~ubuntu-branches/debian/experimental/apt/experimental

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/dz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2010-02-18 22:07:23 UTC
  • mfrom: (9.1.7 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100218220723-zb7zdh6fmsmp30tr
Tags: 0.7.26~exp2
fix crash when LANGUAGE is not set

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: apt_po.pot\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-11 11:01+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-02-18 22:29+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 09:49+0530\n"
11
11
"Last-Translator: Kinley Tshering <gasepkuenden2k3@hotmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
18
18
"X-Poedit-Country: Bhutan\n"
19
19
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
20
 
21
 
#: cmdline/apt-cache.cc:143
 
21
#: cmdline/apt-cache.cc:141
22
22
#, c-format
23
23
msgid "Package %s version %s has an unmet dep:\n"
24
24
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ %s ཐོན་རིམ་ %s ལུ་ ཌེཔ་མ་ཚང་ཅིག་འདུག:\n"
25
25
 
26
 
#: cmdline/apt-cache.cc:183 cmdline/apt-cache.cc:552 cmdline/apt-cache.cc:640
27
 
#: cmdline/apt-cache.cc:796 cmdline/apt-cache.cc:1022
28
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1574
 
26
#: cmdline/apt-cache.cc:181 cmdline/apt-cache.cc:550 cmdline/apt-cache.cc:644
 
27
#: cmdline/apt-cache.cc:797 cmdline/apt-cache.cc:1021
 
28
#: cmdline/apt-cache.cc:1423 cmdline/apt-cache.cc:1575
29
29
#, c-format
30
30
msgid "Unable to locate package %s"
31
31
msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ག་ཡོད་ཟཚོལ་མ་ཐོབ།"
32
32
 
33
 
#: cmdline/apt-cache.cc:247
 
33
#: cmdline/apt-cache.cc:245
34
34
msgid "Total package names: "
35
35
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་བསྡོམས་ཀྱི་མིང་ཚུ:"
36
36
 
37
 
#: cmdline/apt-cache.cc:287
 
37
#: cmdline/apt-cache.cc:285
38
38
msgid "  Normal packages: "
39
39
msgstr "སྤྱིར་བཏང་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
40
40
 
41
 
#: cmdline/apt-cache.cc:288
 
41
#: cmdline/apt-cache.cc:286
42
42
msgid "  Pure virtual packages: "
43
43
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་གཙང་མ་ཚུ:"
44
44
 
45
 
#: cmdline/apt-cache.cc:289
 
45
#: cmdline/apt-cache.cc:287
46
46
msgid "  Single virtual packages: "
47
47
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་རྐྱང་པ་ཚུ:"
48
48
 
49
 
#: cmdline/apt-cache.cc:290
 
49
#: cmdline/apt-cache.cc:288
50
50
msgid "  Mixed virtual packages: "
51
51
msgstr "བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་སླ་བསྲེ་ཡོད་མི་ཚུ:"
52
52
 
53
 
#: cmdline/apt-cache.cc:291
 
53
#: cmdline/apt-cache.cc:289
54
54
msgid "  Missing: "
55
55
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་པ:"
56
56
 
 
57
#: cmdline/apt-cache.cc:291
 
58
msgid "Total distinct versions: "
 
59
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
 
60
 
57
61
#: cmdline/apt-cache.cc:293
58
 
msgid "Total distinct versions: "
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "Total distinct descriptions: "
59
64
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
60
65
 
61
66
#: cmdline/apt-cache.cc:295
62
 
#, fuzzy
63
 
msgid "Total distinct descriptions: "
64
 
msgstr "ཁྱད་རྟགས་ཅན་གྱི་ཐོན་རིམ་ཚུ་གི་བསྡོམས:"
65
 
 
66
 
#: cmdline/apt-cache.cc:297
67
67
msgid "Total dependencies: "
68
68
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་བསྡོམས:"
69
69
 
 
70
#: cmdline/apt-cache.cc:298
 
71
msgid "Total ver/file relations: "
 
72
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
 
73
 
70
74
#: cmdline/apt-cache.cc:300
71
 
msgid "Total ver/file relations: "
 
75
#, fuzzy
 
76
msgid "Total Desc/File relations: "
72
77
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
73
78
 
74
79
#: cmdline/apt-cache.cc:302
75
 
#, fuzzy
76
 
msgid "Total Desc/File relations: "
77
 
msgstr "ཐེན་རིམ་/ཡིག་སྣོད་ མཐུན་འབྲེལ་གྱི་བསྡོམས:"
78
 
 
79
 
#: cmdline/apt-cache.cc:304
80
80
msgid "Total Provides mappings: "
81
81
msgstr "ཡོངས་བསྡོམས་ཀྱིས་ས་ཁྲ་བཟོ་བ་ཚུ་བྱིནམ་ཨིན:"
82
82
 
83
 
#: cmdline/apt-cache.cc:316
 
83
#: cmdline/apt-cache.cc:314
84
84
msgid "Total globbed strings: "
85
85
msgstr "སྤུངས་ཡོད་པའི་ཡིག་རྒྱུན་གྱི་བསྡོམས:"
86
86
 
87
 
#: cmdline/apt-cache.cc:330
 
87
#: cmdline/apt-cache.cc:328
88
88
msgid "Total dependency version space: "
89
89
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ཐོན་རིམ་བར་སྟོང་གྱི་བསྡོམས:"
90
90
 
91
 
#: cmdline/apt-cache.cc:335
 
91
#: cmdline/apt-cache.cc:333
92
92
msgid "Total slack space: "
93
93
msgstr "བར་སྟོང་ལྷུག་ལྷུག་གི་བསྡོམས:"
94
94
 
95
 
#: cmdline/apt-cache.cc:343
 
95
#: cmdline/apt-cache.cc:341
96
96
msgid "Total space accounted for: "
97
97
msgstr "གི་དོན་ལུ་རྩིས་ཐོ་བཏོན་ཡོད་པའི་བར་སྟོང:"
98
98
 
99
 
#: cmdline/apt-cache.cc:471 cmdline/apt-cache.cc:1222
 
99
#: cmdline/apt-cache.cc:469 cmdline/apt-cache.cc:1221
100
100
#, c-format
101
101
msgid "Package file %s is out of sync."
102
102
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ %sའདི་མཉམ་འབྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས།"
113
113
msgid "Package files:"
114
114
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཡིག་སྣོད:"
115
115
 
116
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1621
 
116
#: cmdline/apt-cache.cc:1535 cmdline/apt-cache.cc:1622
117
117
msgid "Cache is out of sync, can't x-ref a package file"
118
118
msgstr ""
119
119
"འདྲ་མཛོད་འདི་མཉམ་བྱུང་གི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས་  ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ལུ་ ཨེགསི་-རེཕ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
120
120
 
121
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1536
122
 
#, c-format
123
 
msgid "%4i %s\n"
124
 
msgstr "%4i %s\n"
125
 
 
126
121
#. Show any packages have explicit pins
127
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1548
 
122
#: cmdline/apt-cache.cc:1549
128
123
msgid "Pinned packages:"
129
124
msgstr "ཁབ་གཟེར་བཏབ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
130
125
 
131
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1560 cmdline/apt-cache.cc:1601
 
126
#: cmdline/apt-cache.cc:1561 cmdline/apt-cache.cc:1602
132
127
msgid "(not found)"
133
128
msgstr "(མ་ཐོབ།)"
134
129
 
135
130
#. Installed version
136
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1581
 
131
#: cmdline/apt-cache.cc:1582
137
132
msgid "  Installed: "
138
133
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ།"
139
134
 
140
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1583 cmdline/apt-cache.cc:1591
 
135
#: cmdline/apt-cache.cc:1584 cmdline/apt-cache.cc:1592
141
136
msgid "(none)"
142
137
msgstr "(ཅི་མེད།)"
143
138
 
144
139
#. Candidate Version
145
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1588
 
140
#: cmdline/apt-cache.cc:1589
146
141
msgid "  Candidate: "
147
142
msgstr "མི་ངོ:"
148
143
 
149
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1598
 
144
#: cmdline/apt-cache.cc:1599
150
145
msgid "  Package pin: "
151
146
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཁབ་གཟེར:"
152
147
 
153
148
#. Show the priority tables
154
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1607
 
149
#: cmdline/apt-cache.cc:1608
155
150
msgid "  Version table:"
156
151
msgstr "ཐོན་རིམ་ཐིག་ཁྲམ།:"
157
152
 
158
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1622
159
 
#, c-format
160
 
msgid "       %4i %s\n"
161
 
msgstr "%4i %s\n"
162
 
 
163
 
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:138 cmdline/apt-config.cc:70
 
153
#: cmdline/apt-cache.cc:1718 cmdline/apt-cdrom.cc:197 cmdline/apt-config.cc:70
164
154
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:225 ftparchive/apt-ftparchive.cc:547
165
 
#: cmdline/apt-get.cc:2575 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
 
155
#: cmdline/apt-get.cc:2678 cmdline/apt-sortpkgs.cc:144
166
156
#, fuzzy, c-format
167
157
msgid "%s %s for %s compiled on %s %s\n"
168
158
msgstr "%s %s་གི་དོན་ལུ་%s %sགུར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་ཡོད་པའི་%s %s\n"
244
234
"cache=/tmp\n"
245
235
" ཧེང་བཀལ་བརྡ་དོན་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་apt-cache(8)དང་apt.conf(5)ལག་ཐོག་ཤོག་ལེབ་ཚུ་བལྟ།.\n"
246
236
 
247
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:78
248
 
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 2.1r1 Disk 1'"
 
237
#: cmdline/apt-cdrom.cc:77
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Please provide a name for this Disc, such as 'Debian 5.0.3 Disk 1'"
249
240
msgstr "ཌིསིཀ་འདི་གི་དོན་ལུ་མིང་ཅིག་བླིན་གནང་  དཔེར་ན་ 'Debian 2.1r1 Disk 1'བཟུམ།"
250
241
 
251
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:93
 
242
#: cmdline/apt-cdrom.cc:92
252
243
msgid "Please insert a Disc in the drive and press enter"
253
244
msgstr "ཌིསིཀ་ཅིག་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་བཙུགས་བཞིནམ་ལས་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།"
254
245
 
255
 
#: cmdline/apt-cdrom.cc:117
 
246
#: cmdline/apt-cdrom.cc:127
 
247
#, fuzzy, c-format
 
248
msgid "Failed to mount '%s' to '%s'"
 
249
msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
 
250
 
 
251
#: cmdline/apt-cdrom.cc:162
256
252
msgid "Repeat this process for the rest of the CDs in your set."
257
253
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆ་ཚན་ནང་གི་སི་ཌི་ལྷག་ལུས་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་འ་ནི་ལས་སྦྱོར་དེ་ཡང་བསྐྱར་འབད།"
258
254
 
317
313
"  -o=? འདི་གིས་མཐུན་སྒྲིག་རིམ་སྒྲིག་གདམ་ཁ་ཅིག་གཞི་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་  དཔེར་ན་-o dir::cache=/tmp་"
318
314
"བཟུམ།\n"
319
315
 
320
 
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:824
 
316
#: cmdline/apt-extracttemplates.cc:267 apt-pkg/pkgcachegen.cc:863
321
317
#, c-format
322
318
msgid "Unable to write to %s"
323
319
msgstr " %sལུ་འབྲི་མ་ཚུགས།"
454
450
msgstr "ཌི་བི་འདི་རྙིངམ་ཨིན་པས་  %s་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
455
451
 
456
452
#: ftparchive/cachedb.cc:72
 
453
#, fuzzy
457
454
msgid ""
458
 
"DB format is invalid. If you upgraded from a older version of apt, please "
 
455
"DB format is invalid. If you upgraded from an older version of apt, please "
459
456
"remove and re-create the database."
460
457
msgstr ""
461
458
"ཌི་བི་རྩ་སྒྲིག་འདི་ ནུས་མེད་ཨིན་པས།  ཁྱོད་ཀྱི་ apt་ གྱི་འཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ནང་ལས་  ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་"
472
469
msgid "Failed to stat %s"
473
470
msgstr "%s་སིཊེཊི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
474
471
 
475
 
#: ftparchive/cachedb.cc:238
 
472
#: ftparchive/cachedb.cc:242
476
473
msgid "Archive has no control record"
477
474
msgstr "ཡིག་མཛོད་འདི་ལུ་ཚད་འཛིན་དྲན་ཐོ་མིན་འདུག"
478
475
 
479
 
#: ftparchive/cachedb.cc:444
 
476
#: ftparchive/cachedb.cc:448
480
477
msgid "Unable to get a cursor"
481
478
msgstr "འོད་རྟགས་ལེན་མ་ཚུགས།"
482
479
 
483
 
#: ftparchive/writer.cc:76
 
480
#: ftparchive/writer.cc:72
484
481
#, c-format
485
482
msgid "W: Unable to read directory %s\n"
486
483
msgstr "ཌབ་ལུ:%sསྣོད་ཐོ་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།\n"
487
484
 
488
 
#: ftparchive/writer.cc:81
 
485
#: ftparchive/writer.cc:77
489
486
#, c-format
490
487
msgid "W: Unable to stat %s\n"
491
488
msgstr "ཌབ་ལུ་ %s སིཊེཊི་འབད་མ་ཚུགས།\n"
492
489
 
493
 
#: ftparchive/writer.cc:132
 
490
#: ftparchive/writer.cc:133
494
491
msgid "E: "
495
492
msgstr "ཨི:"
496
493
 
497
 
#: ftparchive/writer.cc:134
 
494
#: ftparchive/writer.cc:135
498
495
msgid "W: "
499
496
msgstr "ཌབ་ལུ:"
500
497
 
501
 
#: ftparchive/writer.cc:141
 
498
#: ftparchive/writer.cc:142
502
499
msgid "E: Errors apply to file "
503
500
msgstr "ཨི:འཛོལ་བ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
504
501
 
505
 
#: ftparchive/writer.cc:158 ftparchive/writer.cc:188
 
502
#: ftparchive/writer.cc:160 ftparchive/writer.cc:192
506
503
#, c-format
507
504
msgid "Failed to resolve %s"
508
505
msgstr "%s་མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
509
506
 
510
 
#: ftparchive/writer.cc:170
 
507
#: ftparchive/writer.cc:173
511
508
msgid "Tree walking failed"
512
509
msgstr "རྩ་འབྲེལ་ཕྱིར་བགྲོད་འབད་ནི་ལུ་འཐུ་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
513
510
 
514
 
#: ftparchive/writer.cc:195
 
511
#: ftparchive/writer.cc:200
515
512
#, c-format
516
513
msgid "Failed to open %s"
517
514
msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
518
515
 
519
 
#: ftparchive/writer.cc:254
 
516
#: ftparchive/writer.cc:259
520
517
#, c-format
521
518
msgid " DeLink %s [%s]\n"
522
519
msgstr " DeLink %s [%s]\n"
523
520
 
524
 
#: ftparchive/writer.cc:262
 
521
#: ftparchive/writer.cc:267
525
522
#, c-format
526
523
msgid "Failed to readlink %s"
527
524
msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་ལྷག་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
528
525
 
529
 
#: ftparchive/writer.cc:266
 
526
#: ftparchive/writer.cc:271
530
527
#, c-format
531
528
msgid "Failed to unlink %s"
532
529
msgstr "%s་འབྲེལ་ལམ་མེད་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
533
530
 
534
 
#: ftparchive/writer.cc:273
 
531
#: ftparchive/writer.cc:278
535
532
#, c-format
536
533
msgid "*** Failed to link %s to %s"
537
534
msgstr "*** %s་ལས་%sལུ་འབྲེལ་འཐུད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
538
535
 
539
 
#: ftparchive/writer.cc:283
 
536
#: ftparchive/writer.cc:288
540
537
#, c-format
541
538
msgid " DeLink limit of %sB hit.\n"
542
539
msgstr "%sB་ཧེང་བཀལ་བཀྲམ་ནིའི་འབྲེལ་མེད་བཅད་མཚམས།\n"
543
540
 
544
 
#: ftparchive/writer.cc:387
 
541
#: ftparchive/writer.cc:392
545
542
msgid "Archive had no package field"
546
543
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལུ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅི་ཡང་འཐུས་ཤོར་མ་བྱུང་།"
547
544
 
548
 
#: ftparchive/writer.cc:395 ftparchive/writer.cc:610
 
545
#: ftparchive/writer.cc:400 ftparchive/writer.cc:636
549
546
#, c-format
550
547
msgid "  %s has no override entry\n"
551
548
msgstr "  %sལུ་ཟུར་བཞག་ཐོ་བཀོད་མེད།\n"
552
549
 
553
 
#: ftparchive/writer.cc:440 ftparchive/writer.cc:698
 
550
#: ftparchive/writer.cc:461 ftparchive/writer.cc:741
554
551
#, c-format
555
552
msgid "  %s maintainer is %s not %s\n"
556
553
msgstr "  %s ་རྒྱུན་སྐྱོང་པ་འདི་  %s ཨིན་   %s མེན།\n"
557
554
 
