~ubuntu-branches/debian/squeeze/openerp-server/squeeze

« back to all changes in this revision

Viewing changes to bin/addons/stock/i18n/ru_RU.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Daniel Baumann
  • Date: 2009-08-24 20:16:55 UTC
  • mfrom: (8.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090824201655-vxt26g90x7geu29t
* Merging upstream version 5.0.3-0.
* Removing xmlrpc.patch, went upstream.
* Using dedicated storage directory in /var/lib/openerp-server, that
  way the addons directory can stay read-only for the unprivileged
  user.
* Commenting out db_name in config (Closes: #542391).
* Commenting out port in config (Closes: #542406).
* Renaming logfile to openerp-server.log for consistency.
* Commenting out pidfile in config (Closes: #542427).
* Removing debconf handling in postrm, not possible to do that.
* Removing local storage directory on purge.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.1\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 14:29:16+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 10:29:16+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-08-06 15:33:11+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-08-06 15:33:11+0000\n"
11
11
"Last-Translator: <>\n"
12
12
"Language-Team: \n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: \n"
17
17
 
18
18
#. module: stock
19
 
#: code:addons/stock/product.py:0
20
 
#, python-format
21
 
msgid "Futur Stock"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#. module: stock
25
19
#: selection:stock.location,allocation_method:0
26
20
msgid "LIFO"
27
21
msgstr "LIFO"
73
67
msgstr ""
74
68
 
75
69
#. module: stock
 
70
#: rml:lot.location:0
 
71
msgid "Total :"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#. module: stock
76
75
#: selection:stock.location,icon:0
77
76
msgid "STOCK_ZOOM_100"
78
77
msgstr ""
79
78
 
80
79
#. module: stock
81
 
#: xsl:stock.location.overview:0
82
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
 
80
#: rml:lot.stock.overview:0
 
81
#: rml:lot.stock.overview_all:0
83
82
msgid "UoM"
84
 
msgstr "Ед. изм."
 
83
msgstr ""
85
84
 
86
85
#. module: stock
87
86
#: model:ir.actions.wizard,name:stock.return_picking
106
105
msgstr "Упаковочный лист"
107
106
 
108
107
#. module: stock
109
 
#: code:addons/stock/report_stock.py:0
110
 
#, python-format
111
 
msgid "You cannot delete any record!"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#. module: stock
115
 
#: xsl:stock.location.overview:0
116
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
 
108
#: rml:lot.stock.overview:0
 
109
#: rml:lot.stock.overview_all:0
117
110
msgid "Amount"
118
 
msgstr "Сумма"
 
111
msgstr ""
119
112
 
120
113
#. module: stock
121
114
#: view:stock.picking:0
123
116
msgstr ""
124
117
 
125
118
#. module: stock
126
 
#: code:addons/stock/product.py:0
127
 
#, python-format
128
 
msgid "Futur Productions"
129
 
msgstr ""
130
 
 
131
 
#. module: stock
132
119
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree4
133
120
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree4
134
121
msgid "Incoming Products"
141
128
msgstr "Ссылка"
142
129
 
143
130
#. module: stock
144
 
#: code:addons/stock/product.py:0
145
 
#, python-format
146
 
msgid "Futur Receptions"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#. module: stock
150
131
#: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,group:0
151
132
msgid "Group by partner"
152
133
msgstr "Группировать по партнерам"
190
171
msgstr "Внутреннее местоположение"
191
172
 
192
173
#. module: stock
193
 
#: view:stock.inventory:0
194
 
msgid "Confirm Inventory"
 
174
#: selection:stock.location,icon:0
 
175
msgid "STOCK_PRINT"
195
176
msgstr ""
196
177
 
197
178
#. module: stock
232
213
msgstr ""
233
214
 
234
215
#. module: stock
235
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
236
 
#, python-format
237
 
msgid "No product in this location."
238
 
msgstr ""
239
 
 
240
 
#. module: stock
241
216
#: field:stock.warehouse,lot_output_id:0
242
217
msgid "Location Output"
243
218
msgstr ""
263
238
msgstr ""
264
239
 
