~ubuntu-branches/ubuntu/hardy/mailman/hardy-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/ja/LC_MESSAGES/mailman.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Martin Pitt
  • Date: 2006-07-03 16:59:25 UTC
  • mfrom: (1.1.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20060703165925-175ubna955u796c0
Tags: 0:2.1.8-1ubuntu1
* Merge to Debian; remaining Ubuntu changes:
  - debian/mailman.init: Create /var/{run,lock}/mailman.
  - debian/control: exim4 -> postfix.
* debian/control: Dependency fix: apache -> apache2.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Mailman Japanese Translation
2
2
# Copyright (C) 2002-2004
3
 
# Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>, 2002-2004
 
3
# Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>, 2002-2005
4
4
# Yukihiro Yasuda <yukihiro@poem.co.jp>, 2004
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.4\n"
9
 
"POT-Creation-Date: Mon Mar 15 22:04:14 2004\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-01-20 12:00+09:00\n"
 
8
"Project-Id-Version: Mailman 2.1.6\n"
 
9
"POT-Creation-Date: Thu Mar 23 16:59:29 2006\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2005-03-23 11:30+09:00\n"
11
11
"Last-Translator: Tokio Kikuchi <tkikuchi@is.kochi-u.ac.jp>\n"
12
12
"Language-Team: Japanese <mmjp-users@mm.tkikuchi.net>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Generated-By: pygettext.py 1.3\n"
 
16
"Generated-By: pygettext.py 1.4\n"
17
17
 
18
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
 
18
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
19
19
msgid "size not available"
20
20
msgstr "����������ʤ�"
21
21
 
22
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
 
22
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
23
23
msgid " %(size)i bytes "
24
24
msgstr " %(size)i �Х��� "
25
25
 
26
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
27
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132
 
26
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
 
27
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
 
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
 
29
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
28
30
msgid " at "
29
31
msgstr " �� "
30
32
 
31
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
 
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
32
34
msgid "Previous message:"
33
35
msgstr "���ε���"
34
36
 
35
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
 
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
36
38
msgid "Next message:"
37
39
msgstr "���ε���"
38
40
 
39
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
 
41
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
40
42
msgid "thread"
41
43
msgstr "����å�"
42
44
 
43
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685
 
45
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
44
46
msgid "subject"
45
47
msgstr "��̾"
46
48
 
47
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686
 
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
48
50
msgid "author"
49
51
msgstr "ȯ����"
50
52
 
51
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
 
53
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
52
54
msgid "date"
53
55
msgstr "����"
54
56
 
55
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723
 
57
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
56
58
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
57
59
msgstr "<p>����, ��¸��ˤϤ���ޤ���."
58
60
 
59
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761
 
61
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
60
62
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
61
63
msgstr "Gzip���̥ƥ����� %(sz)s"
62
64
 
63
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
 
65
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
64
66
msgid "Text%(sz)s"
65
67
msgstr "�ƥ����� %(sz)s"
66
68
 
67
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856
 
69
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
68
70
msgid "figuring article archives\n"
69
71
msgstr "��¸��˺���������\n"
70
72
 
71
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
 
73
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
72
74
msgid "April"
73
75
msgstr "4��"
74
76
 
75
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
 
77
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
76
78
msgid "February"
77
79
msgstr "2��"
78
80
 
79
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
 
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
80
82
msgid "January"
81
83
msgstr "1��"
82
84
 
83
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
 
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
84
86
msgid "March"
85
87
msgstr "3��"
86
88
 
87
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
 
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
88
90
msgid "August"
89
91
msgstr "8��"
90
92
 
91
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
 
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
92
94
msgid "July"
93
95
msgstr "7��"
94
96
 
95
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
 
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
96
98
msgid "June"
97
99
msgstr "6��"
98
100
 
99
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102
 
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
100
102
msgid "May"
101
103
msgstr "5��"
102
104
 
103
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
 
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
104
106
msgid "December"
105
107
msgstr "12��"
106
108
 
107
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
 
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
108
110
msgid "November"
109
111
msgstr "11��"
110
112
 
111
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
 
113
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
112
114
msgid "October"
113
115
msgstr "10��"
114
116
 
115
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
 
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
116
118
msgid "September"
117
119
msgstr "9��"
118
120
 
119
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
 
121
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
120
122
msgid "First"
121
123
msgstr "��1"
122
124
 
123
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
 
125
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
124
126
msgid "Fourth"
125
127
msgstr "��4"
126
128
 
127
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
 
129
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
128
130
msgid "Second"
129
131
msgstr "��2"
130
132
 
131
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
 
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
132
134
msgid "Third"
133
135
msgstr "��3"
134
136
 
135
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
 
137
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
136
138
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
137
139
msgstr "%(year)iǯ%(ord)s��Ⱦ��"
138
140
 
139
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885
 
141
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
140
142
msgid "%(month)s %(year)i"
141
143
msgstr "%(year)iǯ%(month)s"
142
144
 
143
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
 
145
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
144
146
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
145
147
msgstr "%(year)iǯ%(month)s%(day)i��(������)�ν�"
146
148
 
147
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894
 
149
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
148
150
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
149
151
msgstr "%(year)iǯ%(month)s%(day)i��"
150
152
 
151
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994
 
153
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
152
154
msgid "Computing threaded index\n"
153
155
msgstr "����åɲ������������\n"
154
156
 
