~ubuntu-branches/debian/squeeze/openerp-server/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/account/i18n/it_IT.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2009-08-24 20:16:55 UTC
  • mfrom: (8.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090824201655-vxt26g90x7geu29t
* Merging upstream version 5.0.3-0.
* Removing xmlrpc.patch, went upstream.
* Using dedicated storage directory in /var/lib/openerp-server, that
  way the addons directory can stay read-only for the unprivileged
  user.
* Commenting out db_name in config (Closes: #542391).
* Commenting out port in config (Closes: #542406).
* Renaming logfile to openerp-server.log for consistency.
* Commenting out pidfile in config (Closes: #542427).
* Removing debconf handling in postrm, not possible to do that.
* Removing local storage directory on purge.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:24:37+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:24:37+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:25:35+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:25:35+0000\n"
11
11
"Last-Translator: <>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: \n"
17
17
 
18
18
#. module: account
19
 
#: code:addons/account/account.py:0
20
 
#, python-format
21
 
msgid "Integrity Error !"
22
 
msgstr "Errore di Integrità!"
23
 
 
24
 
#. module: account
25
19
#: field:account.tax.template,description:0
26
20
msgid "Internal Name"
27
21
msgstr "Nome interno"
38
32
msgstr "Non pagate"
39
33
 
40
34
#. module: account
41
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
42
 
#, python-format
43
 
msgid "No journal for ending writing has been defined for the fiscal year"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#. module: account
47
35
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_entries
48
36
msgid "Entries Encoding"
49
37
msgstr "Codifica delle registrazioni"
50
38
 
51
39
#. module: account
 
40
#: model:ir.actions.todo,note:account.config_wizard_account_base_setup_form
 
41
msgid "Specify The Message for the Overdue Payment Report."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#. module: account
52
45
#: model:process.transition,name:account.process_transition_confirmstatementfromdraft0
53
46
msgid "Confirm statement from draft"
54
47
msgstr ""
64
57
msgstr ""
65
58
 
66
59
#. module: account
67
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
68
 
#, python-format
69
 
msgid "Specified Journal does not have any account move entries in draft state for this period"
70
 
msgstr "Il Giornale specificato non ha nessun movimento in stato di bozza per questo periodo"
 
60
#: help:account.journal,currency:0
 
61
msgid "The currency used to enter statement"
 
62
msgstr ""
71
63
 
72
64
#. module: account
73
65
#: wizard_view:account_use_models,init_form:0
118
110
msgstr "Mastro"
119
111
 
120
112
#. module: account
121
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
122
 
#, python-format
123
 
msgid "Account move line \"%s\" is not valid"
 
113
#: selection:account.move,type:0
 
114
msgid "Journal Voucher"
124
115
msgstr ""
125
116
 
126
117
#. module: account
188
179
msgstr "Seleziona la riga del movimento"
189
180
 
190
181
#. module: account
191
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
192
 
#, python-format
193
 
msgid "No Period found on Invoice!"
194
 
msgstr ""
195
 
 
196
 
#. module: account
197
 
#: view:account.tax:0
198
 
#: view:account.tax.template:0
199
 
msgid "Keep empty to use the expense account"
200
 
msgstr "Lasciare il campo vuoto per usare il conto Spesa"
201
 
 
202
 
#. module: account
203
 
#: code:addons/account/account.py:0
204
 
#, python-format
205
 
msgid "You can not modify a posted entry of this journal !\nYou should set the journal to allow cancelling entries if you want to do that."
206
 
msgstr ""
207
 
 
208
 
#. module: account
209
182
#: rml:account.journal.period.print:0
210
183
#: rml:account.tax.code.entries:0
211
184
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
185
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
212
186
msgid "Entry label"
213
187
msgstr "Inserisci etichetta"
214
188
 
229
203
msgstr "Codice calcolo (se tipo=codice)"
230
204
 
231
205
#. module: account
232
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
233
 
#, python-format
234
 
msgid "You have to provide an account for the write off entry !"
235
 
msgstr "Occorre inserire un conto per la scrittura della registrazione"
236
 
 
237
 
#. module: account
238
206
#: view:account.move:0
239
207
#: view:account.move.line:0
240
208
msgid "Account Entry Line"
303
271
msgstr "Fisso"
304
272
 
305
273
#. module: account
306
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
307
 
#, python-format
308
 
msgid "Warning !"
309
 
msgstr "Attenzione !"
310
 
 
311
 
#. module: account
312
 
#: code:addons/account/account.py:0
313
 
#, python-format
314
 
msgid "You can not delete posted movement: \"%s\"!"
315
 
msgstr "Non è possibile cancellare il movimento registrato \"%s\"!"
 
274
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
 
275
#: view:res.company:0
 
276
msgid "Overdue Payments"
 
277
msgstr ""
316
278
 
317
279
#. module: account
318
280
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
326
288
msgstr "Seleziona Periodo"
327
289
 
328
290
#. module: account
329
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
330
 
#, python-format
331
 
msgid "Please verify the price of the invoice !\nThe real total does not match the computed total."
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#. module: account
335
291
#: field:account.invoice,origin:0
336
292
#: field:account.invoice.line,origin:0
337
293
msgid "Origin"
338
294
msgstr "Origine"
339
295
 
340
296
#. module: account
341
 
#: field:account.account,reconcile:0
342
 
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
343
 
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
344
 
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
345
 
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
346
 
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
347
 
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
348
 
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
349
 
msgid "Reconcile"
350
 
msgstr "Riconcilia"
 
297
#: rml:account.analytic.account.journal:0
 
298
msgid "Move Name"
 
299
msgstr ""
351
300
 
352
301
#. module: account
353
302
#: xsl:account.transfer:0
370
319
msgstr "Delta di Debito"
371
320
 
372
321
#. module: account
373
 
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
374
 
msgid "Receivable Account"
375
 
msgstr ""
376
 
 
377
 
#. module: account
378
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
379
 
#, python-format
380
 
msgid "No analytic journal !"
381
 
msgstr "Nessun Giornale analitico presente!"
 
322
#: rml:account.invoice:0
 
323
#: field:account.invoice,amount_tax:0
 
324
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
 
325
msgid "Tax"
 
326
msgstr "Tassa"
382
327
 
383
328
#. module: account
384
329
#: rml:account.general.journal:0
407
352
msgstr "Nome Libro Giornale"
408
353
 
409
354
#. module: account
410
 
#: code:addons/account/account.py:0
411
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
412
 
#, python-format
413
 
msgid "No period found !"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#. module: account
417
355
#: view:account.payment.term:0
418
356
msgid "Description on invoices"
419
357
msgstr "Descrizione della Fattura"
446
384
msgstr "Riconciliazione dei pagamenti"
447
385
 
448
386
#. module: account
449
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
450
 
#, python-format
451
 
msgid "Can not %s draft/proforma/cancel invoice."
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#. module: account
455
387
#: model:account.journal,name:account.expenses_journal
456
388
msgid "Journal de frais"
457
389
msgstr ""
467
399
msgstr "Data:"
468
400
 
469
401
#. module: account
470
 
#: rml:account.invoice:0
471
 
msgid "Disc. (%)"
472
 
msgstr "Sconto (%)"
473
 
 
474
 
#. module: account
475
402
#: selection:account.account.type,sign:0
476
403
msgid "Negative"
477
404
msgstr "Negativo"
478
405
 
479
406
#. module: account
480
 
#: field:account.analytic.line,move_id:0
481
 
msgid "Move Line"
 
407
#: rml:account.partner.balance:0
 
408
msgid "(Account/Partner) Name"
482
409
msgstr ""
483
410
 
484
411
#. module: account
485
 
#: rml:account.overdue:0
486
 
msgid "Would your payment have been carried out after this mail was sent, please consider the present one as void. Do not hesitate to contact our accounting departement at +32 81 81 37 00."
487
 
msgstr "Se il Vostro pagamento è già stato effettuato, per cortesia considerate nulla la presente. Non esitate a contattare il nostro ufficio contabilità al numero +32 81 81 37 00."
488
 
 
489
 
#. module: account
490
412
#: selection:account.move,type:0
491
413
msgid "Contra"
492
414
msgstr "contraente"
526
448
msgstr "Riconciliazione bancaria"
527
449
 
528
450
#. module: account
 
451
#: rml:account.invoice:0
 
452
msgid "Disc.(%)"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. module: account
529
456
#: rml:account.general.ledger:0
530
457
#: field:account.model,ref:0
531
458
#: field:account.move,ref:0
630
557
msgstr "account.tax"
631
558
 