265
240
#. module: stock
266
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
267
 
#, python-format
268
 
msgid "Invoice cannot be created from Packing."
269
 
msgstr ""
270
 
 
271
 
#. module: stock
272
241
#: selection:stock.location,icon:0
273
242
msgid "terp-purchase"
274
243
msgstr ""
289
258
msgstr ""
290
259
 
291
260
#. module: stock
 
261
#: selection:stock.location,icon:0
 
262
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#. module: stock
292
266
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree6
293
267
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree6
294
268
msgid "Internal Moves"
305
279
msgstr ""
306
280
 
307
281
#. module: stock
308
 
#: field:stock.production.lot,name:0
309
 
msgid "Serial"
310
 
msgstr "Серийный №"
 
282
#: rml:lot.location:0
 
283
#: rml:lot.stock.overview:0
 
284
#: rml:lot.stock.overview_all:0
 
285
msgid "Grand Total:"
 
286
msgstr ""
311
287
 
312
288
#. module: stock
313
289
#: view:stock.location:0
342
318
msgstr "Название местоположения"
343
319
 
344
320
#. module: stock
345
 
#: view:stock.inventory:0
346
 
msgid "Posted Inventory"
 
321
#: selection:stock.location,icon:0
 
322
msgid "STOCK_UNINDENT"
347
323
msgstr ""
348
324
 
349
325
#. module: stock
429
405
#: rml:lot.location:0
430
406
#: field:stock.inventory.line,product_qty:0
431
407
#: field:stock.move,product_qty:0
 
408
#: rml:stock.picking.list:0
432
409
#: field:stock.report.prodlots,name:0
433
410
msgid "Quantity"
434
411
msgstr "Количество"
525
502
msgstr ""
526
503
 
527
504
#. module: stock
528
 
#: field:stock.move,date_planned:0
529
 
msgid "Scheduled Date"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#. module: stock
533
505
#: help:product.category,property_stock_account_output_categ:0
534
506
msgid "This account will be used to value the output stock"
535
507
msgstr ""
700
672
msgstr ""
701
673
 
702
674
#. module: stock
703
 
#: code:addons/stock/product.py:0
704
 
#, python-format
705
 
msgid "Futur Deliveries"
706
 
msgstr ""
707
 
 
708
 
#. module: stock
709
675
#: view:stock.tracking:0
710
676
msgid "Tracking Number"
711
677
msgstr "Номер учета движения"
726
692
msgstr ""
727
693
 
728
694
#. module: stock
729
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
730
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
731
 
#, python-format
732
 
msgid "UserError"
733
 
msgstr ""
734
 
 
735
 
#. module: stock
736
695
#: selection:stock.location,icon:0
737
696
msgid "STOCK_MEDIA_RECORD"
738
697
msgstr ""
739
698
 
740
699
#. module: stock
741
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
742
 
#, python-format
743
 
msgid "You can only delete draft moves."
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#. module: stock
747
700
#: view:stock.picking:0
748
701
msgid "Calendar View"
749
702
msgstr ""
755
708
 
756
709
#. module: stock
757
710
#: rml:stock.picking.list:0
 
711
msgid "weight"
 
712
msgstr ""
 
713
 
 
714
#. module: stock
 
715
#: rml:stock.picking.list:0
758
716
msgid "Non Assigned Products:"
759
717
msgstr ""
760
718
 
868
826
msgstr "Обзая информация"
869
827
 
870
828
#. module: stock
871
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
872
829
#: selection:stock.location,chained_location_type:0
873
 
#, python-format
874
830
msgid "None"
875
831
msgstr "Ничего"
876
832
 
933
889
msgstr "Данный счет будет использован для оценки входящих запасов"
934
890
 
935
891
#. module: stock
936
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
937
 
#, python-format
938
 
msgid "Invoice state"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#. module: stock
942
892
#: selection:stock.location,icon:0
943
 
msgid "STOCK_UNDO"
 