155
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255
 
157
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
156
158
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
157
159
msgstr "���� %(seq)s �֤�HTML�򹹿���"
158
160
 
159
 
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262
 
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
160
162
msgid "article file %(filename)s is missing!"
161
163
msgstr "�����ե����� %(filename)s ������ޤ���."
162
164
 
163
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173
 
165
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:179 Mailman/Archiver/pipermail.py:180
164
166
msgid "No subject"
165
167
msgstr "̵��"
166
168
 
167
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276
 
169
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:287
168
170
msgid "Creating archive directory "
169
171
msgstr "��¸��˥ǥ��쥯�ȥ�������"
170
172
 
171
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
 
173
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:299
172
174
msgid "Reloading pickled archive state"
173
175
msgstr "pickle��������¸��ˤξ��֤���ɹ����Ƥ��ޤ�"
174
176
 
175
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315
 
177
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:326
176
178
msgid "Pickling archive state into "
177
179
msgstr "��¸��ˤξ����pickle�����Ƥ��ޤ�: "
178
180
 
179
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426
 
181
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:437
180
182
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
181
183
msgstr "��¸��� [%(archive)s] �κ����ե�����򹹿����Ƥ��ޤ�"
182
184
 
183
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459
 
185
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:470
184
186
msgid "  Thread"
185
187
msgstr "  ����å�"
186
188
 
187
 
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566
 
189
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:577
188
190
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
189
191
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
190
192
 
200
202
msgid "by the list administrator"
201
203
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥˤ��"
202
204
 
203
 
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:238
 
205
#: Mailman/Bouncer.py:47 Mailman/Bouncer.py:247
204
206
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:182
205
207
msgid "for unknown reasons"
206
208
msgstr "���餫����ͳ�ˤ��"
207
209
 
208
 
#: Mailman/Bouncer.py:185
 
210
#: Mailman/Bouncer.py:194
209
211
msgid "disabled"
210
212
msgstr "�������"
211
213
 
212
 
#: Mailman/Bouncer.py:190
 
214
#: Mailman/Bouncer.py:199
213
215
msgid "Bounce action notification"
214
216
msgstr "�������顼��������"
215
217
 
216
 
#: Mailman/Bouncer.py:245
 
218
#: Mailman/Bouncer.py:254
217
219
msgid " The last bounce received from you was dated %(date)s"
218
220
msgstr "�Ǹ�˥��顼�᡼�������������դ� %(date)s �Ǥ�"
219
221
 
220
 
#: Mailman/Bouncer.py:270 Mailman/Deliverer.py:136
221
 
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:233
222
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:205 Mailman/Handlers/ToDigest.py:217
223
 
#: Mailman/ListAdmin.py:215
 
222
#: Mailman/Bouncer.py:279 Mailman/Deliverer.py:145
 
223
#: Mailman/Handlers/Acknowledge.py:44 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:285
 
224
#: Mailman/Handlers/Hold.py:209 Mailman/Handlers/ToDigest.py:235
 
225
#: Mailman/ListAdmin.py:223
224
226
msgid "(no subject)"
225
227
msgstr "(̵��)"
226
228
 
227
 
#: Mailman/Bouncer.py:272
 
229
#: Mailman/Bouncer.py:283
228
230
msgid "[No bounce details are available]"
229
231
msgstr "[�ܤ����������顼����Ϥ���ޤ���.]"
230
232
 
236
238
msgid "Administrator"
237
239
msgstr "������"
238
240
 
239
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:76 Mailman/Cgi/admindb.py:89 Mailman/Cgi/confirm.py:61
240
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:67 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
241
 
#: Mailman/Cgi/options.py:77 Mailman/Cgi/private.py:98
 
241
#: Mailman/Cgi/admin.py:75 Mailman/Cgi/admindb.py:90 Mailman/Cgi/confirm.py:62
 
242
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:70 Mailman/Cgi/listinfo.py:51
 
243
#: Mailman/Cgi/options.py:78 Mailman/Cgi/private.py:108
242
244
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:64 Mailman/Cgi/roster.py:57
243
245
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:61
244
246
msgid "No such list <em>%(safelistname)s</em>"
245
247
msgstr "<em>%(safelistname)s</em>�Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���"
246
248
 
247
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:91 Mailman/Cgi/admindb.py:105
248
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:85 Mailman/Cgi/private.py:123
 
249
#: Mailman/Cgi/admin.py:90 Mailman/Cgi/admindb.py:106
 
250
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:88 Mailman/Cgi/private.py:133
249
251
msgid "Authorization failed."
250
252
msgstr "ǧ�ڼ���"
251
253
 
252
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:181
 
254
#: Mailman/Cgi/admin.py:180
253
255
msgid ""
254
256
"You have turned off delivery of both digest and\n"
255
257
"                non-digest messages.  This is an incompatible state of\n"
262
264
"�ޤȤ��ɤߤ����������Τɤ��餫�����ꤷ�ʤ����\n"
263
265
"�᡼��󥰥ꥹ�Ȥϵ�ǽ���ޤ���. "
264
266
 
265
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:185 Mailman/Cgi/admin.py:191 Mailman/Cgi/admin.py:196
266
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1435 Mailman/Gui/GUIBase.py:190
 