558
 
#: ftparchive/writer.cc:620
 
555
#: ftparchive/writer.cc:646
559
556
#, c-format
560
557
msgid "  %s has no source override entry\n"
561
558
msgstr "  %s ལུ་འབྱུང་ཁུངས་མེདཔ་གཏང་ནིའི་ཐོ་བཀོད་འདི་མེད།\n"
562
559
 
563
 
#: ftparchive/writer.cc:624
 
560
#: ftparchive/writer.cc:650
564
561
#, c-format
565
562
msgid "  %s has no binary override entry either\n"
566
563
msgstr "  %sལུ་ཟུང་ལྡན་མེདཔ་གཏང་ནིའི་་ཐོ་བཀོད་གང་རུང་ཡང་མིན་འདུག།\n"
660
657
msgid "Failed to rename %s to %s"
661
658
msgstr "%s་ལུ་%s་བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
662
659
 
663
 
#: cmdline/apt-get.cc:124
 
660
#: cmdline/apt-get.cc:127
664
661
msgid "Y"
665
662
msgstr "ཝའི།"
666
663
 
667
 
#: cmdline/apt-get.cc:146 cmdline/apt-get.cc:1651
 
664
#: cmdline/apt-get.cc:149 cmdline/apt-get.cc:1742
668
665
#, c-format
669
666
msgid "Regex compilation error - %s"
670
667
msgstr "རི་ཇེགསི་ཕྱོགས་སྒྲིག་འཛོལ་བ་- %s"
671
668
 
672
 
#: cmdline/apt-get.cc:241
 
669
#: cmdline/apt-get.cc:244
673
670
msgid "The following packages have unmet dependencies:"
674
671
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ལུ་རྟེན་འབྲེལ་མ་ཚང་པས:"
675
672
 
676
 
#: cmdline/apt-get.cc:331
 
673
#: cmdline/apt-get.cc:334
677
674
#, c-format
678
675
msgid "but %s is installed"
679
676
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
680
677
 
681
 
#: cmdline/apt-get.cc:333
 
678
#: cmdline/apt-get.cc:336
682
679
#, c-format
683
680
msgid "but %s is to be installed"
684
681
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
685
682
 
686
 
#: cmdline/apt-get.cc:340
 
683
#: cmdline/apt-get.cc:343
687
684
msgid "but it is not installable"
688
685
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%s་འདི་གཟི་བཙུགས་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
689
686
 
690
 
#: cmdline/apt-get.cc:342
 
687
#: cmdline/apt-get.cc:345
691
688
msgid "but it is a virtual package"
692
689
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་ འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན་པས།"
693
690
 
694
 
#: cmdline/apt-get.cc:345
 
691
#: cmdline/apt-get.cc:348
695
692
msgid "but it is not installed"
696
693
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
697
694
 
698
 
#: cmdline/apt-get.cc:345
 
695
#: cmdline/apt-get.cc:348
699
696
msgid "but it is not going to be installed"
700
697
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་འདི་གཞི་བཙུགས་མི་འབད་ནི་ཨིན་པས།"
701
698
 
702
 
#: cmdline/apt-get.cc:350
 
699
#: cmdline/apt-get.cc:353
703
700
msgid " or"
704
701
msgstr "ཡང་ན།"
705
702
 
706
 
#: cmdline/apt-get.cc:379
 
703
#: cmdline/apt-get.cc:382
707
704
msgid "The following NEW packages will be installed:"
708
705
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
709
706
 
710
 
#: cmdline/apt-get.cc:405
 
707
#: cmdline/apt-get.cc:408
711
708
msgid "The following packages will be REMOVED:"
712
709
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་རྩ བསྐྲད་གཏང་འོང་:"
713
710
 
714
 
#: cmdline/apt-get.cc:427
 
711
#: cmdline/apt-get.cc:430
715
712
msgid "The following packages have been kept back:"
716
713
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ལོག་སྟེ་རང་བཞག་ནུག:"
717
714
 
718
 
#: cmdline/apt-get.cc:448
 
715
#: cmdline/apt-get.cc:451
719
716
msgid "The following packages will be upgraded:"
720
717
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་ཡར་བསྐྱེད་འབད་འོང་:"
721
718
 
722
 
#: cmdline/apt-get.cc:469
 
719
#: cmdline/apt-get.cc:472
723
720
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
724
721
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲལ་འདི་ཚུ་མར་ཕབ་འབད་འོང་:"
725
722
 
726
 
#: cmdline/apt-get.cc:489
 
723
#: cmdline/apt-get.cc:492
727
724
msgid "The following held packages will be changed:"
728
725
msgstr "འོག་གི་འཆང་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་འོང་:"
729
726
 
730
 
#: cmdline/apt-get.cc:542
 
727
#: cmdline/apt-get.cc:545
731
728
#, c-format
732
729
msgid "%s (due to %s) "
733
730
msgstr "%s( %s་གིས་སྦེ)"
734
731
 
735
 
#: cmdline/apt-get.cc:550
 
732
#: cmdline/apt-get.cc:553
736
733
msgid ""
737
734
"WARNING: The following essential packages will be removed.\n"
738
735
"This should NOT be done unless you know exactly what you are doing!"
740
737
"ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཉོ་མཁོ་བའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།\n"
741
738
"ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་ངེས་སྦེ་མ་ཤེས་ཚུན་འདི་འབད་ནི་མི་འོང་།!"
742
739
 
743
 
#: cmdline/apt-get.cc:581
 
740
#: cmdline/apt-get.cc:584
744
741
#, c-format
745
742
msgid "%lu upgraded, %lu newly installed, "
746
743
msgstr "%lu་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་ %lu་འདི་གསརཔ་སྦེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
747
744
 
748
 
#: cmdline/apt-get.cc:585
 
745
#: cmdline/apt-get.cc:588
749
746
#, c-format
750
747
msgid "%lu reinstalled, "
751
748
msgstr "%lu་འདི་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།"
752
749
 
753
 
#: cmdline/apt-get.cc:587
 
750
#: cmdline/apt-get.cc:590
754
751
#, c-format
755
752
msgid "%lu downgraded, "
756
753
msgstr "%lu་འདི་མར་ཕབ་འབད་ཡོད།"
757
754
 
758
 
#: cmdline/apt-get.cc:589
 
755
#: cmdline/apt-get.cc:592
759
756
#, c-format
760
757
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
761
758
msgstr "རྩ་བསྐྲད་འབད་ནི་ལུ་%lu་དང་%lu་ཡར་བསྐྱེད་མ་འབད་བས།\n"
762
759
 
763
 
#: cmdline/apt-get.cc:593
 
760
#: cmdline/apt-get.cc:596
764
761
#, c-format
765
762
msgid "%lu not fully installed or removed.\n"
766
763
msgstr "%lu་འདི་ཆ་ཚང་སྦེ་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་ཡང་ན་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།\n"
767
764
 
768
 
#: cmdline/apt-get.cc:667
 
765
#: cmdline/apt-get.cc:669
769
766
msgid "Correcting dependencies..."
770
767
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་ནོར་བཅོས་འབད་དོ།"
771
768
 
772
 
#: cmdline/apt-get.cc:670
 
769
#: cmdline/apt-get.cc:672
773
770
msgid " failed."
774
771
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
775
772
 
776
 
#: cmdline/apt-get.cc:673
 
773
#: cmdline/apt-get.cc:675
777
774
msgid "Unable to correct dependencies"
778
775
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
779
776
 
780
 
#: cmdline/apt-get.cc:676
 
777
#: cmdline/apt-get.cc:678
781
778
msgid "Unable to minimize the upgrade set"
782
779
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཡོད་པའི་ཆ་ཚན་འདི་ཆུང་ཀུ་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
783
780
 
784
 
#: cmdline/apt-get.cc:678
 
781
#: cmdline/apt-get.cc:680
785
782
msgid " Done"
786
783
msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
787
784
 
788
 
#: cmdline/apt-get.cc:682
 
785
#: cmdline/apt-get.cc:684
789
786
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these."
790
787
msgstr "འ་ནི་འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནི་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
791
788
 
792
 
#: cmdline/apt-get.cc:685
 
789
#: cmdline/apt-get.cc:687
793
790
msgid "Unmet dependencies. Try using -f."
794
791
msgstr "མ་ཚང་པའི་རྟེན་འབྲེལ་ཚུ། -f ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
795
792
 
796
 
#: cmdline/apt-get.cc:707
 
793
#: cmdline/apt-get.cc:712
797
794
msgid "WARNING: The following packages cannot be authenticated!"
798
795
msgstr "ཉེན་བརྡ:འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་བདེན་བཤད་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
799
796
 
800
 
#: cmdline/apt-get.cc:711
 
797
#: cmdline/apt-get.cc:716
801
798
msgid "Authentication warning overridden.\n"
802
799
msgstr "བདེན་བཤད་ཉེན་བརྡ་འདི་ཟུར་འབད་ཡོད།\n"
803
800
 
804
 
#: cmdline/apt-get.cc:718
 
801
#: cmdline/apt-get.cc:723
805
802
msgid "Install these packages without verification [y/N]? "
806
803
msgstr "བདེན་སྦྱོར་མ་འབད་བར་འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན་[y/N]? "
807
804
 
808
 
#: cmdline/apt-get.cc:720
 
805
#: cmdline/apt-get.cc:725
809
806
msgid "Some packages could not be authenticated"
810
807
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
811
808
 
812
 
#: cmdline/apt-get.cc:729 cmdline/apt-get.cc:881
 
809
#: cmdline/apt-get.cc:734 cmdline/apt-get.cc:890
813
810
msgid "There are problems and -y was used without --force-yes"
814
811
msgstr "དཀའ་ངལ་ཚུ་ཡོདཔ་ལས་-y ་འདི་ --force-yes་མེདཐོག་ལས་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོད།"
815
812
 
816
 
#: cmdline/apt-get.cc:773
 
813
#: cmdline/apt-get.cc:775
817
814
msgid "Internal error, InstallPackages was called with broken packages!"
818
815
msgstr ""
819
816
"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་  གཞི་བཙུགས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་བོད་བརྡ་འབད་འདི་"
820
817
"ཡོད!"
821
818
 
822
 
#: cmdline/apt-get.cc:782
 
819
#: cmdline/apt-get.cc:784
823
820
msgid "Packages need to be removed but remove is disabled."
824
821
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རྩ་བསྐྲད་བཏང་དགོཔ་འདུག་འདི་འབདགཝ་ད་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འདི་ལྕོགས་མིན་ཐལ་ཏེ་འདུག"
825
822
 
826
 
#: cmdline/apt-get.cc:793
 
823
#: cmdline/apt-get.cc:795
827
824
msgid "Internal error, Ordering didn't finish"
828
825
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་  གོ་རིམ་བཟོ་ནི་ཚུ་མཇུག་མ་བསྡུ་བས།"
829
826
 
830
 
#: cmdline/apt-get.cc:809 cmdline/apt-get.cc:1992 cmdline/apt-get.cc:2025
 
827
#: cmdline/apt-get.cc:811 cmdline/apt-get.cc:2085 cmdline/apt-get.cc:2118
831
828
msgid "Unable to lock the download directory"
832
829
msgstr "ཕབ་ལེན་འབད་ནིའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་མ་ཚུགས་པས།"
833
830
 
834
 
#: cmdline/apt-get.cc:819 cmdline/apt-get.cc:2073 cmdline/apt-get.cc:2319
 
831
#: cmdline/apt-get.cc:821 cmdline/apt-get.cc:2166 cmdline/apt-get.cc:2419
835
832
#: apt-pkg/cachefile.cc:65
836
833
msgid "The list of sources could not be read."
837
834
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཚུ་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་ལྷག་མི་ཚུགས་པས།"
838
835
 
839
 
#: cmdline/apt-get.cc:834
 
836
#: cmdline/apt-get.cc:836
840
837
msgid "How odd.. The sizes didn't match, email apt@packages.debian.org"
841
838
msgstr ""
842
839
"ག་ཅི་གི་ཡ་མཚན་ཆེ་མི་ཆེ་  ཚད་འདི་གིས་ email apt@packages.debian.org་ལུ་མཐུན་སྒྲིག་མི་འབད་"
843
840
"བས།"
844
841
 
845
 
#: cmdline/apt-get.cc:839
 
842
#: cmdline/apt-get.cc:841
846
843
#, c-format
847
844
msgid "Need to get %sB/%sB of archives.\n"
848
845
msgstr "%sBལེན་ནི་ལུ་དགོཔ་པས། ཡིག་མཛོད་ཚི་གི་%sB་\n"
849
846
 
850
 
#: cmdline/apt-get.cc:842
 
847
#: cmdline/apt-get.cc:844
851
848
#, c-format
852
849
msgid "Need to get %sB of archives.\n"
853
850
msgstr "ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB་འདི་ལེན་དགོ་པས།\n"
854
851
 
855
 
#: cmdline/apt-get.cc:847
 
852
#: cmdline/apt-get.cc:849
856
853
#, fuzzy, c-format
857
854
msgid "After this operation, %sB of additional disk space will be used.\n"
858
855
msgstr "ཁ་སྐོང་གི་%sB་འདི་བཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་དེ་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་།\n"
859
856
 
860
 
#: cmdline/apt-get.cc:850
 
857
#: cmdline/apt-get.cc:852
861
858
#, fuzzy, c-format
862
859
msgid "After this operation, %sB disk space will be freed.\n"
863
860
msgstr "%sB་འདི་ཤུབ་པའི་ཤུལ་ལས་ཀྱི་བར་སྟོང་དེ་དལཝ་སྦེ་ལུས་འོང་།\n"
864
861
 
865
 
#: cmdline/apt-get.cc:864 cmdline/apt-get.cc:2168
 
862
#: cmdline/apt-get.cc:867 cmdline/apt-get.cc:870 cmdline/apt-get.cc:2262
 
863
#: cmdline/apt-get.cc:2265
866
864
#, c-format
867
865
msgid "Couldn't determine free space in %s"
868
866
msgstr "%s་ནང་བར་སྟོང་"
869
867
 
870
 
#: cmdline/apt-get.cc:871
 
868
#: cmdline/apt-get.cc:880
871
869
#, c-format
872
870
msgid "You don't have enough free space in %s."
873
871
msgstr "%s ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་དལཝ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག"
874
872
 
875
 
#: cmdline/apt-get.cc:887 cmdline/apt-get.cc:907
 
873
#: cmdline/apt-get.cc:896 cmdline/apt-get.cc:916
876
874
msgid "Trivial Only specified but this is not a trivial operation."
877
875
msgstr "གལ་ཆུང་རྐྱངམ་ཅིག་ཁསལ་བཀོད་འབད་ནུག་ འདི་འབདཝ་ད་འ་ནི་འདི་གལ་ཆུང་གི་བཀོལ་སྤྱོད་མེན།"
878
876
 
879
 
#: cmdline/apt-get.cc:889
 
877
#: cmdline/apt-get.cc:898
880
878
msgid "Yes, do as I say!"
881
879
msgstr "ཨིན་ ང་གིས་སླབ་དོ་བཟུམ་སྦེ་རང་འབད!"
882
880
 
883
 
#: cmdline/apt-get.cc:891
 
881
#: cmdline/apt-get.cc:900
884
882
#, c-format
885
883
msgid ""
886
884
"You are about to do something potentially harmful.\n"
891
889
"འཕྲོ་མཐུད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་'%s'ཚིག་ཚན་ནང་ལུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས།\n"
892
890
" ?] "
893
891
 
894
 
#: cmdline/apt-get.cc:897 cmdline/apt-get.cc:916
 
892
#: cmdline/apt-get.cc:906 cmdline/apt-get.cc:925
895
893
msgid "Abort."
896
894
msgstr "བར་བཤོལ་འབད།"
897
895
 
898
 
#: cmdline/apt-get.cc:912
 
896
#: cmdline/apt-get.cc:921
899
897
msgid "Do you want to continue [Y/n]? "
900
898
msgstr "ཁྱོན་ཀྱི་འཕྲོ་མཐུད་ནི་འབད་ནི་ཨིན་ན་[Y/n]?"
901
899
 
902
 
#: cmdline/apt-get.cc:984 cmdline/apt-get.cc:2216 apt-pkg/algorithms.cc:1349
 
900
#: cmdline/apt-get.cc:993 cmdline/apt-get.cc:2316 apt-pkg/algorithms.cc:1389
903
901
#, c-format
904
902
msgid "Failed to fetch %s  %s\n"
905
903
msgstr "%s  %s་ ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
906
904
 