893
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
944
894
msgstr ""
945
895
 
946
896
#. module: stock
981
931
msgstr ""
982
932
 
983
933
#. module: stock
984
 
#: code:addons/stock/product.py:0
985
 
#, python-format
986
 
msgid "Delivered Qty"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#. module: stock
990
934
#: selection:stock.location,icon:0
991
935
msgid "STOCK_JUSTIFY_FILL"
992
936
msgstr ""
993
937
 
994
938
#. module: stock
995
939
#: view:stock.move:0
 
940
#: field:stock.move,date_planned:0
996
941
msgid "Date"
997
942
msgstr ""
998
943
 
1022
967
msgstr ""
1023
968
 
1024
969
#. module: stock
1025
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1026
 
#, python-format
1027
 
msgid "Invoice is not created"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#. module: stock
1031
 
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1032
 
#, python-format
1033
 
msgid "Merging is only allowed on draft inventories."
1034
 
msgstr ""
1035
 
 
1036
 
#. module: stock
1037
 
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
1038
 
#, python-format
1039
 
msgid "Please select at least two inventories."
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#. module: stock
1043
970
#: wizard_view:stock.partial_picking,end2:0
1044
971
msgid "The packing has been successfully made !"
1045
972
msgstr ""
1067
994
msgstr ""
1068
995
 
1069
996
#. module: stock
 
997
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1070
998
#: field:stock.incoterms,code:0
1071
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
1072
999
msgid "Code"
1073
1000
msgstr "Код"
1074
1001
 
1078
1005
msgstr ""
1079
1006
 
1080
1007
#. module: stock
1081
 
#: rml:stock.picking.list:0
1082
 
msgid "Qty"
1083
 
msgstr "Кол-во"
1084
 
 
1085
 
#. module: stock
1086
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
1087
 
#, python-format
1088
 
msgid "You can not remove a lot line !"
1089
 
msgstr ""
1090
 
 
1091
 
#. module: stock
1092
1008
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_inventory_form_draft
1093
1009
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_inventory_form_draft
1094
1010
msgid "Draft Periodical Inventories"
1105
1021
#: wizard_button:stock.move.track,init,end:0
1106
1022
#: wizard_button:stock.partial_picking,init,end:0
1107
1023
#: view:stock.picking:0
1108
 
#: selection:stock.picking,state:0
1109
1024
#: wizard_button:stock.picking.make,init,end:0
1110
1025
#: view:stock.picking.move.wizard:0
1111
1026
#: wizard_button:stock.return.picking,init,end:0
1132
1047
msgstr "Информация"
1133
1048
 
1134
1049
#. module: stock
1135
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1136
 
#, python-format
1137
 
msgid "Provide the quantities of the returned products."
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#. module: stock
1141
1050
#: selection:stock.location,icon:0
1142
1051
msgid "STOCK_MISSING_IMAGE"
1143
1052
msgstr ""
1153
1062
msgstr ""
1154
1063
 
1155
1064
#. module: stock
1156
 
#: xsl:stock.location.overview:0
1157
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
 
1065
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1066
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1158
1067
#: field:stock.move,price_unit:0
1159
1068
msgid "Unit Price"
1160
1069
msgstr "Цена за ед."
1191
1100
msgstr ""
1192
1101
 
1193
1102
#. module: stock
1194
 
#: code:addons/stock/product.py:0
1195
 
#, python-format
1196
 
msgid "Received Qty"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#. module: stock
1200
1103
#: selection:stock.location,icon:0
1201
1104
msgid "STOCK_HARDDISK"
1202
1105
msgstr ""
1246
1149
msgstr ""
1247
1150
 
1248
1151
#. module: stock
1249
 
#: code:addons/stock/product.py:0
1250
 
#, python-format
1251
 
msgid "Futur Qty"
1252
 
msgstr ""
1253
 
 
1254
 
#. module: stock
1255
1152
#: selection:stock.invoice_onshipping,init,type:0
1256
1153
msgid "Supplier Refund"
1257
1154
msgstr ""
1283
1180
msgstr ""
1284
1181
 