632
559
#. module: account
633
 
#: code:addons/account/account.py:0
634
 
#, python-format
635
 
msgid "Bank Journal "
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#. module: account
639
560
#: rml:account.central.journal:0
640
561
msgid "Printing Date"
641
562
msgstr ""
646
567
msgstr ""
647
568
 
648
569
#. module: account
649
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
650
 
#, python-format
651
 
msgid "You can not use this general account in this journal !"
652
 
msgstr "Non è possibile utilizzare questo conto generale in questo giornale!"
653
 
 
654
 
#. module: account
655
570
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_aged_trial_balance
656
571
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_aged_trial_balance
657
572
msgid "Aged Partner Balance"
705
620
msgstr "Sconto (%)"
706
621
 
707
622
#. module: account
708
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
709
 
#, python-format
710
 
msgid "You can not add/modify entries in a closed journal."
711
 
msgstr "Non si può aggiungere/modificare registrazioni in un giornale chiuso"
712
 
 
713
 
#. module: account
714
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
715
 
#, python-format
716
 
msgid "You can not do this modification on a reconciled entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
717
 
msgstr "Non si può fare questa modifica su una registrazione riconcigliata! Per cortesia, osservare che si possono modificare solo campi non importanti!"
718
 
 
719
 
#. module: account
720
623
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,writeoff:0
721
624
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_partial,writeoff:0
722
625
msgid "Write-Off amount"
723
626
msgstr ""
724
627
 
725
628
#. module: account
726
 
#: help:account.fiscalyear,company_id:0
727
 
msgid "Keep empty if the fiscal year belongs to several companies."
728
 
msgstr ""
729
 
 
730
 
#. module: account
731
629
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_analytic_accounting
732
630
msgid "Analytic Accounting"
733
631
msgstr "Contabilità Analitica"
740
638
#. module: account
741
639
#: field:account.analytic.account,line_ids:0
742
640
#: view:account.analytic.line:0
743
 
#: code:addons/account/project/wizard/wizard_account_analytic_line.py:0
744
641
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_line_form
745
642
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_41
746
 
#, python-format
747
643
msgid "Analytic Entries"
748
644
msgstr "Voci analitiche"
749
645
 
750
646
#. module: account
751
 
#: rml:account.tax.code.entries:0
752
 
msgid "Voucher Nb"
753
 
msgstr "N. buono"
754
 
 
755
 
#. module: account
756
 
#: field:account.analytic.line,user_id:0
757
 
#: field:account.journal,user_id:0
758
 
msgid "User"
759
 
msgstr ""
760
 
 
761
 
#. module: account
762
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
763
 
msgid "account.analytic.line.extended"
764
 
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
647
#: selection:account.subscription,period_type:0
 
648
msgid "month"
 
649
msgstr "Mese"
765
650
 
766
651
#. module: account
767
652
#: field:account.analytic.account,partner_id:0
769
654
msgstr ""
770
655
 
771
656
#. module: account
772
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
773
 
#, python-format
774
 
msgid "You must first select a partner !"
775
 
msgstr "Bisogna prima selezionare un partner!"
776
 
 
777
 
#. module: account
778
657
#: field:account.invoice,comment:0
779
658
msgid "Additional Information"
780
659
msgstr ""
798
677
msgstr ""
799
678
 
800
679
#. module: account
801
 
#: selection:account.move,type:0
802
 
msgid "Journal Voucher"
 
680
#: help:res.partner,credit:0
 
681
msgid "Total amount this customer owes you."
803
682
msgstr ""
804
683
 
805
684
#. module: account
902
781
msgstr "Righe Movimentate"
903
782
 
904
783
#. module: account
905
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
906
 
#, python-format
907
 
msgid "The opening journal must not have any entry in the new fiscal year !"
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. module: account
911
784
#: model:ir.model,name:account.model_account_config_wizard
912
785
msgid "account.config.wizard"
913
786
msgstr ""
939
812
msgstr "Templates per contabilità"
940
813
 
941
814
#. module: account
942
 
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
943
 
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
944
 
msgid "Account Types"
945
 
msgstr "Tipi di conto"
946
 
 
947
 
#. module: account
948
815
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_form
949
816
#: model:ir.model,name:account.model_account_analytic_account
950
817
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_def_account
997
864
msgstr "Importo valuta"
998
865
 
999
866
#. module: account
1000
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
1001
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
1002
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
1003
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
1004
 
#, python-format
1005
 
msgid "No Data Available"
1006
 
msgstr ""
1007
 
 
1008
 
#. module: account
1009
867
#: field:account.chart.template,property_account_expense_categ:0
1010
868
msgid "Expense Category Account"
1011
869
msgstr "Conto categoria spesa"
1044
902
msgstr "Quantità"
1045
903
 
1046
904
#. module: account
1047
 
#: rml:account.general.journal:0
1048
 
msgid "Printing Date :"
1049
 
msgstr ""
1050
 
 
1051
 
#. module: account
1052
905
#: wizard_field:account.account.balance.report,checktype,date_to:0
1053
906
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,date_to:0
1054
907
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,date2:0
1092
945
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,period_id:0
1093
946
#: field:account.journal.period,period_id:0
1094
947
#: field:account.move,period_id:0
1095
 
#: wizard_field:account.move.journal,init,period_id:0
 
948
#: wizard_field:account.move.journal.multicompany,init,period_id:0
1096
949
#: field:account.move.line,period_id:0
1097
950
#: wizard_field:account.move.validate,init,period_id:0
1098
951
#: view:account.period:0
1159
1012
msgstr "Nuova fattura"
1160
1013
 
1161
1014
#. module: account
1162
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0
1163
 
#, python-format
1164
 
msgid "You must select accounts to reconcile"
1165
 
msgstr ""
1166
 
 
1167
 
#. module: account
1168
1015
#: wizard_field:account.invoice.pay,init,amount:0
1169
1016
msgid "Amount paid"
1170
1017
msgstr "Importo pagato"
1193
1040
msgstr "Stampa Analitica Libri Giornale"
1194
1041
 
1195
1042
#. module: account
 
1043
#: rml:account.tax.code.entries:0
 
1044
msgid "Voucher Nb"
 
1045
msgstr "N. buono"
 
1046
 
 
1047
#. module: account
1196
1048
#: help:account.payment.term.line,sequence:0
1197
1049
msgid "The sequence field is used to order the payment term lines from the lowest sequences to the higher ones"
1198
1050
msgstr "Il campo sequenza è usato per ordinare i termini di pagamento dal più breve al più lungo."
1208
1060
msgstr ""
1209
1061
 
1210
1062
#. module: account
1211
 
#: code:addons/account/account.py:0
1212
 
#, python-format
1213
 
msgid "You can not validate a non-balanced entry !"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#. module: account
1217
1063
#: view:account.invoice.tax:0
1218
1064
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_list
1219
1065
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_tax_code_list
1251
1097
msgstr "Prezzo unitario"
1252
1098
 
1253
1099
#. module: account
1254
 
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
1255
 
msgid "Standard entry"
1256
 
msgstr "Entrata predefinita"
 
1100
#: rml:account.analytic.account.journal:0
 
1101
msgid "Period from :"
 
1102
msgstr ""
1257
1103
 
1258
1104
#. module: account
1259
1105
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_multi_charts_accounts
1268
1114
#. module: account
1269
1115
#: help:account.model.line,amount_currency:0
1270
1116
msgid "The amount expressed in an optional other currency."
1271
 
msgstr ""
 
1117
msgstr "L'importo espresso in un'altra valuta opzionale"
1272
1118
 
1273
1119
#. module: account
1274
1120
#: view:account.fiscal.position.template:0
1318
1164
msgstr "Importo fattura"
1319
1165
 
1320
1166
#. module: account
1321
 
#: rml:account.invoice:0
1322
 
msgid "Tel. :"
1323
 
msgstr "Tel. :"
 
1167
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_move_journal_line_form_select
 
1168
msgid "Standard entry"
 
1169
msgstr "Entrata predefinita"
1324
1170
 
1325
1171
#. module: account
1326
1172
#: help:account.account,currency_mode:0
1348
1194
msgstr ""
1349
1195
 
1350
1196
#. module: account
1351
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1352
 
#, python-format
1353
 
msgid "The expected balance (%.2f) is different than the computed one. (%.2f)"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#. module: account
1357
1197
#: field:account.move.line,tax_amount:0
1358
1198
msgid "Tax/Base Amount"
1359
1199
msgstr "Importo tassa"
1440
1280
msgstr ""
1441
1281
 
1442
1282
#. module: account
 
1283
#: view:wizard.company.setup:0
 
1284
msgid "Message"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#. module: account
1443
1288
#: model:process.node,note:account.process_node_supplierpaymentorder0
1444
1289
msgid "Select invoices you want to pay and manages advances"
1445
1290
msgstr ""
1473
1318
msgstr ""
1474
1319
 
1475
1320
#. module: account
1476
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
1477
 
#, python-format
1478
 
msgid "You can not do this modification on a confirmed entry ! Please note that you can just change some non important fields !"
1479
 
msgstr ""
 
1321
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
 
1322
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
 
1323
msgid "Validated accounting entries."
 
