832
2978
msgid "Configuring %s"
2833
2979
msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2835
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
2981
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
2837
2983
msgid "Removing %s"
2838
2984
msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2840
2986
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
2988
msgid "Completely removing %s"
2989
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2991
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2842
2993
msgid "Running post-installation trigger %s"
2845
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
2996
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
2846
2997
#, fuzzy, c-format
2847
2998
msgid "Directory '%s' missing"
2848
2999
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2850
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
3001
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
3003
msgid "Could not open file '%s'"
3004
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3006
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:713
2852
3008
msgid "Preparing %s"
2853
3009
msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2855
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
3011
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:714
2857
3013
msgid "Unpacking %s"
2858
3014
msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
2860
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
3016
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719
2862
3018
msgid "Preparing to configure %s"
2863
3019
msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2865
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2867
msgid "Processing triggers for %s"
2868
msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2870
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
3021
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:721
2872
3023
msgid "Installed %s"
2873
3024
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2875
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2876
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
3026
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:726
2878
3028
msgid "Preparing for removal of %s"
2879
3029
msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2881
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
3031
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
2883
3033
msgid "Removed %s"
2884
3034
msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
2886
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
3036
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
2888
3038
msgid "Preparing to completely remove %s"
2889
3039
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2891
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
3041
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734
2893
3043
msgid "Completely removed %s"
2894
3044
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2896
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
3046
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:938
2897
3047
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
3050
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:968
3051
msgid "Running dpkg"
3054
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
3057
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
3061
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
3063
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
3064
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
3066
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
3068
"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
2900
3072
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2901
3073
msgid "Not locked"
2904
#: methods/rred.cc:219
2906
msgid "Could not patch file"
2907
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3076
#: methods/rred.cc:465
3079
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
3083
#: methods/rred.cc:470
3086
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
2909
3090
#: methods/rsh.cc:330
2910
3091
msgid "Connection closed prematurely"
2911
3092
msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
2914
#~ "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2915
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2917
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2918
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2921
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2922
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2924
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2925
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
3094
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
3095
#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
3098
#~ msgid "Could not patch file"
3099
#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
3101
#~ msgid " %4i %s\n"
3102
#~ msgstr "%4i %s\n"
3105
#~ msgstr "%4i %s\n"
3108
#~ msgid "Processing triggers for %s"
3109
#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2928
3112
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"