267
#: Mailman/Cgi/admin.py:184 Mailman/Cgi/admin.py:190 Mailman/Cgi/admin.py:195
 
268
#: Mailman/Cgi/admin.py:1437 Mailman/Gui/GUIBase.py:191
267
269
msgid "Warning: "
268
270
msgstr "�ٹ�: "
269
271
 
270
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:189
 
272
#: Mailman/Cgi/admin.py:188
271
273
msgid ""
272
274
"You have digest members, but digests are turned\n"
273
275
"                off. Those people will not receive mail."
275
277
"�ޤȤ��ɤߤ����դ�����Ǥ���, �ޤȤ��ɤ߲�������ޤ�.\n"
276
278
"�ޤȤ��ɤ߲���ϥ᡼���������ޤ���."
277
279
 
278
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:194
 
280
#: Mailman/Cgi/admin.py:193
279
281
msgid ""
280
282
"You have regular list members but non-digestified mail is\n"
281
283
"                turned off.  They will receive mail until you fix this\n"
284
286
"���������ϥ��դ�����Ǥ������ޤ��������������򤷤Ƥ����������ޤ�.\n"
285
287
"�������꤬���������ޤ�, �᡼�����������������³���ޤ�."
286
288
 
287
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:218
 
289
#: Mailman/Cgi/admin.py:217
288
290
msgid "%(hostname)s mailing lists - Admin Links"
289
291
msgstr "%(hostname)s �᡼��󥰥ꥹ�� - �������"
290
292
 
291
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:248 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
 
293
#: Mailman/Cgi/admin.py:247 Mailman/Cgi/listinfo.py:100
292
294
msgid "Welcome!"
293
295
msgstr "�褦����!"
294
296
 
295
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:251 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
 
297
#: Mailman/Cgi/admin.py:250 Mailman/Cgi/listinfo.py:103
296
298
msgid "Mailman"
297
299
msgstr "Mailman"
298
300
 
299
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:255
 
301
#: Mailman/Cgi/admin.py:254
300
302
msgid ""
301
303
"<p>There currently are no publicly-advertised %(mailmanlink)s\n"
302
304
"            mailing lists on %(hostname)s."
304
306
"<p>���� %(hostname)s �dz����˸�������Ƥ��� %(mailmanlink)s \n"
305
307
"�᡼��󥰥ꥹ�ȤϤ���ޤ���. "
306
308
 
307
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:261
 
309
#: Mailman/Cgi/admin.py:260
308
310
msgid ""
309
311
"<p>Below is the collection of publicly-advertised\n"
310
312
"            %(mailmanlink)s mailing lists on %(hostname)s.  Click on a list\n"
314
316
"%(mailmanlink)s �᡼��󥰥ꥹ�ȤǤ�. �ꥹ�Ȥ�̾���򥯥�å������, \n"
315
317
"���Υꥹ�Ȥ�����ڡ����˰�ư���ޤ�."
316
318
 
317
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:268
 
319
#: Mailman/Cgi/admin.py:267
318
320
msgid "right "
319
321
msgstr "������ "
320
322
 
321
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:270
 
323
#: Mailman/Cgi/admin.py:269
322
324
msgid ""
323
325
"To visit the administrators configuration page for an\n"
324
326
"        unadvertised list, open a URL similar to this one, but with a '/' "
336
338
"\n"
337
339
"<p>�ꥹ�Ȥ���������"
338
340
 
339
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:277
 
341
#: Mailman/Cgi/admin.py:276
340
342
msgid "the mailing list overview page"
341
343
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȱ����ڡ���"
342
344
 
343
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:279
 
345
#: Mailman/Cgi/admin.py:278
344
346
msgid "<p>(Send questions and comments to "
345
347
msgstr "<p>(���䡦�����Ȥΰ����: "
346
348
 
347
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:198
 
349
#: Mailman/Cgi/admin.py:288 Mailman/Cgi/listinfo.py:135 cron/mailpasswds:216
348
350
msgid "List"
349
351
msgstr "�ꥹ��"
350
352
 
351
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:290 Mailman/Cgi/admin.py:556
 
353
#: Mailman/Cgi/admin.py:289 Mailman/Cgi/admin.py:555
352
354
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:136
353
355
msgid "Description"
354
356
msgstr "����"
355
357
 
356
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:296 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
 
358
#: Mailman/Cgi/admin.py:295 Mailman/Cgi/listinfo.py:142 bin/list_lists:116
357
359
msgid "[no description available]"
358
360
msgstr "[����̵��]"
359
361
 
360
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:329
 
362
#: Mailman/Cgi/admin.py:328
361
363
msgid "No valid variable name found."
362
364
msgstr "ͭ�����ѿ�̾�����Ĥ���ޤ���."
363
365
 
364
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:339
 
366
#: Mailman/Cgi/admin.py:338
365
367
msgid ""
366
368
"%(realname)s Mailing list Configuration Help\n"
367
369
"    <br><em>%(varname)s</em> Option"
369
371
"%(realname)s Mailman�᡼��󥰥ꥹ������إ��\n"
370
372
"    <br><em>%(varname)s</em> ���ץ����"
371
373
 
372
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:346
 
374
#: Mailman/Cgi/admin.py:345
373
375
msgid "Mailman %(varname)s List Option Help"
374
376
msgstr "Mailman %(varname)s �ꥹ�ȥ��ץ���󡦥إ��"
375
377
 