1324
msgstr "Conferma registrazioni contabili"
1480
1325
 
1481
1326
#. module: account
1482
1327
#: wizard_view:account.move.line.unreconcile,init:0
1505
1350
msgstr ""
1506
1351
 
1507
1352
#. module: account
1508
 
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
1509
 
msgid "Compute Entry Dates"
1510
 
msgstr ""
1511
 
 
1512
 
#. module: account
1513
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
1514
 
#, python-format
1515
 
msgid "Cannot create invoice move on centralised journal"
1516
 
msgstr ""
 
1353
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_type_form
 
1354
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_type_form
 
1355
msgid "Account Types"
 
1356
msgstr "Tipi di conto"
1517
1357
 
1518
1358
#. module: account
1519
1359
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,journal_id:0
1525
1365
#: field:account.model,journal_id:0
1526
1366
#: field:account.move,journal_id:0
1527
1367
#: wizard_field:account.move.bank.reconcile,init,journal_id:0
1528
 
#: wizard_field:account.move.journal,init,journal_id:0
 
1368
#: wizard_field:account.move.journal.multicompany,init,journal_id:0
1529
1369
#: field:account.move.line,journal_id:0
1530
1370
#: wizard_field:account.move.validate,init,journal_id:0
1531
1371
#: wizard_field:account.print.journal.report,init,journal_id:0
1595
1435
msgstr ""
1596
1436
 
1597
1437
#. module: account
1598
 
#: wizard_view:account_use_models,create:0
1599
 
msgid "Use Model"
 
1438
#: model:ir.model,name:account.model_wizard_company_setup
 
1439
msgid "wizard.company.setup"
1600
1440
msgstr ""
1601
1441
 
1602
1442
#. module: account
1603
 
#: rml:account.partner.balance:0
1604
 
msgid "Crédit"
 
1443
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_line_extended_form
 
1444
msgid "account.analytic.line.extended"
 
1445
msgstr "account.analytic.line.extended"
 
1446
 
 
1447
#. module: account
 
1448
#: field:account.journal,refund_journal:0
 
1449
msgid "Refund Journal"
1605
1450
msgstr ""
1606
1451
 
1607
1452
#. module: account
1615
1460
msgstr "Fornitore"
1616
1461
 
1617
1462
#. module: account
 
1463
#: rml:account.invoice:0
 
1464
msgid "Tel. :"
 
1465
msgstr "Tel. :"
 
1466
 
 
1467
#. module: account
1618
1468
#: field:account.invoice.tax,tax_amount:0
1619
1469
msgid "Tax Code Amount"
1620
1470
msgstr "Importo codice tassa"
1650
1500
msgstr "Genera un Piano dei Conti da un Modello di Conti"
1651
1501
 
1652
1502
#. module: account
1653
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
1654
 
#, python-format
1655
 
msgid "The statement balance is incorrect !\n"
1656
 
msgstr ""
1657
 
 
1658
 
#. module: account
1659
1503
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_finance_legal_statement
1660
1504
msgid "Legal Statements"
1661
1505
msgstr ""
1677
1521
msgstr ""
1678
1522
 
1679
1523
#. module: account
1680
 
#: code:addons/account/account.py:0
1681
 
#, python-format
1682
 
msgid "Purchase Journal"
1683
 
msgstr ""
1684
 
 
1685
 
#. module: account
1686
1524
#: selection:account.tax,tax_group:0
1687
1525
#: selection:account.tax.template,tax_group:0
1688
1526
msgid "VAT"
1694
1532
msgstr "Conto n°"
1695
1533
 
1696
1534
#. module: account
1697
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
1698
 
#, python-format
1699
 
msgid "Free Reference"
1700
 
msgstr "Riferimenti vari"
 
1535
#: view:account.tax:0
 
1536
#: view:account.tax.template:0
 
1537
msgid "Keep empty to use the expense account"
 
1538
msgstr "Lasciare il campo vuoto per usare il conto Spesa"
1701
1539
 
1702
1540
#. module: account
1703
1541
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,account_ids:0
1768
1606
msgstr "Bilancio di apertura"
1769
1607
 
1770
1608
#. module: account
1771
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
1772
 
#, python-format
1773
 
msgid "No Partner Defined !"
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#. module: account
1777
1609
#: wizard_field:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init,journal:0
1778
1610
#: view:account.journal.period:0
1779
1611
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_journal_period_tree
1860
1692
msgstr ""
1861
1693
 
1862
1694
#. module: account
1863
 
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
1864
 
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
1865
 
msgid "Valid Entries"
1866
 
msgstr "Registrazioni valide"
1867
 
 
1868
 
#. module: account
1869
1695
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
1870
1696
msgid "Cost Legder for period"
1871
1697
msgstr ""
1901
1727
msgstr "Lunghezza periodo (giorni)"
1902
1728
 
1903
1729
#. module: account
1904
 
#: rml:account.invoice:0
1905
 
#: field:account.invoice,amount_tax:0
1906
 
#: field:account.move.line,account_tax_id:0
1907
 
msgid "Tax"
1908
 
msgstr "Tassa"
1909
 
 
1910
 
#. module: account
1911
1730
#: selection:account.payment.term.line,value:0
1912
1731
#: selection:account.tax,type:0
1913
1732
#: selection:account.tax.template,type:0
1949
1768
msgstr "Gestione conti"
1950
1769
 
1951
1770
#. module: account
1952
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
1953
 
#, python-format
1954
 
msgid "Entries are not of the same account or already reconciled ! "
1955
 
msgstr "Registrazioni non nello stesso conto, oppure già riconciliate! "
 
1771
#: rml:account.analytic.account.journal:0
 
1772
msgid "to :"
 
1773
msgstr ""
1956
1774
 
1957
1775
#. module: account
1958
1776
#: wizard_field:account.move.line.reconcile,init_full,debit:0
1978
1796
#: wizard_button:account.general.ledger.report,checktype,checkreport:0
1979
1797
#: wizard_button:account.partner.balance.report,init,report:0
1980
1798
#: wizard_button:account.print.journal.report,init,print:0
1981
 
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,report:0
 
1799
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,checkreport:0
1982
1800
msgid "Print"
1983
1801
msgstr "Stampa"
1984
1802
 
2065
1883
msgstr ""
2066
1884
 
2067
1885
#. module: account
2068
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
2069
 
#, python-format
2070
 
msgid "Cannot delete invoice(s) that are already opened or paid !"
2071
 
msgstr ""
2072
 
 
2073
 
#. module: account
2074
1886
#: wizard_field:account.general.ledger.report,checktype,sortbydate:0
2075
1887
msgid "Sort by:"
2076
1888
msgstr "Ordina per:"
2091
1903
msgstr "7"
2092
1904
 
2093
1905
#. module: account
2094
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
2095
 
#, python-format
2096
 
msgid "Invalid action !"
2097
 
msgstr "Azione non valida !"
2098
 
 
2099
 
#. module: account
2100
1906
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_transfers
2101
1907
msgid "Transfers"
2102
1908
msgstr "Trasferimenti"
2149
1955
msgstr ""
2150
1956
 
2151
1957
#. module: account
2152
 
#: code:addons/account/account.py:0
2153
 
#, python-format
2154
 
msgid "No sequence defined in the journal !"
2155
 
msgstr ""
2156
 
 
2157
 
#. module: account
2158
1958
#: rml:account.analytic.account.quantity_cost_ledger:0
2159
1959
msgid "J.C./Move name"
2160
1960
msgstr ""
2183
1983
#: field:account.move,partner_id:0
2184
1984
#: wizard_field:account.partner.balance.report,init,result_selection:0
2185
1985
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,result_selection:0
 
1986
#: field:wizard.company.setup,partner_id:0
2186
1987
msgid "Partner"
2187
1988
msgstr "Partner"
2188
1989
 
2217
2018
msgstr ""
2218
2019
 
2219
2020
#. module: account
 
2021
#: rml:account.invoice:0
 
2022
msgid "Fiscal Position Remark :"
 
2023
msgstr ""
 
2024
 
 
2025
#. module: account
2220
2026
#: wizard_field:account.fiscalyear.close,init,period_id:0
2221
2027
msgid "Opening Entries Period"
2222
2028
msgstr ""
2285
2091
msgstr "Registrazione analitica"
2286
2092
 