907
 
#: cmdline/apt-get.cc:1002
 
905
#: cmdline/apt-get.cc:1011
908
906
msgid "Some files failed to download"
909
907
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
910
908
 
911
 
#: cmdline/apt-get.cc:1003 cmdline/apt-get.cc:2225
 
909
#: cmdline/apt-get.cc:1012 cmdline/apt-get.cc:2325
912
910
msgid "Download complete and in download only mode"
913
911
msgstr "ཕབ་ལེན་ཐབས་ལམ་རྐྱངམ་གཅིག་ནང་མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་ཕབ་ལེན་འབད།"
914
912
 
915
 
#: cmdline/apt-get.cc:1009
 
913
#: cmdline/apt-get.cc:1018
916
914
msgid ""
917
915
"Unable to fetch some archives, maybe run apt-get update or try with --fix-"
918
916
"missing?"
920
918
"ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་མི་ཚུགས་པས་  apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན་ན་ཡང་ན་--fix-"
921
919
"missing་དང་གཅིག་ཁར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན་ན་?"
922
920
 
923
 
#: cmdline/apt-get.cc:1013
 
921
#: cmdline/apt-get.cc:1022
924
922
msgid "--fix-missing and media swapping is not currently supported"
925
923
msgstr "--fix-missing་དང་བརྡ་ལམ་བརྗེ་སོར་འབད་ནི་འདི་ད་ལྟོ་ལས་རང་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
926
924
 
927
 
#: cmdline/apt-get.cc:1018
 
925
#: cmdline/apt-get.cc:1027
928
926
msgid "Unable to correct missing packages."
929
927
msgstr "བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
930
928
 
931
 
#: cmdline/apt-get.cc:1019
 
929
#: cmdline/apt-get.cc:1028
932
930
msgid "Aborting install."
933
931
msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
934
932
 
935
 
#: cmdline/apt-get.cc:1053
 
933
#: cmdline/apt-get.cc:1086
936
934
#, c-format
937
935
msgid "Note, selecting %s instead of %s\n"
938
936
msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
939
937
 
940
 
#: cmdline/apt-get.cc:1063
 
938
#: cmdline/apt-get.cc:1097
941
939
#, c-format
942
940
msgid "Skipping %s, it is already installed and upgrade is not set.\n"
943
941
msgstr ""
944
942
"%s་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ་  འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་འོདཔ་དང་དུས་ཡར་བསྐྱེད་འབད་ནི་འདི་གཞི་སྒྲིག་མ་"
945
943
"འབད་བས།\n"
946
944
 
947
 
#: cmdline/apt-get.cc:1081
 
945
#: cmdline/apt-get.cc:1115
948
946
#, c-format
949
947
msgid "Package %s is not installed, so not removed\n"
950
948
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས་  འདི་འབད་ནི་དི་གིས་རྩ་བསྐྲད་མ་གཏང་པས།་\n"
951
949
 
952
 
#: cmdline/apt-get.cc:1092
 
950
#: cmdline/apt-get.cc:1126
953
951
#, c-format
954
952
msgid "Package %s is a virtual package provided by:\n"
955
953
msgstr "གྱིས་བྱིན་ཏེ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་བར་ཅུ་ཡལ་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་ཨིན།\n"
956
954
 
957
 
#: cmdline/apt-get.cc:1104
 
955
#: cmdline/apt-get.cc:1138
958
956
msgid " [Installed]"
959
957
msgstr " [གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད།]"
960
958
 
961
 
#: cmdline/apt-get.cc:1109
 
959
#: cmdline/apt-get.cc:1143
962
960
msgid "You should explicitly select one to install."
963
961
msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ལུ་གཏན་འཁལ་སྦེ་གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་དགོ"
964
962
 
965
 
#: cmdline/apt-get.cc:1114
 
963
#: cmdline/apt-get.cc:1148
966
964
#, c-format
967
965
msgid ""
968
966
"Package %s is not available, but is referred to by another package.\n"
973
971
"འདི་གིས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིནམ་སྟོནམ་ཨིནམ་དང་ ཕན་མེད་སྦེ་གནས་ཡོདཔ་  ཡང་ན་\n"
974
972
"འདི་གཞན་འབྱུང་ཅིག་ནང་ལས་ལས་རྐྱངམ་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཨིན་པས།\n"
975
973
 
976
 
#: cmdline/apt-get.cc:1133
 
974
#: cmdline/apt-get.cc:1167
977
975
msgid "However the following packages replace it:"
978
976
msgstr "ག་དེ་སྦེ་ཨིན་རུང་འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་གིས་ འདི་ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན:"
979
977
 
980
 
#: cmdline/apt-get.cc:1136
 
978
#: cmdline/apt-get.cc:1170
981
979
#, c-format
982
980
msgid "Package %s has no installation candidate"
983
981
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ལུ་གཞི་བཙུགས་ཀྱི་མི་ངོ་མིན་འདུག"
984
982
 
985
 
#: cmdline/apt-get.cc:1156
 
983
#: cmdline/apt-get.cc:1190
986
984
#, c-format
987
985
msgid "Reinstallation of %s is not possible, it cannot be downloaded.\n"
988
986
msgstr "%s ་ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་འདི་མི་སྲིད་པ་ཅིག་ཨིན་པས་ འདི་ཕབ་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།\n"
989
987
 
990
 
#: cmdline/apt-get.cc:1164
 
988
#: cmdline/apt-get.cc:1198
991
989
#, c-format
992
990
msgid "%s is already the newest version.\n"
993
991
msgstr "%s ་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་འཐོན་རིམ་གསར་ཤོས་ཅིག་ཨིན།\n"
994
992
 
995
 
#: cmdline/apt-get.cc:1193
 
993
#: cmdline/apt-get.cc:1227
996
994
#, c-format
997
995
msgid "Release '%s' for '%s' was not found"
998
996
msgstr "%sགི་དོན་ལུ་འཛིན་གྲོལ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
999
997
 
1000
 
#: cmdline/apt-get.cc:1195
 
998
#: cmdline/apt-get.cc:1229
1001
999
#, c-format
1002
1000
msgid "Version '%s' for '%s' was not found"
1003
1001
msgstr "'%s'་གི་དོན་ལུ་འཐོན་རིམ་'%s'་དེ་མ་འཐོབ་པས།"
1004
1002
 
1005
 
#: cmdline/apt-get.cc:1201
 
1003
#: cmdline/apt-get.cc:1235
1006
1004
#, c-format
1007
1005
msgid "Selected version %s (%s) for %s\n"
1008
1006
msgstr "(%s)གི་དོན་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་འཐོན་རིམ་'%s'(%s)\n"
1009
1007
 
1010
 
#: cmdline/apt-get.cc:1338
 
1008
#: cmdline/apt-get.cc:1321
 
1009
#, c-format
 
1010
msgid "Ignore unavailable target release '%s' of package '%s'"
 
1011
msgstr ""
 
1012
 
 
1013
#: cmdline/apt-get.cc:1352
 
1014
#, fuzzy, c-format
 
1015
msgid "Picking '%s' as source package instead of '%s'\n"
 
1016
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
 
1017
 
 
1018
#. if (VerTag.empty() == false && Last == 0)
 
1019
#: cmdline/apt-get.cc:1389
 
1020
#, c-format
 
1021
msgid "Ignore unavailable version '%s' of package '%s'"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: cmdline/apt-get.cc:1405
1011
1025
msgid "The update command takes no arguments"
1012
1026
msgstr "དུས་མཐུན་བཟོ་བའི་བརྡ་བཀོད་འདི་གིས་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་མི་འབག་འབད།"
1013
1027
 
1014
 
#: cmdline/apt-get.cc:1351
 
1028
#: cmdline/apt-get.cc:1418
1015
1029
msgid "Unable to lock the list directory"
1016
1030
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
1017
1031
 
1018
 
#: cmdline/apt-get.cc:1403
 
1032
#: cmdline/apt-get.cc:1474
1019
1033
msgid "We are not supposed to delete stuff, can't start AutoRemover"
1020
1034
msgstr ""
1021
1035
 
1022
 
#: cmdline/apt-get.cc:1435
 
1036
#: cmdline/apt-get.cc:1522
1023
1037
#, fuzzy
1024
1038
msgid ""
 
1039
"The following package is automatically installed and is no longer required:"
 
1040
msgid_plural ""
1025
1041
"The following packages were automatically installed and are no longer "
1026
1042
"required:"
1027
 
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1028
 
 
1029
 
#: cmdline/apt-get.cc:1437
 
1043
msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
1044
msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
1045
 
 
1046
#: cmdline/apt-get.cc:1526
 
1047
#, fuzzy, c-format
 
1048
msgid "%lu package was automatically installed and is no longer required.\n"
 
1049
msgid_plural ""
 
1050
"%lu packages were automatically installed and are no longer required.\n"
 
1051
msgstr[0] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
1052
msgstr[1] "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིས་གསརཔ་འདི་ཚུ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
 
1053
 
 
1054
#: cmdline/apt-get.cc:1528
1030
1055
msgid "Use 'apt-get autoremove' to remove them."
1031
1056
msgstr ""
1032
1057
 
1033
 
#: cmdline/apt-get.cc:1442
 
1058
#: cmdline/apt-get.cc:1533
1034
1059
msgid ""
1035
1060
"Hmm, seems like the AutoRemover destroyed something which really\n"
1036
1061
"shouldn't happen. Please file a bug report against apt."
1046
1071
#. "that package should be filed.") << endl;
1047
1072
#. }
1048
1073
#.
1049
 
#: cmdline/apt-get.cc:1445 cmdline/apt-get.cc:1735
 
1074
#: cmdline/apt-get.cc:1536 cmdline/apt-get.cc:1827
1050
1075
msgid "The following information may help to resolve the situation:"
1051
1076
msgstr "འོག་གི་བརྡ་དོན་དེ་གིས་དུས་སྐབས་འདི་མོས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་གྲོགས་རམ་འབད་འོང་:"
1052
1077
 
1053
 
#: cmdline/apt-get.cc:1449
 
1078
#: cmdline/apt-get.cc:1540
1054
1079
#, fuzzy
1055
1080
msgid "Internal Error, AutoRemover broke stuff"
1056
1081
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1057
1082
 
1058
 
#: cmdline/apt-get.cc:1468
 
1083
#: cmdline/apt-get.cc:1559
1059
1084
msgid "Internal error, AllUpgrade broke stuff"
1060
1085
msgstr "ནང་འགོད་འཛོལ་བ་  ཡར་བསྐྱེད་ཀྱི་ཅ་ཆས་ཆ་མཉམ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1061
1086
 
1062
 
#: cmdline/apt-get.cc:1523
 
1087
#: cmdline/apt-get.cc:1614
1063
1088
#, fuzzy, c-format
1064
1089
msgid "Couldn't find task %s"
1065
1090
msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1066
1091
 
1067
 
#: cmdline/apt-get.cc:1638 cmdline/apt-get.cc:1674
 
1092
#: cmdline/apt-get.cc:1729 cmdline/apt-get.cc:1765
1068
1093
#, c-format
1069
1094
msgid "Couldn't find package %s"
1070
1095
msgstr "%s་ཐུམ་སྒྲིལ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1071
1096
 
1072
 
#: cmdline/apt-get.cc:1661
 
1097
#: cmdline/apt-get.cc:1752
1073
1098
#, c-format
1074
1099
msgid "Note, selecting %s for regex '%s'\n"
1075
1100
msgstr "དྲན་འཛིན་ རི་ཇེགསི་'%s'གི་དོན་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་དོ།\n"
1076
1101
 
1077
 
#: cmdline/apt-get.cc:1692
 
1102
#: cmdline/apt-get.cc:1784
1078
1103
#, fuzzy, c-format
1079
1104
msgid "%s set to manually installed.\n"
1080
1105
msgstr "འདི་འབདཝ་ད་%sའདི་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན།"
1081
1106
 
1082
 
#: cmdline/apt-get.cc:1705
 
1107
#: cmdline/apt-get.cc:1797
1083
1108
msgid "You might want to run `apt-get -f install' to correct these:"
1084
1109
msgstr "འདི་ཚུ་ནོར་བཅོས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་`apt-get -f install'དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་:"
1085
1110
 
1086
 
#: cmdline/apt-get.cc:1708
 
1111
#: cmdline/apt-get.cc:1800
1087
1112
msgid ""
1088
1113
"Unmet dependencies. Try 'apt-get -f install' with no packages (or specify a "
1089
1114
"solution)."
1091
1116
"མ་ཚང་བའི་རྟེན་འབྲེལ་  ཐུས་སྒྲིལ་མེད་མི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ 'apt-get -f install'དེ་འབཐ་རྩོལ་བསྐྱེདཔ།"
1092
1117
"(ཡང་ན་ཐབས་ཤེས་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད།)"
1093
1118
 
1094
 
#: cmdline/apt-get.cc:1720
 
1119
#: cmdline/apt-get.cc:1812
1095
1120
msgid ""
1096
1121
"Some packages could not be installed. This may mean that you have\n"
1097
1122
"requested an impossible situation or if you are using the unstable\n"
1102
1127
"འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས་ ཡང་ན་ད་ལྟོ་ཡང་གསར་བསྐྲུན་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ལ་ལུ་ཅིག་ཡང་ན་ནང་"
1103
1128
"འབྱོར་གྱི་ཕྱི་ཁར་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་རྩ་བརྟན་མེད་པའི་བགོ་འགྲེམ་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་ཨིན་པས།"
1104
1129
 
1105
 
#: cmdline/apt-get.cc:1738
 
1130
#: cmdline/apt-get.cc:1830
1106
1131
msgid "Broken packages"
1107
1132
msgstr "ཆད་པ་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ།"
1108
1133
 
1109
 
#: cmdline/apt-get.cc:1767
 
1134
#: cmdline/apt-get.cc:1859
1110
1135
msgid "The following extra packages will be installed:"
1111
1136
msgstr "འོག་གི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཐེབས་ཚུ་གཞི་བཙུགས་འབད་འོང་:"
1112
1137
 
1113
 
#: cmdline/apt-get.cc:1856
 
1138
#: cmdline/apt-get.cc:1948
1114
1139
msgid "Suggested packages:"
1115
1140
msgstr "བསམ་འཆར་བཀོད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1116
1141
 
1117
 
#: cmdline/apt-get.cc:1857
 
1142
#: cmdline/apt-get.cc:1949
1118
1143
msgid "Recommended packages:"
1119
1144
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ:"
1120
1145
 
1121
 
#: cmdline/apt-get.cc:1885
 
1146
#: cmdline/apt-get.cc:1978
1122
1147
msgid "Calculating upgrade... "
1123
1148
msgstr "ཡར་བསྐྱེད་རྩིས་བཏོན་དོ་... "
1124
1149
 
1125
 
#: cmdline/apt-get.cc:1888 methods/ftp.cc:707 methods/connect.cc:112
 
1150
#: cmdline/apt-get.cc:1981 methods/ftp.cc:708 methods/connect.cc:112
1126
1151
msgid "Failed"
1127
1152
msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1128
1153
 
1129
 
#: cmdline/apt-get.cc:1893
 
1154
#: cmdline/apt-get.cc:1986
1130
1155
msgid "Done"
1131
1156
msgstr "འབད་ཚར་ཡི།"
1132
1157
 
1133
 
#: cmdline/apt-get.cc:1960 cmdline/apt-get.cc:1968
 
1158
#: cmdline/apt-get.cc:2053 cmdline/apt-get.cc:2061
1134
1159
msgid "Internal error, problem resolver broke stuff"
1135
1160
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ་ དཀའ་ངལ་མོས་མཐུན་འབད་མི་ཅ་ཆས་ཚུ་མེདཔ་ཐལ་ཡོད།"
1136
1161
 
1137
 
#: cmdline/apt-get.cc:2068
 
1162
#: cmdline/apt-get.cc:2161
1138
1163
msgid "Must specify at least one package to fetch source for"
1139
1164
msgstr "གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ལེན་ནི་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་ལེན་དགོ"
1140
1165
 
1141
 
#: cmdline/apt-get.cc:2098 cmdline/apt-get.cc:2337
 
1166
#: cmdline/apt-get.cc:2191 cmdline/apt-get.cc:2437
1142
1167
#, c-format
1143
1168
msgid "Unable to find a source package for %s"
1144
1169
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་ཅིག་འཚོལ་མ་འཐོབ"
1145
1170
 
1146
 
#: cmdline/apt-get.cc:2147
 
1171
#: cmdline/apt-get.cc:2240
1147
1172
#, c-format
1148
1173
msgid "Skipping already downloaded file '%s'\n"
1149
1174
msgstr "གོམ་འགྱོ་གིས་ཧེ་མ་ལས་རང་'%s'་ཡིག་སྣོད་དེ་ཕབ་ལེན་འབད་ནུག\n"
1150
1175
 