376
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:364
 
378
#: Mailman/Cgi/admin.py:363
377
379
msgid ""
378
380
"<em><strong>Warning:</strong> changing this option here\n"
379
381
"    could cause other screens to be out-of-sync.  Be sure to reload any "
387
389
"  ���Υ��ץ�����ɽ��������ڡ����˰�ư��������\n"
388
390
"  ɬ�����ɤ߹��ߤ����򤷤Ƥ�������. ���뤤��"
389
391
 
390
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
 
392
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
391
393
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
392
394
msgstr "%(categoryname)s ���ץ����Υڡ��������."
393
395
 
394
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
 
396
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
395
397
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
396
398
msgstr "%(realname)s ���� (%(label)s)"
397
399
 
398
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
 
400
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
399
401
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
400
402
msgstr "%(realname)s �᡼��󥰥ꥹ�ȴ���<br>%(label)s ����"
401
403
 
402
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
 
404
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
403
405
msgid "Configuration Categories"
404
406
msgstr "����ʬ��"
405
407
 
406
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
 
408
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
407
409
msgid "Other Administrative Activities"
408
410
msgstr "¾�δ�������"
409
411
 
410
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
 
412
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
411
413
msgid "Tend to pending moderator requests"
412
414
msgstr "̤�����ο��������"
413
415
 
414
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
 
416
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
415
417
msgid "Go to the general list information page"
416
418
msgstr "�ꥹ���������Υڡ�����"
417
419
 
418
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
419
 
msgid "Edit the public HTML pages"
420
 
msgstr "���� HTML �ڡ������Խ�����"
 
420
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
 
421
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
 
422
msgstr "���� HTML �ڡ����ȥƥ����ȥե�������Խ�����"
421
423
 
422
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
 
424
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
423
425
msgid "Go to list archives"
424
426
msgstr "�ꥹ�Ȥ���¸��ˤ˰�ư����"
425
427
 
426
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
 
428
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
427
429
msgid "Delete this mailing list"
428
430
msgstr "���Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�������"
429
431
 
430
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
 
432
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
431
433
msgid " (requires confirmation)<br>&nbsp;<br>"
432
434
msgstr " (��ǧ��ɬ�פǤ�)<br>&nbsp;<br>"
433
435
 
434
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
 
436
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
435
437
msgid "Logout"
436
438
msgstr "����������"
437
439
 
438
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
 
440
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
439
441
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
440
442
msgstr "�۵�������α�����ꤵ��Ƥ��ޤ�"
441
443
 
442
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
 
444
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
443
445
msgid ""
444
446
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
445
447
"        using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
447
449
"�ʲ��ι��ܤ��ѹ�����, <em>�ѹ�����������</em>�Υܥ����\n"
448
450
" ����å������������Ƥ�������."
449
451
 
450
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:504
 
452
#: Mailman/Cgi/admin.py:503
451
453
msgid "Additional Member Tasks"
452
454
msgstr "�����Ϣ�Τ���¾�����"
453
455
 
454
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:510
 
456
#: Mailman/Cgi/admin.py:509
455
457
msgid ""
456
458
"<li>Set everyone's moderation bit, including\n"
457
459
"            those members not currently visible"
459
461
"<li>����������(��ǥ졼�����)�ե饰�򥻥åȤ���.\n"
460
462
"(��������ޤ�)"
461
463
 
462
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:514
 
464
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
463
465
msgid "Off"
464
466
msgstr "����"
465
467
 
466
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:514
 
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:513
467
469
msgid "On"
468
470
msgstr "����"
469
471
 
470
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:516
 
472
#: Mailman/Cgi/admin.py:515
471
473
msgid "Set"
472
474
msgstr "���å�"
473
475
 
474
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:557
 
476
#: Mailman/Cgi/admin.py:556
475
477
msgid "Value"
476
478
msgstr "��"
477
479
 
478
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:611
 
480
#: Mailman/Cgi/admin.py:610
479
481
msgid ""
480
482
"Badly formed options entry:\n"
481
483
" %(record)s"
483
485
"���ץ����ι��ܤ�������:\n"
484
486
" %(record)s"
485
487
 
486
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
 
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
487
489
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
488
490
msgstr "<em>����ʸ�����Ϥ��뤫 ...</em><br>"
489
491
 
490
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
 
492
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
491
493
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
492
494
msgstr "<br><em>... ���åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������.</em><br>"
493
495
 
494
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
 
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
495
497
msgid "Topic %(i)d"
496
498
msgstr "���� %(i)d"
497
499
 
498
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
 
500
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
499
501
msgid "Delete"
500
502
msgstr "���"
501
503
 
502
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
 
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
503
505
msgid "Topic name:"
504
506
msgstr "����̾:"
505
507
 
506
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
 
508
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
507
509
msgid "Regexp:"
508
510
msgstr "����ɽ��:"
509
511
 
510
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
 
512
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
511
513
msgid "Description:"
512
514
msgstr "����:"
513
515
 
514
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
 
516
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
515
517
msgid "Add new item..."
516
518
msgstr "���������ܤ��ɲ�..."
517
519
 
518
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
 
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
519
521
msgid "...before this one."
520
522
msgstr "...��������."
521
523
 