2287
2093
#. module: account
2288
 
#: model:process.node,note:account.process_node_accountingentries0
2289
 
#: model:process.node,note:account.process_node_supplieraccountingentries0
2290
 
msgid "Validated accounting entries."
2291
 
msgstr "Conferma registrazioni contabili"
 
2094
#: view:res.company:0
 
2095
#: field:res.company,overdue_msg:0
 
2096
msgid "Overdue Payments Message"
 
2097
msgstr ""
2292
2098
 
2293
2099
#. module: account
2294
2100
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_tax_code_tree
2328
2134
msgstr "Bozze"
2329
2135
 
2330
2136
#. module: account
2331
 
#: code:addons/account/account.py:0
2332
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_use_model.py:0
2333
 
#, python-format
2334
 
msgid "Unable to find a valid period !"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#. module: account
2338
2137
#: wizard_field:account.invoice.refund,init,period:0
2339
2138
msgid "Force period"
2340
2139
msgstr ""
2356
2155
msgstr "Conto radice"
2357
2156
 
2358
2157
#. module: account
2359
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
2360
 
#, python-format
2361
 
msgid "Configration Error !"
2362
 
msgstr ""
2363
 
 
2364
 
#. module: account
2365
2158
#: rml:account.overdue:0
2366
2159
msgid "Exception made of a mistake of our side, it seems that the following bills stay unpaid. Please, take appropriate measures in order to carry out this payment in the next 8 days."
2367
2160
msgstr ""
2372
2165
msgstr ""
2373
2166
 
2374
2167
#. module: account
2375
 
#: rml:account.partner.balance:0
2376
 
msgid "Débit"
2377
 
msgstr "Debito"
2378
 
 
2379
 
#. module: account
2380
2168
#: wizard_field:account.general.ledger.report,account_selection,Account_list:0
2381
2169
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_tree
2382
2170
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_chart
2391
2179
msgstr ""
2392
2180
 
2393
2181
#. module: account
2394
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
2395
 
#, python-format
2396
 
msgid "Your journal must have a default credit and debit account."
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#. module: account
2400
2182
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_generate_subscription
2401
2183
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generate_subscription
2402
2184
msgid "Create subscription entries"
2466
2248
#: field:account.subscription.line,date:0
2467
2249
#: rml:account.tax.code.entries:0
2468
2250
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
2251
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
2469
2252
#: xsl:account.transfer:0
2470
2253
msgid "Date"
2471
2254
msgstr "Data"
2472
2255
 
2473
2256
#. module: account
2474
 
#: code:addons/account/account.py:0
2475
 
#, python-format
2476
 
msgid "No period defined for this date !\nPlease create a fiscal year."
2477
 
msgstr ""
2478
 
 
2479
 
#. module: account
2480
2257
#: field:account.invoice,reference_type:0
2481
2258
msgid "Reference Type"
2482
2259
msgstr ""
2499
2276
msgstr "Voci di documento"
2500
2277
 
2501
2278
#. module: account
2502
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
2503
 
#, python-format
2504
 
msgid "The journal must have default credit and debit account"
 
2279
#: field:account.analytic.line,user_id:0
 
2280
#: field:account.journal,user_id:0
 
2281
msgid "User"
2505
2282
msgstr ""
2506
2283
 
2507
2284
#. module: account
2537
2314
msgstr "Importa fattura"
2538
2315
 
2539
2316
#. module: account
2540
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
2541
 
#, python-format
2542
 
msgid "Some entries are already reconciled !"
2543
 
msgstr "Alcune registrazioni sono già riconciliate !"
2544
 
 
2545
 
#. module: account
2546
2317
#: wizard_view:account.analytic.account.quantity_cost_ledger.report,init:0
2547
2318
msgid "and Journals"
2548
2319
msgstr ""
2549
2320
 
2550
2321
#. module: account
2551
 
#: field:account.journal,refund_journal:0
2552
 
msgid "Refund Journal"
2553
 
msgstr ""
2554
 
 
2555
 
#. module: account
2556
2322
#: view:account.tax:0
2557
2323
msgid "Account Tax"
2558
2324
msgstr "Conto tassa"
2559
2325
 
2560
2326
#. module: account
2561
 
#: field:account.account,shortcut:0
2562
 
#: field:account.account.template,shortcut:0
2563
 
msgid "Shortcut"
2564
 
msgstr "Scorciatoia"
 
2327
#: field:account.analytic.line,move_id:0
 
2328
msgid "Move Line"
 
2329
msgstr ""
2565
2330
 
2566
2331
#. module: account
2567
2332
#: field:account.bank.accounts.wizard,acc_no:0
2603
2368
msgstr "Righe movimento"
2604
2369
 
2605
2370
#. module: account
2606
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
2607
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
2608
 
#, python-format
2609
 
msgid "No Analytic Journal !"
2610
 
msgstr ""
2611
 
 
2612
 
#. module: account
2613
2371
#: view:account.tax:0
2614
2372
#: view:account.tax.template:0
2615
2373
msgid "Applicable Code (if type=code)"
2616
2374
msgstr "Codice applicabile (se tipo=codice)"
2617
2375
 
2618
2376
#. module: account
2619
 
#: wizard_button:account.move.journal,init,open:0
 
2377
#: wizard_button:account.move.journal.multicompany,init,open:0
2620
2378
msgid "Open Journal"
2621
 
msgstr "Apri Libro Giornale"
 
2379
msgstr ""
2622
2380
 
2623
2381
#. module: account
2624
 
#: selection:account.tax,applicable_type:0
2625
 
#: field:account.tax,python_applicable:0
2626
 
#: field:account.tax,python_compute:0
2627
 
#: selection:account.tax,type:0
2628
 
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
2629
 
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
2630
 
#: field:account.tax.template,python_compute:0
2631
 
#: selection:account.tax.template,type:0
2632
 
msgid "Python Code"
2633
 
msgstr "Codice Python"
 
2382
#: rml:account.analytic.account.journal:0
 
2383
msgid "KI"
 
2384
msgstr ""
2634
2385
 
2635
2386
#. module: account
2636
2387
#: model:ir.actions.wizard,name:account.action_account_analytic_line
2713
2464
#: wizard_button:account.invoice.refund,init,end:0
2714
2465
#: view:account.move:0
2715
2466
#: wizard_button:account.move.bank.reconcile,init,end:0
2716
 
#: wizard_button:account.move.journal,init,end:0
 
2467
#: wizard_button:account.move.journal.multicompany,init,end:0
2717
2468
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,end:0
2718
2469
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,end:0
2719
2470
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_partial,end:0
2730
2481
#: wizard_button:account.third_party_ledger.report,init,end:0
2731
2482
#: wizard_button:account.vat.declaration,init,end:0
2732
2483
#: wizard_button:account_use_models,init_form,end:0
 
2484
#: view:wizard.company.setup:0
2733
2485
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
2734
2486
msgid "Cancel"
2735
2487
msgstr "Annulla"
2764
2516
msgstr "Informazione"
2765
2517
 
2766
2518
#. module: account
2767
 
#: help:account.journal,currency:0
2768
 
msgid "The currency used to enter statement"
2769
 
msgstr ""
2770
 
 
2771
 
#. module: account
2772
2519
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_tax_report
2773
2520
msgid "Taxes Reports"
2774
2521
msgstr ""
2804
2551
msgstr ""
2805
2552
 
2806
2553
#. module: account
2807
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
2808
 
#, python-format
2809
 
msgid "Already Reconciled"
2810
 
msgstr ""
2811
 
 
2812
 
#. module: account
2813
2554
#: rml:account.analytic.account.journal:0
2814
2555
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_40
2815
2556
#: model:process.node,name:account.process_node_analytic0
2828
2569
msgstr "Capitale"
2829
2570
 
2830
2571
#. module: account
 
2572
#: field:wizard.company.setup,overdue_msg:0
 
2573
msgid "Overdue Payment Message"
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#. module: account
2831
2577
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_code_template
2832
2578
msgid "Tax Code Template"
2833
2579
msgstr ""
2838
2584
msgstr ""
2839
2585
 
2840
2586
#. module: account
2841
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
2842
 
#, python-format
2843
 
msgid "Unable to change tax !"
2844
 
msgstr ""
2845
 
 
2846
 
#. module: account
2847
2587
#: help:account.account.template,type:0
2848
2588
msgid "This type is used to differenciate types with special effects in Open ERP: view can not have entries, consolidation are accounts that can have children accounts for multi-company consolidations, payable/receivable are for partners accounts (for debit/credit computations), closed for deprecated accounts."
2849
2589
msgstr ""
2850
2590
 
2851
2591
#. module: account
2852
 
#: rml:account.overdue:0
2853
 
msgid "Dear Sir/Madam,"
2854
 
msgstr "Gentile Signora, Egregio Signore"
2855
 
 
2856
 
#. module: account
2857
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
2858
 