1151
 
#: cmdline/apt-get.cc:2175
 
1176
#: cmdline/apt-get.cc:2275
1152
1177
#, c-format
1153
1178
msgid "You don't have enough free space in %s"
1154
1179
msgstr " %s་ནང་ཁྱོད་ལུ་བར་སྟོང་ཚུ་ལངམ་སྦེ་མིན་འདུག་"
1155
1180
 
1156
 
#: cmdline/apt-get.cc:2181
 
1181
#: cmdline/apt-get.cc:2281
1157
1182
#, c-format
1158
1183
msgid "Need to get %sB/%sB of source archives.\n"
1159
1184
msgstr "%sB་ལེན་དགོཔ་འདུག་  འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཀྱི་%sB།\n"
1160
1185
 
1161
 
#: cmdline/apt-get.cc:2184
 
1186
#: cmdline/apt-get.cc:2284
1162
1187
#, c-format
1163
1188
msgid "Need to get %sB of source archives.\n"
1164
1189
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཡིག་མཛོད་ཚུ་ཀྱི་%sB་ལེན་དགོ་པསས།\n"
1165
1190
 
1166
 
#: cmdline/apt-get.cc:2190
 
1191
#: cmdline/apt-get.cc:2290
1167
1192
#, c-format
1168
1193
msgid "Fetch source %s\n"
1169
1194
msgstr "%s་འབྱུང་ཁུངས་ལེན།\n"
1170
1195
 
1171
 
#: cmdline/apt-get.cc:2221
 
1196
#: cmdline/apt-get.cc:2321
1172
1197
msgid "Failed to fetch some archives."
1173
1198
msgstr "ཡིག་མཛོད་ལ་ལུ་ཅིག་ལེན་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1174
1199
 
1175
 
#: cmdline/apt-get.cc:2249
 
1200
#: cmdline/apt-get.cc:2349
1176
1201
#, c-format
1177
1202
msgid "Skipping unpack of already unpacked source in %s\n"
1178
1203
msgstr "%s་ནང་ཧེ་མ་ལས་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་ཨིན་མའི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་གོམ་འགྱོ་འབད་དོ།\n"
1179
1204
 
1180
 
#: cmdline/apt-get.cc:2261
 
1205
#: cmdline/apt-get.cc:2361
1181
1206
#, c-format
1182
1207
msgid "Unpack command '%s' failed.\n"
1183
1208
msgstr "'%s'སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1184
1209
 
1185
 
#: cmdline/apt-get.cc:2262
 
1210
#: cmdline/apt-get.cc:2362
1186
1211
#, c-format
1187
1212
msgid "Check if the 'dpkg-dev' package is installed.\n"
1188
1213
msgstr "'dpkg-dev'་ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པ་ཅིན་ཨེབ་གཏང་འབད།\n"
1189
1214
 
1190
 
#: cmdline/apt-get.cc:2279
 
1215
#: cmdline/apt-get.cc:2379
1191
1216
#, c-format
1192
1217
msgid "Build command '%s' failed.\n"
1193
1218
msgstr "'%s'་བཟོ་བརྩིགས་བརྡ་བཀོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།\n"
1194
1219
 
1195
 
#: cmdline/apt-get.cc:2298
 
1220
#: cmdline/apt-get.cc:2398
1196
1221
msgid "Child process failed"
1197
1222
msgstr "ཆ་ལག་ལས་སྦྱོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1198
1223
 
1199
 
#: cmdline/apt-get.cc:2314
 
1224
#: cmdline/apt-get.cc:2414
1200
1225
msgid "Must specify at least one package to check builddeps for"
1201
1226
msgstr "builddeps ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ཉུང་མཐའ་རང་ཐུམ་སྒྲིལ་གཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་དགོ"
1202
1227
 
1203
 
#: cmdline/apt-get.cc:2342
 
1228
#: cmdline/apt-get.cc:2442
1204
1229
#, c-format
1205
1230
msgid "Unable to get build-dependency information for %s"
1206
1231
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་བརྡ་དོན་དེ་ལེན་མ་ཚུགས།"
1207
1232
 
1208
 
#: cmdline/apt-get.cc:2362
 
1233
#: cmdline/apt-get.cc:2462
1209
1234
#, c-format
1210
1235
msgid "%s has no build depends.\n"
1211
1236
msgstr "%s ལུ་བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་མིན་འདུག\n"
1212
1237
 
1213
 
#: cmdline/apt-get.cc:2414
 
1238
#: cmdline/apt-get.cc:2514
1214
1239
#, c-format
1215
1240
msgid ""
1216
1241
"%s dependency for %s cannot be satisfied because the package %s cannot be "
1217
1242
"found"
1218
1243
msgstr "%sཐུམ་སྒྲིལ་འདི་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་ %sགི་དོན་ལུ་%s རྟེན་འབྲེལ་དེ་ངལ་རང་མ་ཚུགས་པས།"
1219
1244
 
1220
 
#: cmdline/apt-get.cc:2467
 
1245
#: cmdline/apt-get.cc:2567
1221
1246
#, c-format
1222
1247
msgid ""
1223
1248
"%s dependency for %s cannot be satisfied because no available versions of "
1226
1251
"%s གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་གི་རེ་བ་སྐོང་མི་ཚུགས་ནུག་ག་ཅི་འབད་ཟེར་བ་ཅིན་ཐུམ་སྒརིལ་%s་གི་འཐོན་རིམ་"
1227
1252
"ཚུ་འཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ལས་བརྟེན་འཐོན་རིམ་དགོས་མཁོ་ཚུ་གི་རེ་བ་དོ་སྐོང་མ་ཚུགས་པས།"
1228
1253
 
1229
 
#: cmdline/apt-get.cc:2503
 
1254
#: cmdline/apt-get.cc:2603
1230
1255
#, c-format
1231
1256
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: Installed package %s is too new"
1232
1257
msgstr ""
1233
1258
"%s:གི་དོན་ལུ་%s་རྟེན་འབྲེལ་དེ་གི་རེ་བ་སྐོང་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན་  གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་"
1234
1259
"སྒྲིལ་%s་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་གསརཔ་ཨིན་པས།"
1235
1260
 
1236
 
#: cmdline/apt-get.cc:2530
 
1261
#: cmdline/apt-get.cc:2630
1237
1262
#, c-format
1238
1263
msgid "Failed to satisfy %s dependency for %s: %s"
1239
1264
msgstr "%s: %s་གི་དོན་ལུ་་%s་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག"
1240
1265
 
1241
 
#: cmdline/apt-get.cc:2544
 
1266
#: cmdline/apt-get.cc:2646
1242
1267
#, c-format
1243
1268
msgid "Build-dependencies for %s could not be satisfied."
1244
1269
msgstr " %s་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་-རྟེན་འབྲེལ་འདི་ངལ་རངས་མ་ཚུགས་པས།"
1245
1270
 
1246
 
#: cmdline/apt-get.cc:2548
 
1271
#: cmdline/apt-get.cc:2651
1247
1272
msgid "Failed to process build dependencies"
1248
1273
msgstr "བཟོ་བརྩིགས་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ལས་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1249
1274
 
1250
 
#: cmdline/apt-get.cc:2580
 
1275
#: cmdline/apt-get.cc:2683
1251
1276
msgid "Supported modules:"
1252
1277
msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་ཚད་གཞི་ཚུ:"
1253
1278
 
1254
 
#: cmdline/apt-get.cc:2621
 
1279
#: cmdline/apt-get.cc:2724
1255
1280
#, fuzzy
1256
1281
msgid ""
1257
1282
"Usage: apt-get [options] command\n"
1268
1293
"   install - Install new packages (pkg is libc6 not libc6.deb)\n"
1269
1294
"   remove - Remove packages\n"
1270
1295
"   autoremove - Remove automatically all unused packages\n"
1271
 
"   purge - Remove and purge packages\n"
 
1296
"   purge - Remove packages and config files\n"
1272
1297
"   source - Download source archives\n"
1273
1298
"   build-dep - Configure build-dependencies for source packages\n"
1274
1299
"   dist-upgrade - Distribution upgrade, see apt-get(8)\n"
1338
1363
"ཤོག་ལེབ་ཚུ་ལུ་བལྟ།\n"
1339
1364
"                       འ་ནི་ ཨེ་ཊི་པི་འདི་ལུ་ཡང་དག་ ཀའུ་ ནུས་ཤུགས་ཚུ་ཡོད།\n"
1340
1365
 
 
1366
#: cmdline/apt-get.cc:2892
 
1367
msgid ""
 
1368
"NOTE: This is only a simulation!\n"
 
1369
"      apt-get needs root privileges for real execution.\n"
 
1370
"      Keep also in mind that locking is deactivated,\n"
 
1371
"      so don't depend on the relevance to the real current situation!"
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
1341
1374
#: cmdline/acqprogress.cc:55
1342
1375
msgid "Hit "
1343
1376
msgstr "ཨེབ།"
1419
1452
msgstr ""
1420
1453
 
1421
1454
#: dselect/install:101
1422
 
msgid "Some errors occurred while unpacking. I'm going to configure the"
 
1455
#, fuzzy
 
1456
msgid "Some errors occurred while unpacking. Packages that were installed"
1423
1457
msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་བའི་བར་ན་ འཛོལ་བ་དག་པ་ཅིག་བྱུང་ནུག་ ང་གི་"
1424
1458
 
1425
1459
#: dselect/install:102
1426
 
msgid "packages that were installed. This may result in duplicate errors"
 
1460
#, fuzzy
 
1461
msgid "will be configured. This may result in duplicate errors"
1427
1462
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཚུ་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ཨིན།་འ་ནི་འདི་གིས་ ངོ་བཤུས་རྫུན་མ་"
1428
1463
 
1429
1464
#: dselect/install:103
1472
1507
msgid "Error reading archive member header"
1473
1508
msgstr "ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་མགོ་ཡིག་ལྷག་ནིའི་འཛོལ་བ།"
1474
1509
 
1475
 
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90 apt-inst/contrib/arfile.cc:102
 
1510
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:90
 
1511
#, fuzzy, c-format
 
1512
msgid "Invalid archive member header %s"
 
1513
msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
 
1514
 
 
1515
#: apt-inst/contrib/arfile.cc:102
1476
1516
msgid "Invalid archive member header"
1477
1517
msgstr "ནུས་མེད་ཡིག་མཛོད་འཐུས་མི་གི་མགོ་ཡིག་"
1478
1518
 
1572
1612
msgid "File %s/%s overwrites the one in the package %s"
1573
1613
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་%s་ནང་ལུ་་ཡིག་སྣོད་%s/%sགིས་གཅིག་ཚབ་སྲུང་འབདཝ་ཨིན།"
1574
1614
 
1575
 
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/configuration.cc:821
1576
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:150 apt-pkg/sourcelist.cc:320
1577
 
#: apt-pkg/acquire.cc:418 apt-pkg/clean.cc:34
 
1615
#. Only warn if there are no sources.list.d.
 
1616
#. Only warn if there is no sources.list file.
 
1617
#: apt-inst/extract.cc:464 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:166
 
1618
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:240 apt-pkg/sourcelist.cc:159
 
1619
#: apt-pkg/sourcelist.cc:165 apt-pkg/acquire.cc:419 apt-pkg/init.cc:92
 
1620
#: apt-pkg/init.cc:100 apt-pkg/clean.cc:33 apt-pkg/policy.cc:279
1578
1621
#, c-format
1579
1622
msgid "Unable to read %s"
1580
1623
msgstr "%s་འདི་ལུ་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1604
1647
msgstr "info ་དང་ temp་སྣོད་ཐོ་ཚུ་ཡིག་སྣོད་རིམ་ལུགས་གཅིག་གུར་ལུ་བཞག་དགོཔ་ཨིན།"
1605
1648
 
1606
1649
#. Build the status cache
1607
 
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:757
1608
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:826 apt-pkg/pkgcachegen.cc:831
1609
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:954
 
1650
#: apt-inst/deb/dpkgdb.cc:135 apt-pkg/pkgcachegen.cc:793
 
1651
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:865 apt-pkg/pkgcachegen.cc:870
 
1652
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:1008
1610
1653
msgid "Reading package lists"
1611
1654
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་ཐོ་ཡིག་ཚུ་ལྷག་དོ།"
1612
1655
 
1708
1751
msgid "Unparsable control file"
1709
1752
msgstr "མིང་དཔྱད་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཚད་འཛིན་ཡིག་སྣོད།"
1710
1753
 
1711
 
#: methods/cdrom.cc:114
 
1754
#: methods/cdrom.cc:199
1712
1755
#, c-format
1713
1756
msgid "Unable to read the cdrom database %s"
1714
1757
msgstr "སི་ཌི་རོམ་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་%s་འདི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
1715
1758
 
1716
 
#: methods/cdrom.cc:123
 
1759
#: methods/cdrom.cc:208
1717
1760
msgid ""
1718
1761
"Please use apt-cdrom to make this CD-ROM recognized by APT. apt-get update "
1719
1762
"cannot be used to add new CD-ROMs"
1721
1764
"འ་ནི་སི་ཌི་-རོམ་འདི་ཨེ་པི་ཊི་་གིས་ ངོས་འཛིན་འབད་ཚུགསཔ་སྦེ་བཟོ་ནིའི་་དོན་ལུ་ ཨེ་པི་ཊི་-སི་ཌི་རོམ་ལག་ལེན་"
1722
1765
"འཐབ་གནང། apt-get་དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་དེ་ སི་ཌི་-རོམས་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབ་ནི་ལུ་ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ།"
1723
1766
 
1724
 
#: methods/cdrom.cc:131
 
1767
#: methods/cdrom.cc:218
1725
1768
msgid "Wrong CD-ROM"
1726
1769
msgstr "སི་དི་-རོམ་ཕྱི་འགྱུར།"
1727
1770
 
1728
 
#: methods/cdrom.cc:166
 
1771
#: methods/cdrom.cc:245
1729
1772
#, c-format
1730
1773
msgid "Unable to unmount the CD-ROM in %s, it may still be in use."
1731
1774
msgstr ""
1732
1775
"%s་ནང་་སི་ཌི་-རོམ་འདི་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་མ་ཚུགས་ འདི་ད་ལྟོ་ཡང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
1733
1776
 
1734
 
#: methods/cdrom.cc:171
 
1777
#: methods/cdrom.cc:250
1735
1778
msgid "Disk not found."
1736
1779
msgstr "ཌིཀསི་དེ་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1737
1780
 
1738
 
#: methods/cdrom.cc:179 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
 
1781
#: methods/cdrom.cc:258 methods/file.cc:79 methods/rsh.cc:264
1739
1782
msgid "File not found"
1740
1783
msgstr "ཡིག་སྣོད་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
1741
1784
 
1742
1785
#: methods/copy.cc:43 methods/gzip.cc:141 methods/gzip.cc:150
1743
 
#: methods/rred.cc:234 methods/rred.cc:243
 
1786
#: methods/rred.cc:483 methods/rred.cc:492
1744
1787
msgid "Failed to stat"
1745
1788
msgstr "ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1746
1789
 
1747
 
#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:240
 
1790
#: methods/copy.cc:80 methods/gzip.cc:147 methods/rred.cc:489
1748
1791
msgid "Failed to set modification time"
1749
1792
msgstr "ཆུ་ཚོད་ལེགས་བཅོས་གཞི་སྒྲིག་འབཐ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
1750
1793
 
1753
1796
msgstr "ཡུ་ཨར་ཨེལ་ ནུས་མེད་  ཉེ་གནས་ ཡུ་ཨར་ཨེལ་ཨེསི་འདི་གིས་//་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ནི་མི་འོང་།"
1754
1797
 
1755
1798
#. Login must be before getpeername otherwise dante won't work.
1756
 
#: methods/ftp.cc:167
 
1799
#: methods/ftp.cc:168
1757
1800
msgid "Logging in"
1758
1801
msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ།"
1759
1802
 
1760
 
#: methods/ftp.cc:173
 
1803
#: methods/ftp.cc:174
1761
1804
msgid "Unable to determine the peer name"
1762
1805
msgstr "དོ་བཉམ་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1763
1806
 
1764
 
#: methods/ftp.cc:178
 
1807
#: methods/ftp.cc:179
1765
1808
msgid "Unable to determine the local name"
1766
1809
msgstr "ཉེ་གནས་མིང་འདི་གཏན་འབེེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1767
1810
 
1768
 
#: methods/ftp.cc:209 methods/ftp.cc:237
 
1811
#: methods/ftp.cc:210 methods/ftp.cc:238
1769
1812
#, c-format
1770
1813
msgid "The server refused the connection and said: %s"
1771
1814
msgstr "སར་བར་འདི་གིས་ མཐུད་ལམ་འདི་ངོས་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པར་སླབ་མས: %s"
1772
1815
 