522
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
 
524
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
523
525
msgid "...after this one."
524
526
msgstr "...���θ��."
525
527
 
526
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
 
528
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
527
529
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
528
530
msgstr "Spam�ե��륿��§ %(i)d"
529
531
 
530
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
 
532
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
531
533
msgid "Spam Filter Regexp:"
532
534
msgstr "Spam�ե��륿����ɽ��"
533
535
 
534
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:289
535
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:391
536
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
 
536
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
 
537
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
 
538
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
537
539
msgid "Defer"
538
540
msgstr "���"
539
541
 
540
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:291
541
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:350 Mailman/Cgi/admindb.py:391
542
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
542
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
 
543
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
 
544
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
543
545
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
544
546
msgid "Reject"
545
547
msgstr "����"
546
548
 
547
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
 
549
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
548
550
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
549
551
msgid "Hold"
550
552
msgstr "��α"
551
553
 
552
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:292
553
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:391
554
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
 
554
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
 
555
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
 
556
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
555
557
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
556
558
msgid "Discard"
557
559
msgstr "�˴�"
558
560
 
559
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:391
 
561
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
560
562
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
561
563
msgid "Accept"
562
564
msgstr "��ǧ"
563
565
 
564
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:631
 
566
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
565
567
msgid "Action:"
566
568
msgstr "����:"
567
569
 
568
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
 
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
569
571
msgid "Move rule up"
570
572
msgstr "��§��夲��"
571
573
 
572
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
 
574
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
573
575
msgid "Move rule down"
574
576
msgstr "��§�򲼤���"
575
577
 
576
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
 
578
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
577
579
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
578
580
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>���Խ�)"
579
581
 
580
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
 
582
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
581
583
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
582
584
msgstr "<br>(<b>%(varname)s</b>�ξܺ�)"
583
585
 
584
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
 
586
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
585
587
msgid ""
586
588
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
587
589
"        setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
591
593
"�����ͤ����ꤹ���ľ���˼¹Ԥ���ޤ���, ����Ū�ʾ��֤�\n"
592
594
"�ѹ�����櫓�ǤϤ���ޤ���.</em></div>"
593
595
 
594
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
 
596
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
595
597
msgid "Mass Subscriptions"
596
598
msgstr "�ޤȤ��������Ͽ"
597
599
 
598
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
 
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
599
601
msgid "Mass Removals"
600
602
msgstr "�ޤȤ��������"
601
603
 
602
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:850
 
604
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
603
605
msgid "Membership List"
604
606
msgstr "����ꥹ��"
605
607
 
606
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
 
608
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
607
609
msgid "(help)"
608
610
msgstr "(�إ��)"
609
611
 
610
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:858
 
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
611
613
msgid "Find member %(link)s:"
612
614
msgstr "������� %(link)s:"
613
615
 
614
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
 
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
615
617
msgid "Search..."
616
618
msgstr "����..."
617
619
 
618
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:878
 
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:877
619
621
msgid "Bad regular expression: "
620
622
msgstr "����ɽ���˸��꤬����ޤ�: "
621
623
 
622
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
 
624
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
623
625
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
624
626
msgstr "������ %(allcnt)s ̾, ���� %(membercnt)s ̾ ��ɽ�����ޤ�"
625
627
 
626
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
 
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:936
627
629
msgid "%(allcnt)s members total"
628
630
msgstr "��� %(allcnt)s ̾"
629
631
 
 
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
 
633
msgid "unsub"
 
634
msgstr "���"
 
635
 
630
636
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
631
 
msgid "unsub"
632
 
msgstr "���"
633
 
 
634
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
635
637
msgid "member address<br>member name"
636
638
msgstr "������ɥ쥹<br>���̾"
637
639
 
638
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
 
640
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
639
641
msgid "hide"
640
642
msgstr "������"
641
643
 
642
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
 
644
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
643
645
msgid "mod"
644
646
msgstr "����"
645
647
 
646
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
 
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
647
649
msgid "nomail<br>[reason]"
648
650
msgstr "�������<br>[��ͳ]"
649
651
 
650
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
651
653
msgid "ack"
652
654
msgstr "����"
653
655
 
654
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
 
656
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
655
657
msgid "not metoo"
656
658
msgstr "����̵"
657
659
 
658
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
 
660
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
659
661
msgid "nodupes"
660
662
msgstr "���֥�̵"
661
663
 
662
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
664
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
663
665
msgid "digest"
664
666
msgstr "�ޤȤ��ɤ�"
665
667
 
666
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
 
668
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
667
669
msgid "plain"
668
670
msgstr "ʿʸ"
669
671
 
670
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
 
672
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
671
673
msgid "language"
672
674
msgstr "����"
673
675
 
674
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
 
676
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
675
677
msgid "?"
676
678
msgstr "?"
677
679
 
678
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
 
680
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
679
681
msgid "U"
680
682
msgstr "U"
681
683
 
682
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
 
684
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
683
685
msgid "A"
684
686
msgstr "A"
685
687
 
686
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
 
688
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
687
689
msgid "B"
688
690
msgstr "B"
689
691
 
690
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
 
692
#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
691
693
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
692
694
msgstr "<b>���</b> -- �������񤵤���ˤ�, �����򥯥�å�."
693
695
 