#, python-format
2859
 
msgid "The Payment Term of Supplier does not have Payment Term Lines(Computation) defined !"
2860
 
msgstr ""
 
2592
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
 
2593
msgid "End of Year Treatments"
 
2594
msgstr "Movimenti di fine anno"
2861
2595
 
2862
2596
#. module: account
2863
2597
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_generic_report
2882
2616
#. module: account
2883
2617
#: rml:account.analytic.account.journal:0
2884
2618
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
2619
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
2885
2620
msgid "-"
2886
2621
msgstr "-"
2887
2622
 
2888
2623
#. module: account
 
2624
#: rml:account.analytic.account.journal:0
 
2625
msgid "asgfas"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#. module: account
2889
2629
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_account_tree2
2890
2630
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_analytic_account_chart
2891
2631
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_analytic_chart_balance
2944
2684
#. module: account
2945
2685
#: field:account.account,name:0
2946
2686
#: field:account.account.template,name:0
 
2687
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
2947
2688
#: field:account.bank.statement,name:0
2948
2689
#: field:account.bank.statement.line,name:0
2949
2690
#: field:account.chart.template,name:0
3029
2770
msgstr "Nuova fattura cliente"
3030
2771
 
3031
2772
#. module: account
 
2773
#: field:account.account,reconcile:0
 
2774
#: wizard_button:account.automatic.reconcile,init,reconcile:0
 
2775
#: field:account.bank.statement.line,reconcile_id:0
 
2776
#: view:account.bank.statement.reconcile:0
 
2777
#: field:account.bank.statement.reconcile.line,line_id:0
 
2778
#: field:account.move.line,reconcile_id:0
 
2779
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,addendum,reconcile:0
 
2780
#: wizard_button:account.move.line.reconcile,init_full,reconcile:0
 
2781
msgid "Reconcile"
 
2782
msgstr "Riconcilia"
 
2783
 
 
2784
#. module: account
3032
2785
#: rml:account.overdue:0
3033
2786
msgid "Best regards."
3034
2787
msgstr "Distinti saluti."
3049
2802
msgstr ""
3050
2803
 
3051
2804
#. module: account
3052
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_central_journal.py:0
3053
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_journal.py:0
3054
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_print_journal.py:0
3055
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
3056
 
#, python-format
3057
 
msgid "No records found for your selection!"
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#. module: account
3061
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3062
 
#, python-format
3063
 
msgid "The account entries lines are not in valid state."
3064
 
msgstr "Queste registrazioni contabili non sono in uno stato valido."
 
2805
#: field:account.journal,entry_posted:0
 
2806
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
 
2807
msgstr "Salta lo stato \"Bozza\" per le voci create"
3065
2808
 
3066
2809
#. module: account
3067
2810
#: field:account.invoice.tax,account_id:0
3083
2826
#: rml:account.account.balance:0
3084
2827
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3085
2828
#: rml:account.analytic.account.balance:0
3086
 
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
3087
 
#: rml:account.analytic.account.journal:0
3088
2829
#: rml:account.general.ledger:0
3089
2830
#: rml:account.journal.period.print:0
3090
2831
#: rml:account.partner.balance:0
3091
2832
#: rml:account.tax.code.entries:0
3092
2833
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
2834
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
3093
2835
#: rml:account.vat.declaration:0
3094
2836
msgid "1cm 27.7cm 20cm 27.7cm"
3095
2837
msgstr ""
3118
2860
msgstr "Informazioni contabili"
3119
2861
 
3120
2862
#. module: account
3121
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3122
 
#, python-format
3123
 
msgid "Unable to reconcile entry \"%s\": %.2f"
3124
 
msgstr ""
3125
 
 
3126
 
#. module: account
3127
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3128
 
#, python-format
3129
 
msgid "Please set an analytic journal on this financial journal !"
3130
 
msgstr ""
3131
 
 
3132
 
#. module: account
3133
2863
#: view:account.fiscal.position.template:0
3134
2864
msgid "Taxes Mapping"
3135
2865
msgstr ""
3158
2888
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_full:0
3159
2889
#: wizard_view:account.move.line.reconcile,init_partial:0
3160
2890
#: wizard_view:account.move.line.reconcile.select,init:0
3161
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_reconcile_select.py:0
3162
2891
#: model:ir.ui.menu,name:account.next_id_20
3163
2892
#: model:process.node,name:account.process_node_reconciliation0
3164
2893
#: model:process.node,name:account.process_node_supplierreconciliation0
3165
 
#, python-format
3166
2894
msgid "Reconciliation"
3167
2895
msgstr "Riconciliazione"
3168
2896
 
3186
2914
msgstr ""
3187
2915
 
3188
2916
#. module: account
3189
 
#: code:addons/account/account.py:0
3190
 
#, python-format
3191
 
msgid "EXJ"
3192
 
msgstr ""
3193
 
 
3194
 
#. module: account
3195
2917
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
3196
2918
msgid "Analytic Debit"
3197
2919
msgstr ""
3208
2930
msgstr "Bozze"
3209
2931
 
3210
2932
#. module: account
3211
 
#: code:addons/account/account.py:0
3212
 
#, python-format
3213
 
msgid "Sales Journal"
3214
 
msgstr "Giornale Vendite"
3215
 
 
3216
 
#. module: account
3217
2933
#: field:account.journal.column,readonly:0
3218
2934
msgid "Readonly"
3219
2935
msgstr "Sola lettura"
3230
2946
msgstr "Situazione"
3231
2947
 
3232
2948
#. module: account
3233
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
3234
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
3235
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
3236
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
3237
 
#, python-format
3238
 
msgid "Date to must be set between %s and %s"
3239
 
msgstr ""
3240
 
 
3241
 
#. module: account
3242
2949
#: rml:account.invoice:0
3243
2950
#: xsl:account.transfer:0
3244
2951
msgid "Document"
3255
2962
msgstr ""
3256
2963
 
3257
2964
#. module: account
3258
 
#: rml:account.analytic.account.journal:0
3259
 
msgid "Move name"
 
2965
#: field:account.chart.template,property_account_receivable:0
 
2966
msgid "Receivable Account"
3260
2967
msgstr ""
3261
2968
 
3262
2969
#. module: account
3300
3007
msgstr "("
3301
3008
 
3302
3009
#. module: account
3303
 
#: code:addons/account/account.py:0
3304
 
#, python-format
3305
 
msgid "You can not modify/delete a journal with entries for this period !"
3306
 
msgstr "Non puoi modificare/cancellare un giornale con registrazioni per questo periodo !"
3307
 
 
3308
 
#. module: account
3309
3010
#: view:account.invoice:0
3310
3011
#: view:account.period:0
3311
3012
#: view:account.subscription:0
3402
3103
msgstr ""
3403
3104
 
3404
3105
#. module: account
3405
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0
3406
 
#, python-format
3407
 
msgid "Invoice is already reconciled"
3408
 
msgstr ""
3409
 
 
3410
 
#. module: account
3411
3106
#: view:account.account:0
3412
3107
#: view:account.account.template:0
3413
3108
#: view:account.bank.statement:0
3414
3109
#: field:account.bank.statement.line,note:0
 
3110
#: field:account.fiscal.position,note:0
3415
3111
#: view:account.invoice.line:0
3416
3112
#: field:account.invoice.line,note:0
3417
3113
msgid "Notes"
3438
3134
msgstr ""
3439
3135
 
3440
3136
#. module: account
3441
 
#: code:addons/account/account.py:0
3442
 
#, python-format
3443
 
msgid "BNK"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#. module: account
3447
3137
#: selection:account.account,currency_mode:0
3448
3138
msgid "Average Rate"
3449
3139
msgstr ""
3470
3160
#: field:account.journal,code:0
3471
3161
#: rml:account.partner.balance:0
3472
3162
#: field:account.period,code:0
3473
 
#: rml:account.vat.declaration:0
3474
3163
msgid "Code"
3475
3164
msgstr "Codice"
3476
3165
 
3480
3169
msgstr "Gestione Finanziaria"
3481
3170
 
3482
3171
#. module: account
3483
 
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3484
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3485
 
#, python-format
3486
 
msgid "Entries: "
3487
 
msgstr "Registrazioni: "
3488
 
 
3489
 
#. module: account
3490
3172
#: selection:account.account.type,close_method:0
3491
3173
#: selection:account.tax,type:0
3492
3174
#: selection:account.tax.template,type:0
3500
3182
msgstr ""
3501
3183
 
3502
3184
#. module: account
3503
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3504
 