1773
 
#: methods/ftp.cc:215
 
1816
#: methods/ftp.cc:216
1774
1817
#, c-format
1775
1818
msgid "USER failed, server said: %s"
1776
1819
msgstr "ལག་ལེན་པ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1777
1820
 
1778
 
#: methods/ftp.cc:222
 
1821
#: methods/ftp.cc:223
1779
1822
#, c-format
1780
1823
msgid "PASS failed, server said: %s"
1781
1824
msgstr "རྩི་སྤྲོད་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གྱིས་སླབ་མས་: %s"
1782
1825
 
1783
 
#: methods/ftp.cc:242
 
1826
#: methods/ftp.cc:243
1784
1827
msgid ""
1785
1828
"A proxy server was specified but no login script, Acquire::ftp::ProxyLogin "
1786
1829
"is empty."
1788
1831
"པོརོ་སི་སར་བར་ཅིག་གསལ་བཀོད་འབད་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་  ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་མིན་འདུག་ Acquire::ftp::"
1789
1832
"ProxyLoginའདི་སྟོངམ་ཨིན་པས།"
1790
1833
 
1791
 
#: methods/ftp.cc:270
 
1834
#: methods/ftp.cc:271
1792
1835
#, c-format
1793
1836
msgid "Login script command '%s' failed, server said: %s"
1794
1837
msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཡིག་ཚུགས་ བརྡ་བཀོད་'%s'་འདི་འཐོས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་ སར་བར་གྱིས་སླབ་མས:%s"
1795
1838
 
1796
 
#: methods/ftp.cc:296
 
1839
#: methods/ftp.cc:297
1797
1840
#, c-format
1798
1841
msgid "TYPE failed, server said: %s"
1799
1842
msgstr "ཡིག་དཔར་རྐྱབ་མ་བཏུབ་སར་བར་གྱིས་སླབ་མས། %s"
1800
1843
 
1801
 
#: methods/ftp.cc:334 methods/ftp.cc:445 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
 
1844
#: methods/ftp.cc:335 methods/ftp.cc:446 methods/rsh.cc:183 methods/rsh.cc:226
1802
1845
msgid "Connection timeout"
1803
1846
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས"
1804
1847
 
1805
 
#: methods/ftp.cc:340
 
1848
#: methods/ftp.cc:341
1806
1849
msgid "Server closed the connection"
1807
1850
msgstr "སར་བར་གྱིས་མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་བསྡམས་ཏེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1808
1851
 
1809
 
#: methods/ftp.cc:343 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:538 methods/rsh.cc:190
 
1852
#: methods/ftp.cc:344 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:667 methods/rsh.cc:190
1810
1853
msgid "Read error"
1811
1854
msgstr "འཛོལ་བ་ལྷབ།"
1812
1855
 
1813
 
#: methods/ftp.cc:350 methods/rsh.cc:197
 
1856
#: methods/ftp.cc:351 methods/rsh.cc:197
1814
1857
msgid "A response overflowed the buffer."
1815
1858
msgstr "ལན་གྱིས་ གནད་ཁོངས་གུར་ལས་ ལུད་སོང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1816
1859
 
1817
 
#: methods/ftp.cc:367 methods/ftp.cc:379
 
1860
#: methods/ftp.cc:368 methods/ftp.cc:380
1818
1861
msgid "Protocol corruption"
1819
1862
msgstr "གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ངན་ཅན།"
1820
1863
 
1821
 
#: methods/ftp.cc:451 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:577 methods/rsh.cc:232
 
1864
#: methods/ftp.cc:452 apt-pkg/contrib/fileutl.cc:706 methods/rsh.cc:232
1822
1865
msgid "Write error"
1823
1866
msgstr "འཛོལ་བ་འབྲི།"
1824
1867
 
1825
 
#: methods/ftp.cc:692 methods/ftp.cc:698 methods/ftp.cc:734
 
1868
#: methods/ftp.cc:693 methods/ftp.cc:699 methods/ftp.cc:735
1826
1869
msgid "Could not create a socket"
1827
1870
msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན།"
1828
1871
 
1829
 
#: methods/ftp.cc:703
 
1872
#: methods/ftp.cc:704
1830
1873
msgid "Could not connect data socket, connection timed out"
1831
1874
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས་པར་ཡོདཔ་ཨིན་  མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས།"
1832
1875
 
1833
 
#: methods/ftp.cc:709
 
1876
#: methods/ftp.cc:710
1834
1877
msgid "Could not connect passive socket."
1835
1878
msgstr "བྱ་ཡུལ་གྱི་སོ་ཀེཊི་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1836
1879
 
1837
 
#: methods/ftp.cc:727
 
1880
#: methods/ftp.cc:728
1838
1881
msgid "getaddrinfo was unable to get a listening socket"
1839
1882
msgstr "getaddrinfo་འདི་གིས་ཉན་ནིའི་སོ་ཀེཊི་ཅིག་ལེན་མ་ཚུགས།"
1840
1883
 
1841
 
#: methods/ftp.cc:741
 
1884
#: methods/ftp.cc:742
1842
1885
msgid "Could not bind a socket"
1843
1886
msgstr "སོ་ཀེཊི་ཅིག་བསྡམས་མ་ཚུགས།"
1844
1887
 
1845
 
#: methods/ftp.cc:745
 
1888
#: methods/ftp.cc:746
1846
1889
msgid "Could not listen on the socket"
1847
1890
msgstr "སོ་ཀེཊི་གུར་ཉེན་མ་ཚུགས།"
1848
1891
 
1849
 
#: methods/ftp.cc:752
 
1892
#: methods/ftp.cc:753
1850
1893
msgid "Could not determine the socket's name"
1851
1894
msgstr "སོ་ཀེཊི་གི་མིང་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོ་མ་ཚུགས།"
1852
1895
 
1853
 
#: methods/ftp.cc:784
 
1896
#: methods/ftp.cc:785
1854
1897
msgid "Unable to send PORT command"
1855
1898
msgstr "འདྲེན་ལམ་གྱི་བརྡ་བཀོད་འདི་བཏང་མ་ཚུགས།"
1856
1899
 
1857
 
#: methods/ftp.cc:794
 
1900
#: methods/ftp.cc:795
1858
1901
#, c-format
1859
1902
msgid "Unknown address family %u (AF_*)"
1860
1903
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཁ་བྱང་གི་རིགས་ཚན་%u (AF_*)"
1861
1904
 
1862
 
#: methods/ftp.cc:803
 
1905
#: methods/ftp.cc:804
1863
1906
#, c-format
1864
1907
msgid "EPRT failed, server said: %s"
1865
1908
msgstr "ཨི་པི་ཨར་ཊི་ འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་གིས་སླབ་མས:%s"
1866
1909
 
1867
 
#: methods/ftp.cc:823
 
1910
#: methods/ftp.cc:824
1868
1911
msgid "Data socket connect timed out"
1869
1912
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ མཐུད་ནི་ངལ་མཚམས་བྱུང་ནུག"
1870
1913
 
1871
 
#: methods/ftp.cc:830
 
1914
#: methods/ftp.cc:831
1872
1915
msgid "Unable to accept connection"
1873
1916
msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་དང་ལེན་འབད་མ་ཚུགས།"
1874
1917
 
1875
 
#: methods/ftp.cc:869 methods/http.cc:996 methods/rsh.cc:303
 
1918
#: methods/ftp.cc:870 methods/http.cc:1002 methods/rsh.cc:303
1876
1919
msgid "Problem hashing file"
1877
1920
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་་དྲྭ་རྟགས་བཀལ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
1878
1921
 
1879
 
#: methods/ftp.cc:882
 
1922
#: methods/ftp.cc:883
1880
1923
#, c-format
1881
1924
msgid "Unable to fetch file, server said '%s'"
1882
1925
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལེན་མ་ཚུགས་ སར་བར་'%s'གིས་སླབ་མས"
1883
1926
 
1884
 
#: methods/ftp.cc:897 methods/rsh.cc:322
 
1927
#: methods/ftp.cc:898 methods/rsh.cc:322
1885
1928
msgid "Data socket timed out"
1886
1929
msgstr "གནད་སྡུད་སོ་ཀེཊི་ངལ་མཚམས།"
1887
1930
 
1888
 
#: methods/ftp.cc:927
 
1931
#: methods/ftp.cc:928
1889
1932
#, c-format
1890
1933
msgid "Data transfer failed, server said '%s'"
1891
1934
msgstr "གནད་སྡུད་གནས་སོར་དེ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད་  སར་བར་'%s'་གིས་སླབ་མས།"
1892
1935
 
1893
1936
#. Get the files information
1894
 
#: methods/ftp.cc:1002
 
1937
#: methods/ftp.cc:1005
1895
1938
msgid "Query"
1896
1939
msgstr "འདྲི་དཔྱད།"
1897
1940
 
1898
 
#: methods/ftp.cc:1114
 
1941
#: methods/ftp.cc:1117
1899
1942
msgid "Unable to invoke "
1900
1943
msgstr "ལས་བཀོལ་འབད་མ་ཚུགས།"
1901
1944
 
1936
1979
msgid "Connecting to %s"
1937
1980
msgstr "%s་ལུ་མཐུད་དོ།"
1938
1981
 
1939
 
#: methods/connect.cc:165 methods/connect.cc:184
 
1982
#: methods/connect.cc:166 methods/connect.cc:185
1940
1983
#, c-format
1941
1984
msgid "Could not resolve '%s'"
1942
1985
msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1943
1986
 
1944
 
#: methods/connect.cc:190
 
1987
#: methods/connect.cc:191
1945
1988
#, c-format
1946
1989
msgid "Temporary failure resolving '%s'"
1947
1990
msgstr "'%s'མོས་མཐུན་འབད་ནི་ལུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་འཐུས་ཤོར།"
1948
1991
 
1949
 
#: methods/connect.cc:193
1950
 
#, c-format
1951
 
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i)"
 
1992
#: methods/connect.cc:194
 
1993
#, fuzzy, c-format
 
1994
msgid "Something wicked happened resolving '%s:%s' (%i - %s)"
1952
1995
msgstr "'%s:%s' (%i)་མོས་མཐུན་འབདཝ་ད་ངན་པ་ཅིག་བྱུང་ཡི།"
1953
1996
 
1954
 
#: methods/connect.cc:240
1955
 
#, c-format
1956
 
msgid "Unable to connect to %s %s:"
 
1997
#: methods/connect.cc:241
 
1998
#, fuzzy, c-format
 
1999
msgid "Unable to connect to %s:%s:"
1957
2000
msgstr "%s %s:ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།"
1958
2001
 
1959
 
#: methods/gpgv.cc:65
1960
 
#, c-format
1961
 
msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
1962
 
msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
1963
 
 
1964
 
#: methods/gpgv.cc:101
 
2002
#. TRANSLATOR: %s is the trusted keyring parts directory
 
2003
#: methods/gpgv.cc:78
 
2004
#, fuzzy, c-format
 
2005
msgid "No keyring installed in %s."
 
2006
msgstr "གཞི་བཙུགས་བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
 
2007
 
 
2008
#: methods/gpgv.cc:104
 
2009
msgid "E: Too many keyrings should be passed to gpgv. Exiting."
 
2010
msgstr ""
 
2011
 
 
2012
#: methods/gpgv.cc:121
1965
2013
msgid "E: Argument list from Acquire::gpgv::Options too long. Exiting."
1966
2014
msgstr ""
1967
2015
"E: Acquire::gpgv::Options་ནང་ལས་ཀྱི་སྒྲུབ་རྟགས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་དེ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམ་འདུག  ཕྱིར་"
1968
2016
"འཐོན་དོ།"
1969
2017
 
1970
 
#: methods/gpgv.cc:205
 
2018
#: methods/gpgv.cc:237
1971
2019
msgid ""
1972
2020
"Internal error: Good signature, but could not determine key fingerprint?!"
1973
2021
msgstr ""
1974
2022
"ནང་འཁོད་འཛོལ་བ: མིང་རྟགས་འདི་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་འདུག་  འདི་འབདཝ་ད་མཛུབ་རྗེས་ལྡེ་མིག་དེ་གཏན་འབེབས་བཟོ་"
1975
2023
"མ་ཚུགས?!"
1976
2024
 
1977
 
#: methods/gpgv.cc:210
 
2025
#: methods/gpgv.cc:242
1978
2026
msgid "At least one invalid signature was encountered."
1979
2027
msgstr "ཉུང་མཐའ་རང་ནུས་མེད་ཀྱི་མིང་རྟགས་ཅིག་གདོང་ཐུག་བྱུང་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
1980
2028
 
1981
 
#: methods/gpgv.cc:214
 
2029
#: methods/gpgv.cc:246
1982
2030
#, c-format
1983
2031
msgid "Could not execute '%s' to verify signature (is gpgv installed?)"
1984
2032
msgstr ""
1985
2033
"མིང་རྟགས་བདེན་སྦྱོར་འབད་ནི་ལུ་'%s'འདི་ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། (gpgv་དེ་ཁཞི་བཙུགས་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན།?)"
1986
2034
 
1987
 
#: methods/gpgv.cc:219
 
2035
#: methods/gpgv.cc:251
1988
2036
msgid "Unknown error executing gpgv"
1989
2037
msgstr "gpgv་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་།"
1990
2038
 
1991
 
#: methods/gpgv.cc:250
 
2039
#: methods/gpgv.cc:285 methods/gpgv.cc:292
1992
2040
msgid "The following signatures were invalid:\n"
1993
2041
msgstr "འོག་གི་མིང་རྟགས་ཚུ་ནུས་མེད་ཨིན་པས།:\n"
1994
2042
 
1995
 
#: methods/gpgv.cc:257
 
2043
#: methods/gpgv.cc:299
1996
2044
msgid ""
1997
2045
"The following signatures couldn't be verified because the public key is not "
1998
2046
"available:\n"
2009
2057
msgid "Read error from %s process"
2010
2058
msgstr "%s་ལས་སྦྱོར་ནང་ལས་འཛོལ་བ་ཚུ་ལྷག"
2011
2059
 
2012
 
#: methods/http.cc:384
 
2060
#: methods/http.cc:385
2013
2061
msgid "Waiting for headers"
2014
2062
msgstr "མགོ་ཡིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བསྒ྄ག་དོ།"
2015
2063
 
2016
 
#: methods/http.cc:530
 
2064
#: methods/http.cc:531
2017
2065
#, c-format
2018
2066
msgid "Got a single header line over %u chars"
2019
2067
msgstr "%u་ཡིག་འབྲུ་ཚུ་གི་ལྟག་ལས་མགོ་ཡིག་རྐྱང་པ་ཅིག་ཐོབ་ཡོད།"
2020
2068
 
2021
 
#: methods/http.cc:538
 
2069
#: methods/http.cc:539
2022
2070
msgid "Bad header line"
2023
2071
msgstr "མགོ་ཡིག་གི་གྲལ་ཐིག་བྱང་ཉེས།"
2024
2072
 
2025
 
#: methods/http.cc:557 methods/http.cc:564
 
2073
#: methods/http.cc:558 methods/http.cc:565
2026
2074
msgid "The HTTP server sent an invalid reply header"
2027
2075
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ལན་གསལ་གི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2028
2076
 
2029
 
#: methods/http.cc:593
 
2077
#: methods/http.cc:594
2030
2078
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Length header"
2031
2079
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་སར་བར་འདི་གིས་ནུས་མེད་ནང་དོན་རིང་-ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2032
2080
 
2033
 
#: methods/http.cc:608
 
2081
#: methods/http.cc:609
2034
2082
msgid "The HTTP server sent an invalid Content-Range header"
2035
2083
msgstr "ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ནུས་མེད་ ནང་དོན་-ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་མགོ་ཡིག་ཅིག་བཏང་ཡོད།"
2036
2084
 
2037
 
#: methods/http.cc:610
 
2085
#: methods/http.cc:611
2038
2086
msgid "This HTTP server has broken range support"
2039
2087
msgstr "འ་ནི་ ཨེཆི་ཊི་ཊི་པི་ སར་བར་འདི་གིས་ ཁྱབ་ཚད་ཀྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་དེ་ཆད་པ་བཟོ་བཏང་ནུག"
2040
2088
 
2041
 
#: methods/http.cc:634
 
2089
#: methods/http.cc:635
2042
2090
msgid "Unknown date format"
2043
2091
msgstr "མ་ཤེས་པའི་ཚེས་རྩ་སྒྲིག"
2044
2092
 
2045
 
#: methods/http.cc:787
 
2093
#: methods/http.cc:793
2046
2094
msgid "Select failed"
2047
2095
msgstr "སེལ་འཐུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2048
2096
 
2049
 
#: methods/http.cc:792
 
2097
#: methods/http.cc:798
2050
2098
msgid "Connection timed out"
2051
2099
msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་འབད་ཡོད།"
2052
2100
 