1285
1182
#. module: stock
1286
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
1287
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1288
 
#, python-format
1289
 
msgid "Error"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#. module: stock
1293
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_invoice_onshipping.py:0
1294
 
#, python-format
1295
 
msgid "Invoice is already created."
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#. module: stock
1299
1183
#: selection:stock.picking,invoice_state:0
1300
1184
msgid "Not from Packing"
1301
1185
msgstr ""
1321
1205
msgstr ""
1322
1206
 
1323
1207
#. module: stock
1324
 
#: code:addons/stock/product.py:0
1325
 
#, python-format
1326
 
msgid "Products: "
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#. module: stock
1330
1208
#: selection:stock.location,icon:0
1331
1209
msgid "STOCK_STOP"
1332
1210
msgstr ""
1375
1253
msgstr ""
1376
1254
 
1377
1255
#. module: stock
1378
 
#: xsl:stock.location.overview:0
1379
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
 
1256
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1257
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1380
1258
msgid "Value"
1381
 
msgstr "Значение"
 
1259
msgstr ""
1382
1260
 
1383
1261
#. module: stock
1384
1262
#: field:stock.picking,type:0
1421
1299
msgstr "Дополнить из неполученной продукции"
1422
1300
 
1423
1301
#. module: stock
1424
 
#: code:addons/stock/product.py:0
1425
 
#, python-format
1426
 
msgid "P&L Qty"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#. module: stock
1430
1302
#: field:stock.move,move_dest_id:0
1431
1303
msgid "Dest. Move"
1432
1304
msgstr ""
1462
1334
#: wizard_field:inventory.merge.stock.zero,init,location_id:0
1463
1335
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_location
1464
1336
#: rml:lot.location:0
 
1337
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1338
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1465
1339
#: wizard_field:stock.fill_inventory,init,location_id:0
1466
1340
#: field:stock.inventory.line,location_id:0
1467
1341
#: field:stock.picking,location_id:0
1476
1350
msgstr "Статус счета"
1477
1351
 
1478
1352
#. module: stock
 
1353
#: rml:lot.location:0
 
1354
msgid "Units"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#. module: stock
1479
1358
#: selection:stock.location,icon:0
1480
1359
msgid "STOCK_JUSTIFY_LEFT"
1481
1360
msgstr ""
1491
1370
msgstr ""
1492
1371
 
1493
1372
#. module: stock
1494
 
#: code:addons/stock/report_stock.py:0
1495
 
#, python-format
1496
 
msgid "Error !"
1497
 
msgstr ""
1498
 
 
1499
 
#. module: stock
1500
1373
#: model:ir.module.module,description:stock.module_meta_information
1501
1374
msgid "OpenERP Stock Management module can manage multi-warehouses, multi and structured stock locations.\n"
1502
1375
"Thanks to the double entry management, the inventory controlling is powerful and flexible:\n"
1527
1400
msgstr ""
1528
1401
 
1529
1402
#. module: stock
1530
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
1531
 
#, python-format
1532
 
msgid "No production sequence defined"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#. module: stock
1536
1403
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree
1537
1404
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree
1538
1405
msgid "Outgoing Products"
1723
1590
msgstr "Свойства"
1724
1591
 
1725
1592
#. module: stock
1726
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
1727
 
#, python-format
1728
 
msgid "Error, no partner !"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#. module: stock
1732
1593
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_incoterms_tree
1733
1594
#: model:ir.model,name:stock.model_stock_incoterms
1734
1595
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_incoterms_tree
1737
1598
msgstr "Инкотермс"
1738
1599
 
1739
1600
#. module: stock
 
1601
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1602
#: rml:lot.stock.overview_all:0
 
1603
msgid "Total:"
 
1604
msgstr ""
 
1605
 
 
1606
#. module: stock
1740
1607
#: selection:stock.location,icon:0
1741
1608
msgid "STOCK_DIALOG_AUTHENTICATION"
1742
1609
msgstr ""
1772
1639
msgstr ""
1773
1640
 