#, python-format
3505
 
msgid "The account is not defined to be reconcile !"
3506
 
msgstr ""
3507
 
 
3508
 
#. module: account
3509
3185
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_reconcile
3510
3186
msgid "Reconcile Entries"
3511
3187
msgstr "Riconcilia registrazioni"
3523
3199
#. module: account
3524
3200
#: field:account.tax,name:0
3525
3201
#: field:account.tax.template,name:0
 
3202
#: rml:account.vat.declaration:0
3526
3203
msgid "Tax Name"
3527
3204
msgstr "Nome tassa"
3528
3205
 
3537
3214
msgstr "30 giorni Fine Mese"
3538
3215
 
3539
3216
#. module: account
3540
 
#: code:addons/account/account.py:0
3541
 
#, python-format
3542
 
msgid "Couldn't create move between different companies"
3543
 
msgstr ""
3544
 
 
3545
 
#. module: account
3546
3217
#: field:account.chart.template,tax_code_root_id:0
3547
3218
msgid "Root Tax Code"
3548
3219
msgstr ""
3581
3252
msgstr "Totale debiti"
3582
3253
 
3583
3254
#. module: account
3584
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3585
 
#, python-format
3586
 
msgid "You can not change the tax, you should remove and recreate lines !"
3587
 
msgstr ""
3588
 
 
3589
 
#. module: account
3590
3255
#: selection:account.analytic.account,state:0
3591
3256
msgid "Pending"
3592
3257
msgstr "In attesa"
3593
3258
 
3594
3259
#. module: account
3595
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
3596
 
#, python-format
3597
 
msgid "You have to define the bank account\nin the journal definition for reconciliation."
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#. module: account
3601
3260
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3602
3261
msgid "Bank Information"
3603
3262
msgstr ""
3604
3263
 
3605
3264
#. module: account
3606
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3607
 
#, python-format
3608
 
msgid "Entry \"%s\" is not valid !"
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#. module: account
3612
3265
#: rml:account.invoice:0
3613
3266
msgid "Fax :"
3614
3267
msgstr ""
3623
3276
 
3624
3277
#. module: account
3625
3278
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
3279
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
3626
3280
msgid "Third Party Ledger"
3627
3281
msgstr ""
3628
3282
 
3632
3286
msgstr ""
3633
3287
 
3634
3288
#. module: account
 
3289
#: selection:account.tax,applicable_type:0
 
3290
#: field:account.tax,python_applicable:0
 
3291
#: field:account.tax,python_compute:0
 
3292
#: selection:account.tax,type:0
 
3293
#: selection:account.tax.template,applicable_type:0
 
3294
#: field:account.tax.template,python_applicable:0
 
3295
#: field:account.tax.template,python_compute:0
 
3296
#: selection:account.tax.template,type:0
 
3297
msgid "Python Code"
 
3298
msgstr "Codice Python"
 
3299
 
 
3300
#. module: account
3635
3301
#: model:ir.actions.act_window,name:account.act_account_journal_2_account_bank_statement
3636
3302
msgid "Bank statements"
3637
3303
msgstr ""
3658
3324
 
3659
3325
#. module: account
3660
3326
#: view:account.invoice:0
 
3327
#: view:wizard.company.setup:0
3661
3328
#: view:wizard.multi.charts.accounts:0
3662
3329
msgid "Create"
3663
3330
msgstr "Crea"
3673
3340
msgstr "Voce fattura"
3674
3341
 
3675
3342
#. module: account
3676
 
#: help:account.account,currency_id:0
3677
 
#: help:account.account.template,currency_id:0
3678
 
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
3679
 
msgstr ""
 
3343
#: field:account.account,shortcut:0
 
3344
#: field:account.account.template,shortcut:0
 
3345
msgid "Shortcut"
 
3346
msgstr "Scorciatoia"
3680
3347
 
3681
3348
#. module: account
3682
3349
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
3739
3406
msgstr ""
3740
3407
 
3741
3408
#. module: account
3742
 
#: code:addons/account/account.py:0
3743
 
#: code:addons/account/account_analytic_line.py:0
3744
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
3745
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
3746
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
3747
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
3748
 
#, python-format
3749
 
msgid "Error !"
3750
 
msgstr ""
3751
 
 
3752
 
#. module: account
3753
3409
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
3410
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
3754
3411
msgid "Balance brought forward"
3755
3412
msgstr ""
3756
3413
 
3837
3494
msgstr ""
3838
3495
 
3839
3496
#. module: account
3840
 
#: code:addons/account/account.py:0
3841
 
#, python-format
3842
 
msgid "SAJ"
3843
 
msgstr ""
3844
 
 
3845
 
#. module: account
3846
3497
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,init,max_amount:0
3847
3498
msgid "Maximum write-off amount"
3848
3499
msgstr ""
3929
3580
msgstr "Trimestri"
3930
3581
 
3931
3582
#. module: account
3932
 
#: wizard_view:account.move.journal,init:0
 
3583
#: wizard_view:account.move.journal.multicompany,init:0
3933
3584
msgid "Standard entries"
3934
 
msgstr "Registrazioni standard"
 
3585
msgstr ""
3935
3586
 
3936
3587
#. module: account
3937
3588
#: help:account.account,check_history:0
3939
3590
msgstr "Selezionare questa casella se volete stampare tutte le registrazioni quando stampate il mastro generale, latrimenti stamperà solo il suo bilancio."
3940
3591
 
3941
3592
#. module: account
3942
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
3943
 
#, python-format
3944
 
msgid "Global taxes defined, but are not in invoice lines !"
3945
 
msgstr ""
 
3593
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
 
3594
msgid "Payment Term Line"
 
3595
msgstr "Riga termine di pagamento"
3946
3596
 
3947
3597
#. module: account
3948
3598
#: selection:account.config.wizard,period:0
4012
3662
msgstr ""
4013
3663
 
4014
3664
#. module: account
4015
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
4016
 
#, python-format
4017
 
msgid "The old fiscal year does not have any entry to reconcile!"
4018
 
msgstr ""
4019
 
 
4020
 
#. module: account
4021
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
4022
 
#, python-format
4023
 
msgid "The journal must have centralised counterpart"
4024
 
msgstr ""
4025
 
 
4026
 
#. module: account
4027
3665
#: selection:account.account.type,close_method:0
4028
3666
msgid "Unreconciled"
4029
3667
msgstr ""
4030
3668
 
4031
3669
#. module: account
4032
 
#: selection:account.subscription,period_type:0
4033
 
msgid "month"
4034
 
msgstr "Mese"
4035
 
 
4036
 
#. module: account
4037
3670
#: field:account.account,note:0
4038
3671
#: field:account.account.template,note:0
4039
3672
msgid "Note"
4040
3673
msgstr "Nota"
4041
3674
 
4042
3675
#. module: account
4043
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
4044
 
#, python-format
4045
 
msgid "Bad total !"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#. module: account
4049
3676
#: model:ir.module.module,description:account.module_meta_information
4050
3677
msgid "Financial and accounting module that covers:\n"
4051
3678
"    General accounting\n"
4085
3712
msgstr ""
4086
3713
 
4087
3714
#. module: account
4088
 
#: model:ir.model,name:account.model_account_payment_term_line
4089
 
msgid "Payment Term Line"
4090
 
msgstr "Riga termine di pagamento"
 
3715
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_wizard_company_setup_form
 
3716
#: view:wizard.company.setup:0
 
3717
msgid "Overdue Payment Report Message"
 
3718
msgstr ""
4091
3719
 
4092
3720
#. module: account
4093
3721
#: selection:account.tax,tax_group:0
4245
3873
#: rml:account.journal.period.print:0
4246
3874
#: field:account.model.line,credit:0
4247
3875
#: field:account.move.line,credit:0
 
3876
#: rml:account.partner.balance:0
4248
3877
#: rml:account.tax.code.entries:0
4249
3878
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
3879
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
4250
3880
#: rml:account.vat.declaration:0
4251
3881
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,cost:0
4252
3882
msgid "Credit"
4301
3931
msgstr "Contabilità Generale"
4302
3932
 
4303
3933
#. module: account
4304
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
4305
 
#, python-format
4306
 
msgid "End of Fiscal Year Entry"
 
3934
#: help:account.move.line,quantity:0
 
3935
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
4307
3936
msgstr ""
4308
3937
 
4309
3938
#. module: account
4317
3946
msgstr ""
4318
3947
 
4319
3948
#. module: account
4320
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
4321
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_refund.py:0
4322
 
#, python-format
4323
 
msgid "Data Insufficient !"
4324
 
msgstr ""
4325
 
 
4326
 
#. module: account
4327
3949
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree1
4328
3950
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree1
4329
3951
msgid "Customer Invoices"
4473
4095
#: field:account.analytic.account,name:0
4474
4096
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
4475
4097
#: rml:account.analytic.account.balance:0
4476
 