2053
 
#: methods/http.cc:815
 
2101
#: methods/http.cc:821
2054
2102
msgid "Error writing to output file"
2055
2103
msgstr "ཨའུཊི་པུཊི་ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2056
2104
 
2057
 
#: methods/http.cc:846
 
2105
#: methods/http.cc:852
2058
2106
msgid "Error writing to file"
2059
2107
msgstr "ཡིག་སྣོད་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2060
2108
 
2061
 
#: methods/http.cc:874
 
2109
#: methods/http.cc:880
2062
2110
msgid "Error writing to the file"
2063
2111
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ལུ་འབྲིཝ་ད་འཛོལ་བ།"
2064
2112
 
2065
 
#: methods/http.cc:888
 
2113
#: methods/http.cc:894
2066
2114
msgid "Error reading from server. Remote end closed connection"
2067
2115
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ། ཐག་རིང་མཇུག་གི་མཐུད་ལམ་དེ་ཁ་བསྡམས།"
2068
2116
 
2069
 
#: methods/http.cc:890
 
2117
#: methods/http.cc:896
2070
2118
msgid "Error reading from server"
2071
2119
msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ལྷག་པའི་བསྒང་འཛོལ་བ།"
2072
2120
 
2073
 
#: methods/http.cc:981 apt-pkg/contrib/mmap.cc:196
 
2121
#: methods/http.cc:987 apt-pkg/contrib/mmap.cc:233
2074
2122
#, fuzzy
2075
2123
msgid "Failed to truncate file"
2076
2124
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2077
2125
 
2078
 
#: methods/http.cc:1146
 
2126
#: methods/http.cc:1156
2079
2127
msgid "Bad header data"
2080
2128
msgstr "མགོ་ཡིག་གནད་སྡུད་བྱང་ཉེས།"
2081
2129
 
2082
 
#: methods/http.cc:1163 methods/http.cc:1218
 
2130
#: methods/http.cc:1173 methods/http.cc:1228
2083
2131
msgid "Connection failed"
2084
2132
msgstr "བཐུད་ལམ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2085
2133
 
2086
 
#: methods/http.cc:1310
 
2134
#: methods/http.cc:1320
2087
2135
msgid "Internal error"
2088
2136
msgstr "ནང་འཁོད་འཛོལ་བ།"
2089
2137
 
2090
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:80
 
2138
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:76
2091
2139
msgid "Can't mmap an empty file"
2092
2140
msgstr "ཡིག་སྣོད་སྟོངམ་འདི་mmap་འབད་མ་ཚུགས།"
2093
2141
 
2094
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:85
 
2142
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:81 apt-pkg/contrib/mmap.cc:202
2095
2143
#, c-format
2096
2144
msgid "Couldn't make mmap of %lu bytes"
2097
2145
msgstr "%lu་བཱའིཊིསི་གི་mmap་བཟོ་མ་ཚུགས།"
2098
2146
 
2099
 
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:213 apt-pkg/contrib/mmap.cc:276
 
2147
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:252
2100
2148
#, c-format
2101
2149
msgid ""
2102
2150
"Dynamic MMap ran out of room. Please increase the size of APT::Cache-Limit. "
2103
2151
"Current value: %lu. (man 5 apt.conf)"
2104
2152
msgstr ""
2105
2153
 
2106
 
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1014
 
2154
#: apt-pkg/contrib/mmap.cc:347
 
2155
#, c-format
 
2156
msgid ""
 
2157
"The size of a MMap has already reached the defined limit of %lu bytes,abort "
 
2158
"the try to grow the MMap."
 
2159
msgstr ""
 
2160
 
 
2161
#. d means days, h means hours, min means minutes, s means seconds
 
2162
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:363
 
2163
#, c-format
 
2164
msgid "%lid %lih %limin %lis"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#. h means hours, min means minutes, s means seconds
 
2168
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:370
 
2169
#, c-format
 
2170
msgid "%lih %limin %lis"
 
2171
msgstr ""
 
2172
 
 
2173
#. min means minutes, s means seconds
 
2174
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:377
 
2175
#, c-format
 
2176
msgid "%limin %lis"
 
2177
msgstr ""
 
2178
 
 
2179
#. s means seconds
 
2180
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:382
 
2181
#, c-format
 
2182
msgid "%lis"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: apt-pkg/contrib/strutl.cc:1075
2107
2186
#, c-format
2108
2187
msgid "Selection %s not found"
2109
2188
msgstr "སེལ་འཐུ་%s ་མ་འཐོབ།"
2110
2189
 
2111
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:439
 
2190
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:452
2112
2191
#, c-format
2113
2192
msgid "Unrecognized type abbreviation: '%c'"
2114
2193
msgstr "ངོ་མ་ཤེས་པའི་སྡུད་ཚིག་གི་དབྱེ་བ:'%c'"
2115
2194
 
2116
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:497
 
2195
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:510
2117
2196
#, c-format
2118
2197
msgid "Opening configuration file %s"
2119
2198
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2120
2199
 
2121
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:662
 
2200
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:678
2122
2201
#, c-format
2123
2202
msgid "Syntax error %s:%u: Block starts with no name."
2124
2203
msgstr "་ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:  སྡེབ་ཚན་གྱིས་མིང་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན"
2125
2204
 
2126
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:681
 
2205
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:697
2127
2206
#, c-format
2128
2207
msgid "Syntax error %s:%u: Malformed tag"
2129
2208
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་ངོ་རྟགས།"
2130
2209
 
2131
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:698
 
2210
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:714
2132
2211
#, c-format
2133
2212
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk after value"
2134
2213
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:གནས་གོང་གི་ཤུལ་ལས་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2135
2214
 
2136
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:738
 
2215
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
2137
2216
#, c-format
2138
2217
msgid "Syntax error %s:%u: Directives can only be done at the top level"
2139
2218
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:བཀོད་རྒྱ་ཚུ་ཆེ་རིམ་ནང་རྐྱངམ་ཅིག་བྱིན་ཚུགས།"
2140
2219
 
2141
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:745
 
2220
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:761
2142
2221
#, c-format
2143
2222
msgid "Syntax error %s:%u: Too many nested includes"
2144
2223
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u:འདུ་འཛོམས་འབད་འབདཝ་ལེ་ཤཱ་གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2145
2224
 
2146
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:749 apt-pkg/contrib/configuration.cc:754
 
2225
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:765 apt-pkg/contrib/configuration.cc:770
2147
2226
#, c-format
2148
2227
msgid "Syntax error %s:%u: Included from here"
2149
2228
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ནཱ་ལས་རང་འགོ་བཙུགས་གྲངས་སུ་བཙུགས་ཏེ་ཡོད།"
2150
2229
 
2151
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:758
 
2230
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:774
2152
2231
#, c-format
2153
2232
msgid "Syntax error %s:%u: Unsupported directive '%s'"
2154
2233
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བར་ཡོད་པའི་'%s'བཀོད་རྒྱ།"
2155
2234
 
2156
 
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:809
 
2235
#: apt-pkg/contrib/configuration.cc:825
2157
2236
#, c-format
2158
2237
msgid "Syntax error %s:%u: Extra junk at end of file"
2159
2238
msgstr "ཚིག་སྦྱོར་འཛོལ་བ་%s:%u: ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མཇུག་ལུ་མཁོ་མེད་ཐེབས།"
2219
2298
msgid "Unable to stat the mount point %s"
2220
2299
msgstr "སྦྱར་བརྩེགས་ས་ཚིགས་%s་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2221
2300
 
2222
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:146 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:180
2223
 
#: apt-pkg/acquire.cc:424 apt-pkg/acquire.cc:449 apt-pkg/clean.cc:40
 
2301
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:162 apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:196
 
2302
#: apt-pkg/acquire.cc:425 apt-pkg/acquire.cc:450 apt-pkg/clean.cc:39
2224
2303
#, c-format
2225
2304
msgid "Unable to change to %s"
2226
2305
msgstr "%s་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས།"
2227
2306
 
2228
 
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:188
 
2307
#: apt-pkg/contrib/cdromutl.cc:204
2229
2308
msgid "Failed to stat the cdrom"
2230
2309
msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདི་ངོ་བཤུས་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2231
2310
 
2232
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:149
 
2311
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:151
2233
2312
#, c-format
2234
2313
msgid "Not using locking for read only lock file %s"
2235
2314
msgstr "%s ལྷག་ནི་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་མི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་འདི་གི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2236
2315
 
2237
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:154
 
2316
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:156
2238
2317
#, c-format
2239
2318
msgid "Could not open lock file %s"
2240
2319
msgstr "ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2241
2320
 
2242
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:172
 
2321
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:174
2243
2322
#, c-format
2244
2323
msgid "Not using locking for nfs mounted lock file %s"
2245
2324
msgstr ""
2246
2325
"ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་ %s སྦྱར་བརྩེགས་འབད་ཡོད་པའི་ལྡེ་མིག་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལག་ལེན་མི་འཐབ་པས།"
2247
2326
 
2248
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:176
 
2327
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:178
2249
2328
#, c-format
2250
2329
msgid "Could not get lock %s"
2251
2330
msgstr "%sལྡེ་མིག་རྐྱབ་ནི་ལེན་མ་ཚུགས།"
2252
2331
 
2253
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:444
 
2332
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:568
2254
2333
#, c-format
2255
2334
msgid "Waited for %s but it wasn't there"
2256
2335
msgstr "%s་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་སྡོད་ཅི་ འདི་འབདཝ་ད་ཕར་མིན་འདུག"
2257
2336
 
2258
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:454
 
2337
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:580
2259
2338
#, c-format
2260
2339
msgid "Sub-process %s received a segmentation fault."
2261
2340
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
2262
2341
 
2263
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:457
 
2342
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:582
 
2343
#, fuzzy, c-format
 
2344
msgid "Sub-process %s received signal %u."
 
2345
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་ལུ་ཆ་བགོས་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིག་ཐོབ་ཡོདཔ་ཨིན།"
 
2346
 
 
2347
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:586
2264
2348
#, c-format
2265
2349
msgid "Sub-process %s returned an error code (%u)"
2266
2350
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་%s་གིས་འཛོལ་བའི་ཨང་རྟགས་(%u)ཅིག་སླར་ལོག་འབད་ཡོདཔ་ཨིན།"
2267
2351
 
2268
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:459
 
2352
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:588
2269
2353
#, c-format
2270
2354
msgid "Sub-process %s exited unexpectedly"
2271
2355
msgstr "ཡན་ལག་ལས་སྦྱོར་་%s་གིས་རེ་བ་མེད་པར་ཕྱིར་ཐོན་ཡོདཔ་ཨིན།"
2272
2356
 
2273
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:503
 
2357
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:632
2274
2358
#, c-format
2275
2359
msgid "Could not open file %s"
2276
2360
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
2277
2361
 
2278
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:559
 
2362
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:688
2279
2363
#, c-format
2280
2364
msgid "read, still have %lu to read but none left"
2281
2365
msgstr "ལྷག་  ད་ལྟོ་ཡང་ལྷག་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འབདཝ་ད་ཅི་ཡང་ལྷག་ལུས་མིན་འདུག"
2282
2366
 
2283
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:589
 
2367
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:718
2284
2368
#, c-format
2285
2369
msgid "write, still have %lu to write but couldn't"
2286
2370
msgstr "འབྲི་  ད་ལྟོ་ཡང་འབྲི་ནི་ལུ་%lu་ཡོད་འདི་འདབཝ་ད་འབད་མ་ཚུགས།"
2287
2371
 
2288
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:664
 
2372
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:793
2289
2373
msgid "Problem closing the file"
2290
2374
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་བསྡམས་པའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2291
2375
 
2292
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:670
 
2376
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:799
2293
2377
msgid "Problem unlinking the file"
2294
2378
msgstr "ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲེལལམ་མེདཔ་བཟོ་བའི་བསྒང་དཀའ་ངལ།"
2295
2379
 
2296
 
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:681
 
2380
#: apt-pkg/contrib/fileutl.cc:810
2297
2381
msgid "Problem syncing the file"
2298
2382
msgstr "ཡིག་སྣོད་མཉམ་བྱུང་འབདཝ་ད་དཀའ་ངལ།"
2299
2383
 
2300
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:132
 
2384
#: apt-pkg/pkgcache.cc:133
2301
2385
msgid "Empty package cache"
2302
2386
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་སྟོངམ།"
2303
2387
 
2304
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:138
 
2388
#: apt-pkg/pkgcache.cc:139
2305
2389
msgid "The package cache file is corrupted"
2306
2390
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
2307
2391
 
2308
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:143
 
2392
#: apt-pkg/pkgcache.cc:144
2309
2393
msgid "The package cache file is an incompatible version"
2310
2394
msgstr "ཐུམ་སྒྲིས་འདྲ་མཛོད་ཡིག་སྣོད་འདི་ མི་མཐུན་པའི་འཐོན་རིམ་ཅིག་ཨིན་པས།"
2311
2395
 
2312
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:148
 
2396
#: apt-pkg/pkgcache.cc:149
2313
2397
#, c-format
2314
2398
msgid "This APT does not support the versioning system '%s'"
2315
2399
msgstr "འ་ནི་ཨེ་པི་ཊི་ འདི་གིས་ '%s'འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བས།"
2316
2400
 
2317
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:153
 
2401
#: apt-pkg/pkgcache.cc:154
2318
2402
msgid "The package cache was built for a different architecture"
2319
2403
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་འདྲ་མཛོད་འདི་བཟོ་བཀོད་སོ་སོ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་འབདཝ་ཨིནཔས།"
2320
2404
 
2321
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2405
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2322
2406
msgid "Depends"
2323
2407
msgstr "རྟེནམ་ཨིན།"
2324
2408
 
2325
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2409
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2326
2410
msgid "PreDepends"
2327
2411
msgstr "སྔོན་གོང་མ་རྟེནམ་ཨིན།"
2328
2412
 
2329
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:224
 
2413
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
2330
2414
msgid "Suggests"
2331
2415
msgstr "བསམ་འཆར་བཀོདཔ་ཨིན།"
2332
2416
 
2333
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2417
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2334
2418
msgid "Recommends"
2335
2419
msgstr "འོས་སྦྱོར་འབདཝ་ཨིན།"
2336
2420
 
2337
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2421
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2338
2422
msgid "Conflicts"
2339
2423
msgstr "མི་མཐུནམ་ཨིན།"
2340
2424
 
2341
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:225
 
2425
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
2342
2426
msgid "Replaces"
2343
2427
msgstr "ཚབ་བཙུགསཔ་ཨིན།"
2344
2428
 
2345
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2429
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2346
2430
msgid "Obsoletes"
2347
2431
msgstr "ཕན་མེདཔ་བཟོཝ་ཨིན།"
2348
2432
 
2349
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:226
 
2433
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
2350
2434
msgid "Breaks"
2351
2435
msgstr ""
2352
2436
 
2353
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2437
#: apt-pkg/pkgcache.cc:227
 
2438
msgid "Enhances"
 
2439
msgstr ""
 
2440
 
 
2441
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2354
2442
msgid "important"
2355
2443
msgstr "གལ་ཅན།"
2356
2444
 
2357
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2445
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2358
2446
msgid "required"
2359
2447
msgstr "དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
2360
2448
 
2361
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:237
 
2449
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
2362
2450
msgid "standard"
2363
2451
msgstr "ཚད་ལྡན།"
2364
2452
 
2365
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2453
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2366
2454
msgid "optional"
2367
2455
msgstr "གདམ་ཁ་ཅན།"
2368
2456
 
2369
 
#: apt-pkg/pkgcache.cc:238
 
2457
#: apt-pkg/pkgcache.cc:239
2370
2458
msgid "extra"
2371
2459
msgstr "ཐེབས།"
2372
2460
 
2373
 
#: apt-pkg/depcache.cc:121 apt-pkg/depcache.cc:150
 
2461
#: apt-pkg/depcache.cc:123 apt-pkg/depcache.cc:152
2374
2462
msgid "Building dependency tree"
2375
2463
msgstr "རྟེན་འབྲེལ་གྱི་རྩ་འབྲེལ་བཟོ་བརྩིགས་འབད་དོ།"
2376
2464
 
2377
 
#: apt-pkg/depcache.cc:122
 
2465
#: apt-pkg/depcache.cc:124
2378
2466
msgid "Candidate versions"
2379
2467
msgstr "མི་ངོ་འཐོན་རིམཚུ།"
2380
2468
 
2381
 
#: apt-pkg/depcache.cc:151
 
2469
#: apt-pkg/depcache.cc:153
2382
2470
msgid "Dependency generation"
2383
2471
msgstr "བརྟེན་པའི་བཟོ་བཏོན།"
2384
2472
 