694
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
 
696
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
695
697
msgid ""
696
698
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag.  If this is\n"
697
699
"        set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
701
703
"���Υե饰�򥻥åȤ����, ���β������Ƥ����¤���ޤ�. \n"
702
704
"���åȤ��ʤ���м�ͳ����ƤǤ��ޤ�."
703
705
 
704
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1058
 
706
#: Mailman/Cgi/admin.py:1057
705
707
msgid ""
706
708
"<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on\n"
707
709
"        the list of subscribers?"
709
711
"<b>������</b> -- ���β���Υ��ɥ쥹��\n"
710
712
"    ���̾���Ǥϱ����ޤ���?"
711
713
 
712
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1060
 
714
#: Mailman/Cgi/admin.py:1059
713
715
msgid ""
714
716
"<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled?  If so, an\n"
715
717
"        abbreviation will be given describing the reason for the disabled\n"
736
738
"    ��������ߤ������ʤɤ�����ˤ�����ޤ�.\n"
737
739
" </ul>"
738
740
 
739
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1075
 
741
#: Mailman/Cgi/admin.py:1074
740
742
msgid ""
741
743
"<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their\n"
742
744
"        posts?"
743
745
msgstr "<b>����</b> -- ���β���������Ƥ˳�ǧ���Τ�����ޤ���?"
744
746
 
745
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1078
 
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:1077
746
748
msgid ""
747
749
"<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their\n"
748
750
"        own postings?"
749
751
msgstr "<b>����̵</b> -- ���β���������Ƥ��ܿͤˤ��������ʤ��褦�ˤ��ޤ���?"
750
752
 
751
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1081
 
753
#: Mailman/Cgi/admin.py:1080
752
754
msgid ""
753
755
"<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the\n"
754
756
"        same message?"
756
758
"<b>���֤�̵��</b> -- ���β���ˤ�Ʊ���᡼����ʣ��������\n"
757
759
"���ʤ��褦�ˤ��ޤ���?"
758
760
 
759
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1084
 
761
#: Mailman/Cgi/admin.py:1083
760
762
msgid ""
761
763
"<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?\n"
762
764
"        (otherwise, individual messages)"
764
766
"<b>�ޤȤ��ɤ�</b> -- ���β���ؤϡ֤ޤȤ��ɤߡפ��������ޤ���?\n"
765
767
"    (���ꤷ�ʤ����, 1�ܤ���������������������ˤʤ�ޤ�)"
766
768
 
767
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1087
 
769
#: Mailman/Cgi/admin.py:1086
768
770
msgid ""
769
771
"<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain\n"
770
772
"        text digests?  (otherwise, MIME)"
772
774
"<b>ʿʸ</b> -- �֤ޤȤ��ɤߡפξ��, ���β���ؤ�ʿʸ���������ޤ���?\n"
773
775
"    (�Ǥʤ����, MIME ź�դ�Ȥ��ޤ�)"
774
776
 
775
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1089
 
777
#: Mailman/Cgi/admin.py:1088
776
778
msgid "<b>language</b> -- Language preferred by the user"
777
779
msgstr "<b>����</b> -- ��������������"
778
780
 
779
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1103
 
781
#: Mailman/Cgi/admin.py:1102
780
782
msgid "Click here to hide the legend for this table."
781
783
msgstr "����ɽ�������򱣤��ˤ�, �����򥯥�å�."
782
784
 
783
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1107
 
785
#: Mailman/Cgi/admin.py:1106
784
786
msgid "Click here to include the legend for this table."
785
787
msgstr "����ɽ��������ɽ������ˤ�, �����򥯥�å�."
786
788
 
787
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1114
 
789
#: Mailman/Cgi/admin.py:1113
788
790
msgid ""
789
791
"<p><em>To view more members, click on the appropriate\n"
790
792
"        range listed below:</em>"
791
793
msgstr ""
792
794
"<p>¾�β���򸫤�ˤ�, ���Υꥹ�Ȥ�Ŭ�����ϰϤ򥯥�å����Ƥ�������:</em>"
793
795
 
794
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1123
 
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:1122
795
797
msgid "from %(start)s to %(end)s"
796
798
msgstr "%(start)s ���� %(end)s �ޤ�"
797
799
 
798
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1136
 
800
#: Mailman/Cgi/admin.py:1135
799
801
msgid "Subscribe these users now or invite them?"
800
802
msgstr "�����Υ��ɥ쥹�򤹤�����Ͽ���ޤ���? ����Ȥ⾷�Ԥ��ޤ���?"
801
803
 
802
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138
 
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137
803
805
msgid "Invite"
804
806
msgstr "����"
805
807
 
806
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1138 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
 
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1137 Mailman/Cgi/listinfo.py:178
807
809
msgid "Subscribe"
808
810
msgstr "����򿽤�����"
809
811
 
810
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1144
 
812
#: Mailman/Cgi/admin.py:1143
811
813
msgid "Send welcome messages to new subscribees?"
812
814
msgstr "��������˴��ޥ᡼���Ф��ޤ���?"
813
815
 
814
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
815
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
816
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
817
 
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
 
816
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
817
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
 
818
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
 
819
#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
818
820
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
819
821
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
820
822
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
821
823
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
822
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
823
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
824
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
825
 