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
4477
4098
#: rml:account.central.journal:0
4478
4099
msgid "Account Name"
4479
4100
msgstr "Nome conto"
4513
4134
msgstr "Prodotto"
4514
4135
 
4515
4136
#. module: account
4516
 
#: rml:account.partner.balance:0
4517
 
msgid "Partner name"
4518
 
msgstr ""
4519
 
 
4520
 
#. module: account
4521
4137
#: rml:account.tax.code.entries:0
4522
4138
msgid ")"
4523
4139
msgstr ")"
4631
4247
msgstr "Righe"
4632
4248
 
4633
4249
#. module: account
4634
 
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_account_end_year_treatments
4635
 
msgid "End of Year Treatments"
4636
 
msgstr "Movimenti di fine anno"
 
4250
#: rml:account.overdue:0
 
4251
msgid "Dear Sir/Madam,"
 
4252
msgstr "Gentile Signora, Egregio Signore"
4637
4253
 
4638
4254
#. module: account
4639
4255
#: help:account.tax,sequence:0
4687
4303
msgstr "Sei sicuro di voler aprire questa fattura?"
4688
4304
 
4689
4305
#. module: account
 
4306
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_3rdparty_ledger_other
 
4307
msgid "Partner Other Ledger"
 
4308
msgstr ""
 
4309
 
 
4310
#. module: account
4690
4311
#: view:res.partner:0
4691
4312
msgid "Supplier Debit"
4692
4313
msgstr "Debito fornitore"
4698
4319
 
4699
4320
#. module: account
4700
4321
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
4322
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
4701
4323
msgid "JNRL"
4702
4324
msgstr ""
4703
4325
 
4751
4373
msgstr ""
4752
4374
 
4753
4375
#. module: account
4754
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_pay_invoice.py:0
4755
 
#, python-format
4756
 
msgid "Can not pay draft/proforma/cancel invoice."
4757
 
msgstr ""
 
4376
#: model:process.transition,name:account.process_transition_suppliervalidentries0
 
4377
#: model:process.transition,name:account.process_transition_validentries0
 
4378
msgid "Valid Entries"
 
4379
msgstr "Registrazioni valide"
4758
4380
 
4759
4381
#. module: account
4760
4382
#: model:ir.actions.wizard,name:account.wizard_account_use_model
4821
4443
msgstr "Codifica delle registrazioni per movimento"
4822
4444
 
4823
4445
#. module: account
4824
 
#: code:addons/account/account.py:0
4825
 
#, python-format
4826
 
msgid "You can not deactivate an account that contains account moves."
4827
 
msgstr ""
4828
 
 
4829
 
#. module: account
4830
4446
#: wizard_view:account.analytic.account.chart,init:0
4831
4447
msgid "Analytic Account Charts"
4832
4448
msgstr ""
4868
4484
#: field:account.tax.code,company_id:0
4869
4485
#: wizard_field:account.third_party_ledger.report,init,company_id:0
4870
4486
#: wizard_field:account.vat.declaration,init,company_id:0
 
4487
#: field:wizard.company.setup,company_id:0
4871
4488
#: field:wizard.multi.charts.accounts,company_id:0
4872
4489
msgid "Company"
4873
4490
msgstr "Azienda"
4908
4525
msgstr ""
4909
4526
 
4910
4527
#. module: account
4911
 
#: help:res.partner,credit:0
4912
 
msgid "Total amount this customer owes you."
4913
 
msgstr ""
4914
 
 
4915
 
#. module: account
4916
4528
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_fiscalyear_form
4917
4529
#: view:ir.sequence:0
4918
4530
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_account_fiscalyear_form
4941
4553
msgstr "Icona"
4942
4554
 
4943
4555
#. module: account
4944
 
#: code:addons/account/account.py:0
4945
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
4946
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
4947
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
4948
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
4949
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_automatic_reconcile.py:0
4950
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
4951
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
4952
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
4953
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
4954
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
4955
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
4956
 
#, python-format
4957
 
msgid "UserError"
4958
 
msgstr ""
4959
 
 
4960
 
#. module: account
4961
4556
#: model:ir.model,name:account.model_account_journal_period
4962
4557
msgid "Journal - Period"
4963
4558
msgstr ""
4979
4574
msgstr ""
4980
4575
 
4981
4576
#. module: account
4982
 
#: code:addons/account/account.py:0
4983
 
#, python-format
4984
 
msgid "You can specify year, month and date in the name of the model using the following labels:\n\n%(year)s : To Specify Year \n%(month)s : To Specify Month \n%(date)s : Current Date\n\ne.g. My model on %(date)s"
4985
 
msgstr ""
4986
 
 
4987
 
#. module: account
4988
4577
#: field:account.analytic.line,ref:0
4989
4578
#: field:account.bank.statement.line,ref:0
4990
4579
#: field:account.model.line,ref:0
4991
4580
#: field:account.move.line,ref:0
4992
4581
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
4582
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
4993
4583
msgid "Ref."
4994
4584
msgstr ""
4995
4585
 
5004
4594
msgstr ""
5005
4595
 
5006
4596
#. module: account
5007
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
5008
 
#, python-format
5009
 
msgid "Tax base different !\nClick on compute to update tax base"
5010
 
msgstr ""
5011
 
 
5012
 
#. module: account
5013
4597
#: help:account.journal,centralisation:0
5014
4598
msgid "Check this box to determine that each entry of this journal won't create a new counterpart but will share the same counterpart. This is used in fiscal year closing."
5015
4599
msgstr ""
5069
4653
msgstr ""
5070
4654
 
5071
4655
#. module: account
5072
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_account_balance_report.py:0
5073
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_general_ledger_report.py:0
5074
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_partner_balance_report.py:0
5075
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_third_party_ledger.py:0
5076
 
#, python-format
5077
 
msgid "Date not in a defined fiscal year"
5078
 
msgstr ""
5079
 
 
5080
 
#. module: account
5081
4656
#: selection:account.account,type:0
5082
4657
#: selection:account.account.template,type:0
5083
4658
#: selection:account.aged.trial.balance,init,result_selection:0
5099
4674
msgstr ""
5100
4675
 
5101
4676
#. module: account
5102
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5103
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_state_open.py:0
5104
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
5105
 
#, python-format
5106
 
msgid "Warning"
5107
 
msgstr ""
5108
 
 
5109
 
#. module: account
5110
4677
#: rml:account.overdue:0
5111
4678
msgid "VAT:"
5112
4679
msgstr "IVA:"
5182
4749
msgstr "Fattura fornitore"
5183
4750
 
5184
4751
#. module: account
5185
 
#: code:addons/account/account_bank_statement.py:0
5186
 
#, python-format
5187
 
msgid "Please verify that an account is defined in the journal."
5188
 
msgstr ""
5189
 
 
5190
 
#. module: account
5191
4752
#: selection:account.move.line,state:0
5192
4753
msgid "Valid"
5193
4754
msgstr "Valido"
5204
4765
#: rml:account.journal.period.print:0
5205
4766
#: field:account.model.line,debit:0
5206
4767
#: field:account.move.line,debit:0
 
4768
#: rml:account.partner.balance:0
5207
4769
#: rml:account.tax.code.entries:0
5208
4770
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
4771
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
5209
4772
#: rml:account.vat.declaration:0
5210
4773
#: field:report.hr.timesheet.invoice.journal,revenue:0
5211
4774
msgid "Debit"
5258
4821
msgstr ""
5259
4822
 
5260
4823
#. module: account
5261
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5262
 
#, python-format
5263
 
msgid "You can not use an inactive account!"
5264
 
msgstr ""
5265
 
 
5266
 
#. module: account
5267
4824
#: wizard_field:account.automatic.reconcile,reconcile,reconciled:0
5268
4825
msgid "Reconciled transactions"
5269
4826
msgstr ""
5275
4832
 
5276
4833
#. module: account
5277
4834
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
4835
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
5278
4836
msgid "/"
5279
4837
msgstr "/"
5280
4838
 
5326
4884
msgstr ""
5327
4885
 
5328
4886
#. module: account
5329
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5330
 
#, python-format
5331
 
msgid "Entry is already reconciled"
5332
 
msgstr "La registrazione è già stata riconciliata"
 
4887
#: help:account.account,currency_id:0
 
4888
#: help:account.account.template,currency_id:0
 
4889
msgid "Force all moves for this account to have this secondary currency."
 