1774
1641
#. module: stock
1775
 
#: selection:stock.location,icon:0
1776
 
msgid "STOCK_PRINT"
 
1642
#: view:stock.inventory:0
 
1643
msgid "Confirm Inventory"
1777
1644
msgstr ""
1778
1645
 
1779
1646
#. module: stock
1805
1672
 
1806
1673
#. module: stock
1807
1674
#: selection:stock.location,icon:0
1808
 
msgid "STOCK_GOTO_FIRST"
 
1675
msgid "STOCK_REDO"
1809
1676
msgstr ""
1810
1677
 
1811
1678
#. module: stock
1819
1686
msgstr "Дата выполнения"
1820
1687
 
1821
1688
#. module: stock
1822
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
1823
 
#, python-format
1824
 
msgid "Please put a partner on the picking list if you want to generate invoice."
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#. module: stock
1828
1689
#: selection:stock.move,priority:0
1829
1690
msgid "Not urgent"
1830
1691
msgstr "Не срочно"
1863
1724
 
1864
1725
#. module: stock
1865
1726
#: rml:lot.location:0
 
1727
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1728
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1866
1729
#: field:stock.inventory.line,product_id:0
1867
 
#: xsl:stock.location.overview:0
1868
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
1869
1730
#: field:stock.move,product_id:0
1870
1731
#: field:stock.production.lot,product_id:0
1871
1732
#: field:stock.report.prodlots,product_id:0
1899
1760
msgstr "Ед.изм. продукции"
1900
1761
 
1901
1762
#. module: stock
1902
 
#: xsl:stock.location.overview:0
1903
 
#: xsl:stock.location.overview.all:0
 
1763
#: rml:lot.stock.overview:0
 
1764
#: rml:lot.stock.overview_all:0
1904
1765
msgid "Variants"
1905
 
msgstr "Варианты"
 
1766
msgstr ""
1906
1767
 
1907
1768
#. module: stock
1908
1769
#: field:stock.location,posx:0
1936
1797
 
1937
1798
#. module: stock
1938
1799
#: selection:stock.location,icon:0
1939
 
msgid "STOCK_DIALOG_INFO"
 
1800
msgid "STOCK_UNDO"
1940
1801
msgstr ""
1941
1802
 
1942
1803
#. module: stock
1950
1811
msgstr ""
1951
1812
 
1952
1813
#. module: stock
 
1814
#: field:stock.production.lot,name:0
 
1815
msgid "Serial"
 
1816
msgstr "Серийный №"
 
1817
 
 
1818
#. module: stock
1953
1819
#: selection:stock.location,icon:0
1954
1820
msgid "STOCK_ADD"
1955
1821
msgstr ""
1990
1856
msgstr ""
1991
1857
 
1992
1858
#. module: stock
1993
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
1994
 
#, python-format
1995
 
msgid "Return lines"
1996
 
msgstr ""
1997
 
 
1998
 
#. module: stock
1999
1859
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_stock_line_date
2000
1860
#: model:ir.model,name:stock.model_report_stock_lines_date
2001
1861
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_report_stock_line_date
2014
1874
msgstr ""
2015
1875
 
2016
1876
#. module: stock
2017
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_inventory.py:0
2018
 
#, python-format
2019
 
msgid "Message !"
2020
 
msgstr ""
2021
 
 
2022
 
#. module: stock
2023
1877
#: view:stock.inventory:0
2024
1878
msgid "Lot Inventory"
2025
1879
msgstr "Inventario do lote"
2057
1911
msgstr ""
2058
1912
 
2059
1913
#. module: stock
2060
 
#: code:addons/stock/stock.py:0
2061
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_track_line.py:0
2062
 
#, python-format
2063
 
msgid "Error!"
2064
 
msgstr ""
2065
 
 
2066
 
#. module: stock
2067
1914
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_components
2068
1915
msgid "Components"
2069
1916
msgstr ""
2079
1926
msgstr ""
2080
1927
 