#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:156
826
 
#: Mailman/Gui/General.py:234 Mailman/Gui/General.py:261
827
 
#: Mailman/Gui/General.py:288 Mailman/Gui/General.py:299
828
 
#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:312
829
 
#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327
830
 
#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
831
 
#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
832
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
 
824
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
 
825
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
 
826
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
 
827
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:153
 
828
#: Mailman/Gui/General.py:159 Mailman/Gui/General.py:237
 
829
#: Mailman/Gui/General.py:264 Mailman/Gui/General.py:291
 
830
#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:305
 
831
#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:320
 
832
#: Mailman/Gui/General.py:326 Mailman/Gui/General.py:346
 
833
#: Mailman/Gui/General.py:374 Mailman/Gui/General.py:397
 
834
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
 
835
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
833
836
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
834
837
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
835
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52
 
838
#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
836
839
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
837
840
msgid "No"
838
841
msgstr "������"
839
842
 
840
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
841
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
842
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
843
 
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
 
843
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
 
844
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
 
845
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
 
846
#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
844
847
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
845
848
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
846
849
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
847
850
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
848
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
849
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
850
 
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
851
 
#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:234
852
 
#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288
853
 
#: Mailman/Gui/General.py:299 Mailman/Gui/General.py:302
854
 
#: Mailman/Gui/General.py:312 Mailman/Gui/General.py:317
855
 
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
856
 
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
857
 
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
 
851
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
 
852
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
 
853
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
 
854
#: Mailman/Gui/General.py:153 Mailman/Gui/General.py:159
 
855
#: Mailman/Gui/General.py:237 Mailman/Gui/General.py:264
 
856
#: Mailman/Gui/General.py:291 Mailman/Gui/General.py:302
 
857
#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:315
 
858
#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:326
 
859
#: Mailman/Gui/General.py:346 Mailman/Gui/General.py:374
 
860
#: Mailman/Gui/General.py:397 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
 
861
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
858
862
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
859
863
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
860
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318
 
864
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
861
865
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
862
866
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
863
867
msgid "Yes"
864
868
msgstr "�Ϥ�"
865
869
 
866
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
 
870
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
867
871
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
868
872
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ˿�����������Τ��ޤ���?"
869
873
 
870
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
 
874
#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
871
875
msgid "Enter one address per line below..."
872
876
msgstr "1�Ԥ�1���ɥ쥹������..."
873
877
 
874
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
 
878
#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
875
879
msgid "...or specify a file to upload:"
876
880
msgstr "...�ޤ��ϥ��åץ����ɤ���ե��������ꤷ�Ƥ�������:"
877
881
 
878
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
 
882
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
879
883
msgid ""
880
884
"Below, enter additional text to be added to the\n"
881
885
"    top of your invitation or the subscription notification.  Include at "
885
889
"���Ԥޤ�����������Τ���Ƭ���դ���ʸ�Ϥ�ʲ������Ϥ��Ƥ�������. \n"
886
890
"�ǽ��Ԥθ��, ���Ԥ򣱹԰ʾ�����Ƥ�������..."
887
891
 
888
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1186
 
892
#: Mailman/Cgi/admin.py:1185
889
893
msgid "Send unsubscription acknowledgement to the user?"
890
894
msgstr "����³���γ�ǧ���Τ��������������ޤ���?"
891
895
 
892
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1194
 
896
#: Mailman/Cgi/admin.py:1193
893
897
msgid "Send notifications to the list owner?"
894
898
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ����Τ��ޤ���?"
895
899
 
896
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1216
 
900
#: Mailman/Cgi/admin.py:1215
897
901
msgid "Change list ownership passwords"
898
902
msgstr "�ꥹ�ȴ����ԥѥ�����ѹ�"
899
903
 
900
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1219
 
904
#: Mailman/Cgi/admin.py:1218
901
905
msgid ""
902
906
"The <em>list administrators</em> are the people who have ultimate control "
903
907
"over\n"
930
934
"�����, <a href=\"%(adminurl)s/general\">����Ū���ץ�������</a>��\n"
931
935
"�ʲ�ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹�������Ƥ�������."
932
936
 
933
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
 
937
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
934
938
msgid "Enter new administrator password:"
935
939
msgstr "�����������ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������"
936
940
 
937
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
 
941
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
938
942
msgid "Confirm administrator password:"
939
943
msgstr "�����ԥѥ���ɤγ�ǧ:"
940
944
 
941
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
 
945
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
942
946
msgid "Enter new moderator password:"
943
947
msgstr "�������ʲ�ԥѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������:"
944
948
 
945
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
 
949
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
946
950
msgid "Confirm moderator password:"
947
951
msgstr "�ʲ�ԥѥ���ɤγ�ǧ:"
948
952
 
949
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
 
953
#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
950
954
msgid "Submit Your Changes"
951
955
msgstr "�ѹ�����������"
952
956
 
953
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
 
957
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
954
958
msgid "Moderator passwords did not match"
955
959
msgstr "�ʲ�ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���.<br>"
956
960
 
957
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
 
961
#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
958
962
msgid "Administrator passwords did not match"
959
963
msgstr "�����ԤΥѥ���ɤ����פ��ޤ���"
960
964
 
961
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
 
965
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
962
966
msgid "Already a member"
963
967
msgstr "���˲���Ǥ�"
964
968
 