4890
msgstr ""
5333
4891
 
5334
4892
#. module: account
5335
4893
#: wizard_button:populate_statement_from_inv,go,end:0
5494
5052
msgstr ""
5495
5053
 
5496
5054
#. module: account
5497
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_journal.py:0
5498
 
#, python-format
5499
 
msgid "This period is already closed !"
5500
 
msgstr ""
5501
 
 
5502
 
#. module: account
5503
5055
#: help:account.move.line,currency_id:0
5504
5056
msgid "The optional other currency if it is a multi-currency entry."
5505
5057
msgstr ""
5517
5069
msgstr ""
5518
5070
 
5519
5071
#. module: account
5520
 
#: code:addons/account/account.py:0
5521
 
#, python-format
5522
 
msgid "No fiscal year defined for this date !\nPlease create one."
5523
 
msgstr ""
5524
 
 
5525
 
#. module: account
5526
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_validate_account_move.py:0
5527
 
#, python-format
5528
 
msgid "Selected Move lines does not have any account move enties in draft state"
 
5072
#: wizard_view:account_use_models,create:0
 
5073
msgid "Use Model"
5529
5074
msgstr ""
5530
5075
 
5531
5076
#. module: account
5557
5102
msgstr ""
5558
5103
 
5559
5104
#. module: account
5560
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
5561
 
#, python-format
5562
 
msgid "You must define an analytic journal of type '%s' !"
5563
 
msgstr ""
5564
 
 
5565
 
#. module: account
5566
5105
#: selection:account.analytic.account,state:0
5567
5106
#: selection:account.bank.statement,state:0
5568
5107
#: selection:account.fiscalyear,state:0
5618
5157
msgstr "Anno Fiscale"
5619
5158
 
5620
5159
#. module: account
5621
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
5622
 
#, python-format
5623
 
msgid "Standard Encoding"
5624
 
msgstr ""
5625
 
 
5626
 
#. module: account
5627
5160
#: wizard_button:account.analytic.line,init,open:0
5628
5161
msgid "Open Entries"
5629
5162
msgstr "Apri registrazioni"
5630
5163
 
5631
5164
#. module: account
5632
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5633
 
#, python-format
5634
 
msgid "Bad account!"
5635
 
msgstr ""
5636
 
 
5637
 
#. module: account
5638
5165
#: selection:account.analytic.account,type:0
5639
5166
#: selection:account.move.line,centralisation:0
5640
5167
msgid "Normal"
5649
5176
#: rml:account.account.balance:0
5650
5177
#: rml:account.analytic.account.analytic.check:0
5651
5178
#: rml:account.analytic.account.balance:0
5652
 
#: rml:account.analytic.account.inverted.balance:0
5653
 
#: rml:account.analytic.account.journal:0
5654
5179
#: rml:account.general.ledger:0
5655
5180
#: rml:account.journal.period.print:0
5656
5181
#: rml:account.partner.balance:0
5657
5182
#: rml:account.tax.code.entries:0
5658
5183
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
5184
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
5659
5185
#: rml:account.vat.declaration:0
5660
5186
msgid "Page"
5661
5187
msgstr ""
5722
5248
msgstr ""
5723
5249
 
5724
5250
#. module: account
5725
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close.py:0
5726
 
#, python-format
5727
 
msgid "Closing of fiscal year cancelled, please check the box !"
5728
 
msgstr ""
5729
 
 
5730
 
#. module: account
5731
5251
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_invoice_tree6
5732
5252
#: model:ir.ui.menu,name:account.menu_action_invoice_tree6
5733
5253
msgid "PRO-FORMA Customer Invoices"
5739
5259
msgstr ""
5740
5260
 
5741
5261
#. module: account
5742
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5743
 
#, python-format
5744
 
msgid "Bad account !"
5745
 
msgstr ""
5746
 
 
5747
 
#. module: account
5748
 
#: code:addons/account/account.py:0
5749
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5750
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_bank_reconcile.py:0
5751
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_open_closed_fiscalyear.py:0
5752
 
#, python-format
5753
 
msgid "Error"
5754
 
msgstr ""
5755
 
 
5756
 
#. module: account
5757
5262
#: wizard_field:account.analytic.account.analytic.check.report,init,date2:0
5758
5263
#: wizard_field:account.analytic.account.balance.report,init,date2:0
5759
5264
#: wizard_field:account.analytic.account.cost_ledger.report,init,date2:0
5792
5297
#: selection:account.payment.term.line,value:0
5793
5298
#: selection:account.tax,type:0
5794
5299
#: rml:account.third_party_ledger:0
 
5300
#: rml:account.third_party_ledger_other:0
5795
5301
msgid "Balance"
5796
5302
msgstr ""
5797
5303
 
5798
5304
#. module: account
5799
 
#: code:addons/account/invoice.py:0
5800
 
#, python-format
5801
 
msgid "Taxes missing !"
5802
 
msgstr ""
5803
 
 
5804
 
#. module: account
5805
5305
#: rml:account.invoice:0
5806
5306
msgid "Refund"
5807
5307
msgstr ""
5812
5312
msgstr ""
5813
5313
 
5814
5314
#. module: account
5815
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5816
 
#, python-format
5817
 
msgid "No piece number !"
5818
 
msgstr ""
5819
 
 
5820
 
#. module: account
5821
5315
#: model:ir.actions.act_window,name:account.action_account_analytic_journal_form
5822
5316
#: model:ir.ui.menu,name:account.account_def_analytic_journal
5823
5317
msgid "Analytic Journal Definition"
5824
5318
msgstr "Definizione dei giornali analitici"
5825
5319
 
5826
5320
#. module: account
5827
 
#: field:account.journal,entry_posted:0
5828
 
msgid "Skip 'Draft' State for Created Entries"
5829
 
msgstr "Salta lo stato \"Bozza\" per le voci create"
5830
 
 
5831
 
#. module: account
5832
5321
#: model:ir.model,name:account.model_account_tax_template
5833
5322
msgid "account.tax.template"
5834
5323
msgstr "account.tax.template"
5895
5384
msgstr ""
5896
5385
 
5897
5386
#. module: account
5898
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_fiscalyear_close_state.py:0
5899
 
#, python-format
5900
 
msgid "Closing of states cancelled, please check the box !"
 
5387
#: rml:account.general.journal:0
 
5388
msgid "Printing Date :"
5901
5389
msgstr ""
5902
5390
 
5903
5391
#. module: account
5907
5395
msgstr "Libro Mastro Costi (Solo quantità)"
5908
5396
 
5909
5397
#. module: account
5910
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
5911
 
#, python-format
5912
 
msgid "You have to define an analytic journal on the '%s' journal!"
5913
 
msgstr ""
5914
 
 
5915
 
#. module: account
5916
5398
#: wizard_view:account.move.validate,init:0
5917
5399
msgid "Validate Account Entries"
5918
5400
msgstr "Conferma le registrazioni contabili"
6060
5542
msgstr ""
6061
5543
 
6062
5544
#. module: account
6063
 
#: code:addons/account/account_move_line.py:0
6064
 
#, python-format
6065
 
msgid "Can not create an automatic sequence for this piece !\n\nPut a sequence in the journal definition for automatic numbering or create a sequence manually for this piece."
6066
 
msgstr ""
6067
 
 
6068
 
#. module: account
6069
5545
#: rml:account.analytic.account.balance:0
6070
5546
msgid "Analytic Balance -"
6071
5547
msgstr ""
6295
5771
msgstr "Nome colonna"
6296
5772
 
6297
5773
#. module: account
6298
 
#: help:account.move.line,quantity:0
6299
 
msgid "The optional quantity expressed by this line, eg: number of product sold. The quantity is not a legal requirement but is very usefull for some reports."
6300
 
msgstr ""
6301
 
 
6302
 
#. module: account
6303
5774
#: wizard_view:account.account.balance.report,checktype:0
6304
5775
#: wizard_view:account.general.ledger.report,checktype:0
6305
5776
#: wizard_view:account.partner.balance.report,init:0
6308
5779
msgstr "Filtri"
6309
5780
 
6310
5781
#. module: account
6311
 
#: code:addons/account/wizard/wizard_aged_trial_balance.py:0
6312
 
#, python-format
6313
 
msgid "You must enter a period length that cannot be 0 or below !"
6314
 
msgstr ""
6315
 
 
6316
 
#. module: account
6317
5782
#: wizard_button:account.wizard_paid_open,init,yes:0
6318
5783
msgid "Yes"
6319
5784
msgstr "Sì"
6324
5789
msgstr ""
6325
5790
 
6326
5791
#. module: account
6327
 
#: model:ir.actions.report.xml,name:account.account_overdue
6328
 
msgid "Overdue Payments"
 
5792
#: wizard_button:account.subscription.generate,init,generate:0
 
5793
msgid "Compute Entry Dates"
6329
5794
msgstr ""
6330
5795