2385
 
#: apt-pkg/depcache.cc:172 apt-pkg/depcache.cc:191 apt-pkg/depcache.cc:195
 
2473
#: apt-pkg/depcache.cc:173 apt-pkg/depcache.cc:193 apt-pkg/depcache.cc:198
2386
2474
#, fuzzy
2387
2475
msgid "Reading state information"
2388
2476
msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་བརྡ་དོན་མཉམ་བསྡོམས་འབད་དོ།"
2389
2477
 
2390
 
#: apt-pkg/depcache.cc:219
 
2478
#: apt-pkg/depcache.cc:223
2391
2479
#, fuzzy, c-format
2392
2480
msgid "Failed to open StateFile %s"
2393
2481
msgstr "%s་ག་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
2394
2482
 
2395
 
#: apt-pkg/depcache.cc:225
 
2483
#: apt-pkg/depcache.cc:229
2396
2484
#, fuzzy, c-format
2397
2485
msgid "Failed to write temporary StateFile %s"
2398
2486
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་འབྲི་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོད།"
2407
2495
msgid "Unable to parse package file %s (2)"
2408
2496
msgstr "%s (༢་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
2409
2497
 
2410
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:90
 
2498
#: apt-pkg/sourcelist.cc:83
2411
2499
#, c-format
2412
2500
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI)"
2413
2501
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་ %s (ཡུ་ཨར་ཨའི་)གི་ནང་ན།"
2414
2502
 
2415
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:92
 
2503
#: apt-pkg/sourcelist.cc:85
2416
2504
#, c-format
2417
2505
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist)"
2418
2506
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་ %lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s (dist)གི་ནང་ན།"
2419
2507
 
2420
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:95
 
2508
#: apt-pkg/sourcelist.cc:88
2421
2509
#, c-format
2422
2510
msgid "Malformed line %lu in source list %s (URI parse)"
2423
2511
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཐོ་ཡིག་ %s(ཡུ་ཨར་ཨའི་ མིང་དཔྱད་འབད་ནི)གི་ནང་ན།"
2424
2512
 
2425
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
 
2513
#: apt-pkg/sourcelist.cc:94
2426
2514
#, c-format
2427
2515
msgid "Malformed line %lu in source list %s (absolute dist)"
2428
2516
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(ཡང་དག་ dist)གི་ནང་ན།"
2429
2517
 
2430
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:108
 
2518
#: apt-pkg/sourcelist.cc:101
2431
2519
#, c-format
2432
2520
msgid "Malformed line %lu in source list %s (dist parse)"
2433
2521
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%lu་  འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(dist མིང་དཔྱད་འབད་ནི་)ནང་ན།"
2437
2525
msgid "Opening %s"
2438
2526
msgstr "%s་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
2439
2527
 
2440
 
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:448
 
2528
#: apt-pkg/sourcelist.cc:216 apt-pkg/cdrom.cc:445
2441
2529
#, c-format
2442
2530
msgid "Line %u too long in source list %s."
2443
2531
msgstr "གྲལ་ཐིག་%u་འདི་འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s་ནང་ལུ་གནམ་མེད་ས་མེད་རིངམོ་འདུག"
2457
2545
msgid "Malformed line %u in source list %s (vendor id)"
2458
2546
msgstr "བཟོ་ཉེས་འགྱུར་བའི་གྲལ་ཐིག་%u་ འབྱུང་ཁུངས་ཐོ་ཡིག་%s(སིལ་ཚོང་པ་ ཨའི་ཌི)གི་ནང་ན།"
2459
2547
 
2460
 
#: apt-pkg/packagemanager.cc:428
 
2548
#: apt-pkg/packagemanager.cc:324 apt-pkg/packagemanager.cc:586
 
2549
#, c-format
 
2550
msgid ""
 
2551
"Could not perform immediate configuration on '%s'.Please see man 5 apt.conf "
 
2552
"under APT::Immediate-Configure for details. (%d)"
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: apt-pkg/packagemanager.cc:440
2461
2556
#, c-format
2462
2557
msgid ""
2463
2558
"This installation run will require temporarily removing the essential "
2469
2564
"འདི་འབདཝ་ད་ཁྱོད་ཀྱི་ཐད་རི་འབའ་རི་འབད་དགོཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ APT::Force-LoopBreak གདམ་ཁ་འདི་ཤུགས་"
2470
2565
"ལྡན་བཟོ།"
2471
2566
 
 
2567
#: apt-pkg/packagemanager.cc:478
 
2568
#, c-format
 
2569
msgid ""
 
2570
"Could not perform immediate configuration on already unpacked '%s'.Please "
 
2571
"see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details."
 
2572
msgstr ""
 
2573
 
2472
2574
#: apt-pkg/pkgrecords.cc:32
2473
2575
#, c-format
2474
2576
msgid "Index file type '%s' is not supported"
2482
2584
"ཐུམ་སྒྲིལ་%s་འདི་ལོག་འདི་རང་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོཔ་འདུག་ འདི་འབདཝ་ད་འདི་གི་དོན་ལུ་ཡིག་མཛོད་ཅིག་འཚོལ་"
2483
2585
"མ་ཐོབ།"
2484
2586
 
2485
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1107
 
2587
#: apt-pkg/algorithms.cc:1138
2486
2588
msgid ""
2487
2589
"Error, pkgProblemResolver::Resolve generated breaks, this may be caused by "
2488
2590
"held packages."
2490
2592
"འཛོལ་བ་ pkgProblemResolver::གིས་བཟོ་བཏོན་འབད་ཡོད་པའི་མཚམས་དེ་ཚུ་མོས་མཐུན་བཟོཝ་ཨིན འ་ནི་ཐུམ་"
2491
2593
"སྒྲིལ་ཚུ་འཛིན་པའི་རྒྱུ་རྐྱེན་ལས་བརྟེན་ཨིན་པས།"
2492
2594
 
2493
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1109
 
2595
#: apt-pkg/algorithms.cc:1140
2494
2596
msgid "Unable to correct problems, you have held broken packages."
2495
2597
msgstr "དཀའ་ངལ་འདི་ནོར་བཅོས་འབད་མ་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཆད་པ་ཚུ་འཆང་འདི་འདུག"
2496
2598
 
2497
 
#: apt-pkg/algorithms.cc:1375 apt-pkg/algorithms.cc:1377
 
2599
#: apt-pkg/algorithms.cc:1415 apt-pkg/algorithms.cc:1417
2498
2600
msgid ""
2499
2601
"Some index files failed to download, they have been ignored, or old ones "
2500
2602
"used instead."
2502
2604
"ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ལ་ལུ་ཅིག་ཕབ་ལེན་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ནུག་  འདི་ཚུ་སྣང་མེད་སྦེ་བཞགཔ་མ་ཚད་ ཚབ་ལུ་"
2503
2605
"རྙིངམ་འདི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ནུག"
2504
2606
 
2505
 
#: apt-pkg/acquire.cc:59
 
2607
#: apt-pkg/acquire.cc:60
2506
2608
#, c-format
2507
2609
msgid "Lists directory %spartial is missing."
2508
2610
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2509
2611
 
2510
 
#: apt-pkg/acquire.cc:63
 
2612
#: apt-pkg/acquire.cc:64
2511
2613
#, c-format
2512
2614
msgid "Archive directory %spartial is missing."
2513
2615
msgstr "ཡིག་མཛོད་སྣོད་ཐོ་ %s་ ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཏེ་འདུག"
2514
2616
 
2515
2617
#. only show the ETA if it makes sense
2516
2618
#. two days
2517
 
#: apt-pkg/acquire.cc:828
 
2619
#: apt-pkg/acquire.cc:826
2518
2620
#, c-format
2519
2621
msgid "Retrieving file %li of %li (%s remaining)"
2520
2622
msgstr "%li་ གི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའི་ཡིག་སྣོད་%li (%s ལྷག་ལུས་དོ།)"
2521
2623
 
2522
 
#: apt-pkg/acquire.cc:830
 
2624
#: apt-pkg/acquire.cc:828
2523
2625
#, c-format
2524
2626
msgid "Retrieving file %li of %li"
2525
2627
msgstr " %li་གི་བརླག་སྟོར་ཟུགསཔའི་ཡིག་སྣོད་ %li"
2539
2641
msgid "Please insert the disc labeled: '%s' in the drive '%s' and press enter."
2540
2642
msgstr "ཁ་ཡིག་བཀོད་ཡོད་པའི་ ཌིསི་འདི་བཙུགས་གནང་། '%s'འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་'%s' དང་ལོག་ལྡེ་འདི་ཨེབ།་"
2541
2643
 
2542
 
#: apt-pkg/init.cc:124
 
2644
#: apt-pkg/init.cc:135
2543
2645
#, c-format
2544
2646
msgid "Packaging system '%s' is not supported"
2545
2647
msgstr "སྦུང་ཚན་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ '%s' འདི་ལུ་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
2546
2648
 
2547
 
#: apt-pkg/init.cc:140
 
2649
#: apt-pkg/init.cc:151
2548
2650
msgid "Unable to determine a suitable packaging system type"
2549
2651
msgstr "འོས་འབབ་དང་ལྡན་པའི་སྦུང་ཚན་རིམ་ལུགས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཅིག་གཏན་འབེབས་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
2550
2652
 
2551
 
#: apt-pkg/clean.cc:57
 
2653
#: apt-pkg/clean.cc:56
2552
2654
#, c-format
2553
2655
msgid "Unable to stat %s."
2554
2656
msgstr "%s་ ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2566
2668
msgid "You may want to run apt-get update to correct these problems"
2567
2669
msgstr "འ་ནི་དཀའ་ངལ་འདི་ཚུ་སེལ་ནིའི་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་ apt-get update་དེ་གཡོག་བཀོལ་དགོཔ་འོང་།"
2568
2670
 
2569
 
#: apt-pkg/policy.cc:267
2570
 
msgid "Invalid record in the preferences file, no Package header"
 
2671
#: apt-pkg/policy.cc:316
 
2672
#, fuzzy, c-format
 
2673
msgid "Invalid record in the preferences file %s, no Package header"
2571
2674
msgstr "དགའ་གདམ་ཡིག་སྣོད་ནང་ལུ་ནུས་མེད་ཀྱི་དྲན་ཐོ་  ཐུམ་སྒྲིལ་མགོ་ཡིག་མིན་འདུག"
2572
2675
 
2573
 
#: apt-pkg/policy.cc:289
 
2676
#: apt-pkg/policy.cc:338
2574
2677
#, c-format
2575
2678
msgid "Did not understand pin type %s"
2576
2679
msgstr "ངོ་རྟགས་ཨང་གི་དབྱེ་བ་ %s འདི་ཧ་གོ་མ་ཚུགས།"
2577
2680
 
2578
 
#: apt-pkg/policy.cc:297
 
2681
#: apt-pkg/policy.cc:346
2579
2682
msgid "No priority (or zero) specified for pin"
2580
2683
msgstr "གོ་རྟགས་ཨང་གི་དོན་ལུ་ གཙོ་རིམ་(ཡང་ན་ ཀླད་ཀོར་)ཚུ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
2581
2684
 
2582
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:72
 
2685
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:74
2583
2686
msgid "Cache has an incompatible versioning system"
2584
2687
msgstr "འདྲ་མཛོད་ལུ་མཐུན་འགྱུར་མེན་པའི་འཐོན་རིམ་བཟོ་ནིའི་རིམ་ལུགས་ཅིག་འདུག"
2585
2688
 
2586
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:115
 
2689
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:117
2587
2690
#, c-format
2588
2691
msgid "Error occurred while processing %s (NewPackage)"
2589
2692
msgstr "%s (ཐུམ་སྒྲིལ་གསརཔ་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2590
2693
 
2591
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:130
 
2694
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:132
2592
2695
#, c-format
2593
2696
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage1)"
2594
2697
msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2595
2698
 
2596
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:159
 
2699
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:166
2597
2700
#, fuzzy, c-format
2598
2701
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc1)"
2599
2702
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2600
2703
 
2601
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:184
 
2704
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:191
2602
2705
#, c-format
2603
2706
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage2)"
2604
2707
msgstr "%s (ལག་ལེན་འཐུམ་སྒྲིལ་ ༢་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་འཐོན་ནུག"
2605
2708
 
2606
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:188
 
2709
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:195
2607
2710
#, c-format
2608
2711
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileVer1)"
2609
2712
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2610
2713
 
2611
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:219
 
2714
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:226
2612
2715
#, c-format
2613
2716
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion1)"
2614
2717
msgstr " %s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡་)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2615
2718
 
2616
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:223
 
2719
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:230
2617
2720
#, c-format
2618
2721
msgid "Error occurred while processing %s (UsePackage3)"
2619
2722
msgstr "%s (ལག་ལེན་ཐུམ་སྒྲིལ་ ༣་)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོབ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2620
2723
 
2621
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:227
 
2724
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:234
2622
2725
#, c-format
2623
2726
msgid "Error occurred while processing %s (NewVersion2)"
2624
2727
msgstr "%s (འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༢)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2625
2728
 
2626
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:251
 
2729
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:258
2627
2730
#, fuzzy, c-format
2628
2731
msgid "Error occurred while processing %s (NewFileDesc2)"
2629
2732
msgstr "%s (ཡིག་སྣོད་འཐོན་རིམ་གསརཔ་ ༡)བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2630
2733
 
2631
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:282
 
2734
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:264
 
2735
msgid "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
 
2736
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
2737
 
 
2738
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:267
 
2739
msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
 
2740
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
2741
 
 
2742
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:270
 
2743
#, fuzzy
 
2744
msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
 
2745
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
2746
 
 
2747
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:273
 
2748
msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
 
2749
msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
2750
 
 
2751
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
2632
2752
#, c-format
2633
2753
msgid "Error occurred while processing %s (FindPkg)"
2634
2754
msgstr "%s (པི་ཀེ་ཇི་འཚོལ་ནི)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2635
2755
 
2636
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:295
 
2756
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:314
2637
2757
#, c-format
2638
2758
msgid "Error occurred while processing %s (CollectFileProvides)"
2639
2759
msgstr "%s (CollectFileProvides)དེ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
2640
2760
 
2641
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:301
 
2761
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:320
2642
2762
#, c-format
2643
2763
msgid "Package %s %s was not found while processing file dependencies"
2644
2764
msgstr "ཡིག་སྣོད་རྟེན་འབྲེལ་འདི་ཚུ་བཟོ་སྦྱོར་འབད་བའི་བསྒང་ཐུམ་སྒྲིལ་ %s %s ་འདི་མ་ཐོབ་པས།"
2645
2765
 
2646
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:687
 
2766
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:706
2647
2767
#, c-format
2648
2768
msgid "Couldn't stat source package list %s"
2649
2769
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཐོ་ཡིག་%s་དེ་ངོ་བཤུས་འབད་མ་ཚུགས།"
2650
2770
 
2651
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:772
 
2771
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:808
2652
2772
msgid "Collecting File Provides"
2653
2773
msgstr "ཡིག་སྣོད་བྱིན་མི་ཚུ་བསྡུ་ལེན་འབད་དོ།"
2654
2774
 
2655
 
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:899 apt-pkg/pkgcachegen.cc:906
 
2775
#: apt-pkg/pkgcachegen.cc:952 apt-pkg/pkgcachegen.cc:959
2656
2776
msgid "IO Error saving source cache"
2657
2777
msgstr "IO འཛོལ་བ་འབྱུང་ཁུངས་འདྲ་མཛོད་སྲུང་བཞག་འབད་དོ།"
2658
2778
 
2661
2781
msgid "rename failed, %s (%s -> %s)."
2662
2782
msgstr "%s (%s -> %s)བསྐྱར་མིང་བཏགས་ནི་འདི་འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ་ཨིན།"
2663
2783
 
2664
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:402
 
2784
#: apt-pkg/acquire-item.cc:432
2665
2785
msgid "MD5Sum mismatch"
2666
2786
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2667
2787
 
2668
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:659 apt-pkg/acquire-item.cc:1436
 
2788
#: apt-pkg/acquire-item.cc:693 apt-pkg/acquire-item.cc:1455
2669
2789
#, fuzzy
2670
2790
msgid "Hash Sum mismatch"
2671
2791
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
2672
2792
 
2673
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1119
 
2793
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1150
2674
2794
msgid "There is no public key available for the following key IDs:\n"
2675
2795
msgstr "འོག་གི་ ཨའི་ཌི་་ ལྡེ་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་མི་དམང་གི་ལྡེ་མིག་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས:\n"
2676
2796
 
2677
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1152
2678
 
#, c-format
2679
 
msgid "Release file expired, ignoring %s (valid until %s)"
2680
 
msgstr ""
2681
 
 
2682
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1175
2683
 
#, c-format
2684
 
msgid "Conflicting distribution: %s (expected %s but got %s)"
2685
 
msgstr ""
2686
 
 
2687
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1241
 
2797
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1260
2688
2798
#, c-format
2689
2799
msgid ""
2690
2800
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
2693
2803
" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2694
2804
"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག (arch འདི་བྱིག་སོངམ་ལས་བརྟེན།)"
2695
2805
 