2081
1928
#. module: stock
 
1929
#: view:stock.inventory:0
 
1930
msgid "Posted Inventory"
 
1931
msgstr ""
 
1932
 
 
1933
#. module: stock
2082
1934
#: selection:stock.picking,type:0
2083
1935
msgid "Getting Goods"
2084
1936
msgstr "Получение товаров"
2094
1946
msgstr ""
2095
1947
 
2096
1948
#. module: stock
2097
 
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge.py:0
2098
 
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
2099
 
#, python-format
2100
 
msgid "Warning"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#. module: stock
2104
1949
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_picking_tree_delivery
2105
1950
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_picking_tree_delivery
2106
1951
msgid "Delivery Orders"
2191
2036
msgstr "Настройки"
2192
2037
 
2193
2038
#. module: stock
2194
 
#: code:addons/stock/wizard/inventory_merge_zero.py:0
2195
 
#, python-format
2196
 
msgid "Please select one and only one inventory !"
2197
 
msgstr ""
2198
 
 
2199
 
#. module: stock
2200
2039
#: selection:stock.location,icon:0
2201
2040
msgid "terp-project"
2202
2041
msgstr ""
2227
2066
msgstr ""
2228
2067
 
2229
2068
#. module: stock
2230
 
#: selection:stock.location,icon:0
2231
 
msgid "STOCK_UNINDENT"
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#. module: stock
2235
2069
#: selection:stock.move,state:0
 
2070
#: selection:stock.picking,state:0
2236
2071
msgid "Canceled"
2237
2072
msgstr ""
2238
2073
 
2322
2157
msgstr ""
2323
2158
 
2324
2159
#. module: stock
2325
 
#: code:addons/stock/product.py:0
2326
 
#, python-format
2327
 
msgid "Unplanned Qty"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#. module: stock
2331
2160
#: view:stock.picking:0
2332
2161
msgid "Split in Two"
2333
2162
msgstr "Разделить на два"
2338
2167
msgstr ""
2339
2168
 
2340
2169
#. module: stock
2341
 
#: code:addons/stock/product.py:0
2342
 
#, python-format
2343
 
msgid "Futur P&L"
2344
 
msgstr ""
2345
 
 
2346
 
#. module: stock
2347
2170
#: help:product.template,property_stock_procurement:0
2348
2171
msgid "For the current product (template), this stock location will be used, instead of the default one, as the source location for stock moves generated by procurements"
2349
2172
msgstr ""
2377
2200
msgstr ""
2378
2201
 
2379
2202
#. module: stock
2380
 
#: code:addons/stock/wizard/wizard_return.py:0
2381
 
#, python-format
2382
 
msgid "to be invoiced"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#. module: stock
2386
2203
#: model:ir.actions.act_window,name:stock.action_location_form
2387
2204
#: model:ir.ui.menu,name:stock.menu_action_location_form
2388
2205
msgid "Locations"
2389
2206
msgstr "Расположения"
2390
2207
 
2391
2208
#. module: stock
 
2209
#: help:stock.move,date_planned:0
 
2210
msgid "Scheduled date for the movement of the products or real date if the move is done."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#. module: stock
2392
2214
#: view:stock.picking:0
2393
2215
msgid "General Information"
2394
2216
msgstr "Общая информация"
2469
2291
msgstr ""
2470
2292
 
2471
2293
#. module: stock
2472
 
#: code:addons/stock/product.py:0
2473
 
#, python-format
2474
 
msgid "Produced Qty"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#. module: stock
2478
2294
#: field:product.category,property_stock_account_input_categ:0
2479
2295
#: field:product.template,property_stock_account_input:0
2480
2296
msgid "Stock Input Account"
2528
2344
msgstr ""
2529
2345
 
2530
2346
#. module: stock
2531
 
#: selection:stock.location,icon:0
2532
 
msgid "STOCK_REDO"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#. module: stock
2536
2347
#: model:stock.location,name:stock.stock_location_locations
2537
2348
msgid "Physical Locations"
2538
2349
msgstr "Физические местоположения"