2696
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1300
 
2806
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1319
2697
2807
#, c-format
2698
2808
msgid ""
2699
2809
"I wasn't able to locate file for the %s package. This might mean you need to "
2702
2812
" %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གི་དོན་ལུ་ང་་གི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ག་ཡོད་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། འདི་འབདཝ་ལས་ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ཐོག་ལས་ "
2703
2813
"འ་ནི་ཐུམ་སྒྲིལ་འདི་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འདུག "
2704
2814
 
2705
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1341
 
2815
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1360
2706
2816
#, c-format
2707
2817
msgid ""
2708
2818
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
2709
2819
msgstr ""
2710
2820
"ཐུམ་སྒྲིལ་ ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ངན་ཅན་འགྱོ་ནུག  ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མིང་མིན་འདུག: %s་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་དོན་ལུ་ས་སྒོ།"
2711
2821
 
2712
 
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1428
 
2822
#: apt-pkg/acquire-item.cc:1447
2713
2823
msgid "Size mismatch"
2714
2824
msgstr "ཚད་མ་མཐུན།"
2715
2825
 
 
2826
#: apt-pkg/indexrecords.cc:40
 
2827
#, fuzzy, c-format
 
2828
msgid "Unable to parse Release file %s"
 
2829
msgstr "%s (༡་)་ཐུམ་སྒྲིལ་ཡིག་སྣོད་འདི་མིང་དཔྱད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
2830
 
 
2831
#: apt-pkg/indexrecords.cc:47
 
2832
#, fuzzy, c-format
 
2833
msgid "No sections in Release file %s"
 
2834
msgstr "%s་གི་ཚབ་ལུ་%s་སེལ་འཐུ་འབད་ནི་སེམས་ཁར་བཞག\n"
 
2835
 
 
2836
#: apt-pkg/indexrecords.cc:81
 
2837
#, c-format
 
2838
msgid "No Hash entry in Release file %s"
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
2716
2841
#: apt-pkg/vendorlist.cc:66
2717
2842
#, c-format
2718
2843
msgid "Vendor block %s contains no fingerprint"
2719
2844
msgstr "%sསིལ་ཚོང་པ་སྡེབ་ཚན་གྱི་ནང་ན་མཛུབ་རྗེས་མིན་འདུག"
2720
2845
 
2721
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:529
 
2846
#: apt-pkg/cdrom.cc:525
2722
2847
#, c-format
2723
2848
msgid ""
2724
2849
"Using CD-ROM mount point %s\n"
2727
2852
" %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2728
2853
"སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ།\n"
2729
2854
 
2730
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:538 apt-pkg/cdrom.cc:627
 
2855
#: apt-pkg/cdrom.cc:534 apt-pkg/cdrom.cc:622
2731
2856
msgid "Identifying.. "
2732
2857
msgstr "ངོས་འཛིན་འབད་དོ.."
2733
2858
 
2734
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:563
 
2859
#: apt-pkg/cdrom.cc:559
2735
2860
#, c-format
2736
2861
msgid "Stored label: %s\n"
2737
2862
msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2738
2863
 
2739
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:570 apt-pkg/cdrom.cc:841
 
2864
#: apt-pkg/cdrom.cc:566 apt-pkg/cdrom.cc:834
2740
2865
#, fuzzy
2741
2866
msgid "Unmounting CD-ROM...\n"
2742
2867
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་མ་འབད་བར་བཞག་དོ..."
2743
2868
 
2744
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:590
 
2869
#: apt-pkg/cdrom.cc:585
2745
2870
#, c-format
2746
2871
msgid "Using CD-ROM mount point %s\n"
2747
2872
msgstr " %s སི་ཌི-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་ཀྱི་ས་ཚིགས་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
2748
2873
 
2749
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:608
 
2874
#: apt-pkg/cdrom.cc:603
2750
2875
msgid "Unmounting CD-ROM\n"
2751
2876
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་བརྩེགས་བཤོལ་འབད་དོ།\n"
2752
2877
 
2753
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:612
 
2878
#: apt-pkg/cdrom.cc:607
2754
2879
msgid "Waiting for disc...\n"
2755
2880
msgstr "ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་བསྒུག་དོ...\n"
2756
2881
 
2757
2882
#. Mount the new CDROM
2758
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:620
 
2883
#: apt-pkg/cdrom.cc:615
2759
2884
msgid "Mounting CD-ROM...\n"
2760
2885
msgstr "སི་ཌི་-རོམ་སྦྱར་བརྩེགས་འབད་དོ...\n"
2761
2886
 
2762
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:638
 
2887
#: apt-pkg/cdrom.cc:633
2763
2888
msgid "Scanning disc for index files..\n"
2764
2889
msgstr "ཟུར་ཐོ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཌིསིཀ་ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ..\n"
2765
2890
 
2766
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:678
 
2891
#: apt-pkg/cdrom.cc:673
2767
2892
#, fuzzy, c-format
2768
2893
msgid ""
2769
2894
"Found %zu package indexes, %zu source indexes, %zu translation indexes and %"
2770
2895
"zu signatures\n"
2771
2896
msgstr "%i་ཐུམ་སྒྲིལ་གྱི་ཟུར་ཐོ་ཚུ་ཐོབ་ཅི་  %i་འབྱུང་ཁུངས་ཟུར་ཐོ་ཚུ་དང་ %iམིང་རྟགས་ཚུ།\n"
2772
2897
 
2773
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:715
 
2898
#: apt-pkg/cdrom.cc:684
 
2899
msgid ""
 
2900
"Unable to locate any package files, perhaps this is not a Debian Disc or the "
 
2901
"wrong architecture?"
 
2902
msgstr ""
 
2903
 
 
2904
#: apt-pkg/cdrom.cc:710
2774
2905
#, fuzzy, c-format
2775
2906
msgid "Found label '%s'\n"
2776
2907
msgstr "གསོག་འཇོག་འབད་ཡོད་པའི་ཁ་ཡིག:%s \n"
2777
2908
 
2778
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:744
 
2909
#: apt-pkg/cdrom.cc:739
2779
2910
msgid "That is not a valid name, try again.\n"
2780
2911
msgstr "དེ་ནུས་ཅན་གྱི་མིང་ཅིག་མེན་པས་ ལོག་སྟེ་རང་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
2781
2912
 
2782
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:760
 
2913
#: apt-pkg/cdrom.cc:755
2783
2914
#, c-format
2784
2915
msgid ""
2785
2916
"This disc is called: \n"
2788
2919
"ཌིསིཀ་འདི་བོད་བརྡ་འབད་དོ་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2789
2920
"'%s'\n"
2790
2921
 
2791
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:764
 
2922
#: apt-pkg/cdrom.cc:759
2792
2923
msgid "Copying package lists..."
2793
2924
msgstr "ཐུམ་སྒྲིལ་གྱིཐོ་ཡིག་ཚུ་འདྲ་བཤུས་རྐྱབ་དོ..."
2794
2925
 
2795
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:790
 
2926
#: apt-pkg/cdrom.cc:785
2796
2927
msgid "Writing new source list\n"
2797
2928
msgstr "འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཐོ་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་འབྲི་དོ།\n"
2798
2929
 
2799
 
#: apt-pkg/cdrom.cc:799
 
2930
#: apt-pkg/cdrom.cc:794
2800
2931
msgid "Source list entries for this disc are:\n"
2801
2932
msgstr "འ་ནི་ ཌིསིཀ་གི་དོན་ལུ་ འབྱུང་ཁུངས་ཧྲིལ་བུ་ཚུ་:\n"
2802
2933
 
2803
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:826
 
2934
#: apt-pkg/indexcopy.cc:263 apt-pkg/indexcopy.cc:835
2804
2935
#, c-format
2805
2936
msgid "Wrote %i records.\n"
2806
2937
msgstr "%i་དྲན་མཐོ་དེ་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2807
2938
 
2808
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:828
 
2939
#: apt-pkg/indexcopy.cc:265 apt-pkg/indexcopy.cc:837
2809
2940
#, c-format
2810
2941
msgid "Wrote %i records with %i missing files.\n"
2811
2942
msgstr "%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་ཡོད།\n"
2812
2943
 
2813
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:831
 
2944
#: apt-pkg/indexcopy.cc:268 apt-pkg/indexcopy.cc:840
2814
2945
#, c-format
2815
2946
msgid "Wrote %i records with %i mismatched files\n"
2816
2947
msgstr "%i་མཐུན་སྒྲིག་མེདཔ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i་དྲན་ཐོ་ཚུ་བྲིས་བཞག་ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2817
2948
 
2818
 
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:834
 
2949
#: apt-pkg/indexcopy.cc:271 apt-pkg/indexcopy.cc:843
2819
2950
#, c-format
2820
2951
msgid "Wrote %i records with %i missing files and %i mismatched files\n"
2821
2952
msgstr ""
2822
2953
"%i བྱིག་འགྱོ་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ %iམཐུན་སྒྲིག་མེད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ %i དྲན་ཐོ་འདི་ཚུ་བྲིས་"
2823
2954
"ཡོདཔ་ཨིན།\n"
2824
2955
 
 
2956
#: apt-pkg/indexcopy.cc:530
 
2957
#, fuzzy, c-format
 
2958
msgid "Skipping nonexistent file %s"
 
2959
msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%s་འདི་ཁ་ཕྱེ་དོ།"
 
2960
 
 
2961
#: apt-pkg/indexcopy.cc:536
 
2962
#, c-format
 
2963
msgid "Can't find authentication record for: %s"
 
2964
msgstr ""
 
2965
 
 
2966
#: apt-pkg/indexcopy.cc:542
 
2967
#, fuzzy, c-format
 
2968
msgid "Hash mismatch for: %s"
 
2969
msgstr "ཨེམ་ཌི་༥་ ཁྱོན་བསྡོམས་མ་མཐུན་པ།"
 
2970
 
2825
2971
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:49
2826
2972
#, fuzzy, c-format
2827
2973
msgid "Installing %s"
2828
2974
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2829
2975
 
2830
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:612
 
2976
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:50 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:720
2831
2977
#, c-format
2832
2978
msgid "Configuring %s"
2833
2979
msgstr "%s་རིམ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2834
2980
 
2835
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:627
 
2981
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:51 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:727
2836
2982
#, c-format
2837
2983
msgid "Removing %s"
2838
2984
msgstr "%s་རྩ་བསྐྲད་གཏང་དོ།"
2839
2985
 
2840
2986
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:52
 
2987
#, fuzzy, c-format
 
2988
msgid "Completely removing %s"
 
2989
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
 
2990
 
 
2991
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:53
2841
2992
#, c-format
2842
2993
msgid "Running post-installation trigger %s"
2843
2994
msgstr ""
2844
2995
 
2845
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:521
 
2996
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:569
2846
2997
#, fuzzy, c-format
2847
2998
msgid "Directory '%s' missing"
2848
2999
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་མི་སྣོད་ཐོ་%s་ཆ་ཤས་འདི་བརླག་སྟོར་ཟུགས་ཏེ་འདུག"
2849
3000
 
2850
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:605
 
3001
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:584
 
3002
#, fuzzy, c-format
 
3003
msgid "Could not open file '%s'"
 
3004
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
3005
 
 
3006
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:713
2851
3007
#, c-format
2852
3008
msgid "Preparing %s"
2853
3009
msgstr "%s་ གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2854
3010
 
2855
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:606
 
3011
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:714
2856
3012
#, c-format
2857
3013
msgid "Unpacking %s"
2858
3014
msgstr " %s་ གི་སྦུང་ཚན་བཟོ་བཤོལ་འབད་དོ།"
2859
3015
 
2860
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:611
 
3016
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:719
2861
3017
#, c-format
2862
3018
msgid "Preparing to configure %s"
2863
3019
msgstr "%s་ རིམ་སྒྲིག་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2864
3020
 
2865
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:614 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:615
2866
 
#, fuzzy, c-format
2867
 
msgid "Processing triggers for %s"
2868
 
msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2869
 
 
2870
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:617
 
3021
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:721
2871
3022
#, c-format
2872
3023
msgid "Installed %s"
2873
3024
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་པའི་%s།"
2874
3025
 
2875
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:622 apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:624
2876
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:625
 
3026
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:726
2877
3027
#, c-format
2878
3028
msgid "Preparing for removal of %s"
2879
3029
msgstr "%s་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2880
3030
 
2881
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:628
 
3031
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:728
2882
3032
#, c-format
2883
3033
msgid "Removed %s"
2884
3034
msgstr "རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད་པའི་%s"
2885
3035
 
2886
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:633
 
3036
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:733
2887
3037
#, c-format
2888
3038
msgid "Preparing to completely remove %s"
2889
3039
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་དོན་ལུ་གྲ་སྒྲིག་འབད་དོ།"
2890
3040
 
2891
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:634
 
3041
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:734
2892
3042
#, c-format
2893
3043
msgid "Completely removed %s"
2894
3044
msgstr "%s མཇུག་བསྡུཝ་སྦེ་རང་རྩ་བསྐྲད་བཏང་ཡོད།"
2895
3045
 
2896
 
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:791
 
3046
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:938
2897
3047
msgid "Can not write log, openpty() failed (/dev/pts not mounted?)\n"
2898
3048
msgstr ""
2899
3049
 
 
3050
#: apt-pkg/deb/dpkgpm.cc:968
 
3051
msgid "Running dpkg"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:70
 
3055
#, c-format
 
3056
msgid ""
 
3057
"Unable to lock the administration directory (%s), is another process using "
 
3058
"it?"
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:73
 
3062
#, fuzzy, c-format
 
3063
msgid "Unable to lock the administration directory (%s), are you root?"
 
3064
msgstr "ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྣོད་ཡིག་འདི་ལྡེ་མིག་རྐྱབ་མ་ཚུགས།"
 
3065
 
 
3066
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:82
 
3067
msgid ""
 
3068
"dpkg was interrupted, you must manually run 'dpkg --configure -a' to correct "
 
3069
"the problem. "
 
3070
msgstr ""
 
3071
 
2900
3072
#: apt-pkg/deb/debsystem.cc:100
2901
3073
msgid "Not locked"
2902
3074
msgstr ""
2903
3075
 
2904
 
#: methods/rred.cc:219
2905
 
#, fuzzy
2906
 
msgid "Could not patch file"
2907
 
msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
3076
#: methods/rred.cc:465
 
3077
#, c-format
 
3078
msgid ""
 
3079
"Could not patch %s with mmap and with file operation usage - the patch seems "
 
3080
"to be corrupt."
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
 
3083
#: methods/rred.cc:470
 
3084
#, c-format
 
3085
msgid ""
 
3086
"Could not patch %s with mmap (but no mmap specific fail) - the patch seems "
 
3087
"to be corrupt."
 
3088
msgstr ""
2908
3089
 
2909
3090
#: methods/rsh.cc:330
2910
3091
msgid "Connection closed prematurely"
2911
3092
msgstr "དུས་སུ་མ་འབབ་པ་རང་མཐུད་ལམ་འདི་ག་བསྡམས་ཡོད།"
2912
3093
 
2913
 
#~ msgid ""
2914
 
#~ "Wow, you exceeded the number of package names this APT is capable of."
2915
 
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐུམ་སྒྲིལ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2916
 
 
2917
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of versions this APT is capable of."
2918
 
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2919
 
 
2920
 
#, fuzzy
2921
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of descriptions this APT is capable of."
2922
 
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་ཐོན་རིམ་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
2923
 
 
2924
 
#~ msgid "Wow, you exceeded the number of dependencies this APT is capable of."
2925
 
#~ msgstr "པའོ་་་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཨེ་པི་ཊི་འདི་གིས་བཟོད་ཐུབ་པའི་བརྟེན་པའི་ཨང་གྲངས་ལས་ལྷག་ནུག"
 
3094
#~ msgid "Couldn't access keyring: '%s'"
 
3095
#~ msgstr "'%s'ལྡེ་འཁོར་འདི་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས།"
 
3096
 
 
3097
#, fuzzy
 
3098
#~ msgid "Could not patch file"
 
3099
#~ msgstr "%s་ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
 
3100
 
 
3101
#~ msgid "       %4i %s\n"
 
3102
#~ msgstr "%4i %s\n"
 
3103
 
 
3104
#~ msgid "%4i %s\n"
 
3105
#~ msgstr "%4i %s\n"
 
3106
 
 
3107
#, fuzzy
 
3108
#~ msgid "Processing triggers for %s"
 
3109
#~ msgstr "སྣོད་ཐོ་%s་ལས་སྦྱོར་འབདཝ་ད་འཛོལ་བ་འཐོན་ཡི།"
2926
3110
 
2927
3111
#~ msgid ""
2928
3112
#~ "Since you only requested a single operation it is extremely likely that\n"