965
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
 
969
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
966
970
msgid "&lt;blank line&gt;"
967
971
msgstr "&lt;�����&gt;"
968
972
 
969
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
 
973
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
970
974
msgid "Bad/Invalid email address"
971
975
msgstr "����ޤ���̵���ʥ᡼�륢�ɥ쥹"
972
976
 
973
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
 
977
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
974
978
msgid "Hostile address (illegal characters)"
975
979
msgstr "�����ʥ��ɥ쥹 (��§����ʸ��)"
976
980
 
977
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
 
981
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
 
982
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
 
983
msgstr ""
 
984
 
 
985
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
978
986
msgid "Successfully invited:"
979
987
msgstr "���Լ�³����λ:"
980
988
 
981
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
 
989
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
982
990
msgid "Successfully subscribed:"
983
991
msgstr "�����³����λ"
984
992
 
985
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
 
993
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
986
994
msgid "Error inviting:"
987
995
msgstr "���Լ�³���Υ��顼:"
988
996
 
989
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
 
997
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
990
998
msgid "Error subscribing:"
991
999
msgstr "�����³���Υ��顼:"
992
1000
 
993
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
 
1001
#: Mailman/Cgi/admin.py:1395
994
1002
msgid "Successfully Unsubscribed:"
995
1003
msgstr "����³����λ"
996
1004
 
997
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
 
1005
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
998
1006
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
999
1007
msgstr "���������Ǥ��ޤ���:"
1000
1008
 
1001
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
 
1009
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412
1002
1010
msgid "Bad moderation flag value"
1003
1011
msgstr "���¥ե饰���ͤ��ְ�äƤ��ޤ�"
1004
1012
 
1005
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
 
1013
#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
1006
1014
msgid "Not subscribed"
1007
1015
msgstr "���񤷤Ƥ��ޤ���"
1008
1016
 
1009
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
 
1017
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1010
1018
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1011
1019
msgstr "������줿������ѹ���̵��: %(user)s"
1012
1020
 
1013
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
 
1021
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1014
1022
msgid "Successfully Removed:"
1015
1023
msgstr "����³����λ:"
1016
1024
 
1017
 
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
 
1025
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
1018
1026
msgid "Error Unsubscribing:"
1019
1027
msgstr "����³���Υ��顼:"
1020
1028
 
1021
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
 
1029
#: Mailman/Cgi/admindb.py:160 Mailman/Cgi/admindb.py:168
1022
1030
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1023
1031
msgstr "%(realname)s �����ǡ����١���"
1024
1032
 
1025
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
 
1033
#: Mailman/Cgi/admindb.py:163
1026
1034
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1027
1035
msgstr "%(realname)s �����ǡ����١����η��"
1028
1036
 
1029
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
 
1037
#: Mailman/Cgi/admindb.py:171
1030
1038
msgid "There are no pending requests."
1031
1039
msgstr "��α��ο����Ϥ���ޤ���."
1032
1040
 
1033
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
 
1041
#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
1034
1042
msgid "Click here to reload this page."
1035
1043
msgstr "���Υڡ������ɽ������ˤ�, �����򥯥�å�."
1036
1044
 
1037
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
 
1045
#: Mailman/Cgi/admindb.py:185
1038
1046
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1039
1047
msgstr "�����ǡ����١����ξܤ�������ˡ"
1040
1048
 
1041
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
 
1049
#: Mailman/Cgi/admindb.py:189
1042
1050
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1043
1051
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ��Ф����������"
1044
1052
 
1045
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
 
1053
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1046
1054
msgid "Submit All Data"
1047
1055
msgstr "��������"
1048
1056
 
1049
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
 
1057
#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
 
1058
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
 
1059
msgstr "<em>���</em>�˥����å�����Ƥ���᡼��������˴����ޤ�"
 
1060
 
 
1061
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
1050
1062
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1051
1063
msgstr "%(esender)s �Τ��٤Ƥ���α�᡼��"
1052
1064
 
1053
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
 
1065
#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
1054
1066
msgid "a single held message."
1055
1067
msgstr "1�̤���α�᡼��."
1056
1068
 
1057
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
 
1069
#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
1058
1070
msgid "all held messages."
1059
1071
msgstr "���٤Ƥ���α�᡼��."
1060
1072
 
1061
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
 
1073
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1062
1074
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1063
1075
msgstr "Mailman �����ǡ����١������顼"
1064
1076
 
1065
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
 
1077
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1066
1078
msgid "list of available mailing lists."
1067
1079
msgstr "�����ˤ���᡼��󥰥ꥹ�Ȥΰ���"
1068
1080
 
1069
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
 
1081
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1070
1082
msgid "You must specify a list name.  Here is the %(link)s"
1071
1083
msgstr "�ꥹ��̾����ꤷ�Ƥ�������. ������ %(link)s ������ޤ�."
1072
1084
 
1073
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
 
1085
#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
1074
1086
msgid "Subscription Requests"
1075
1087
msgstr "������"
1076
1088
 
1077
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
 
1089
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1078
1090
msgid "Address/name"
1079
1091
msgstr "���ɥ쥹/̾��"
1080
1092
 
1081
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:322
 
1093
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
1082
1094
msgid "Your decision"
1083
1095
msgstr "���"
1084
1096
 
1085
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:323
 
1097
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1086
1098
msgid "Reason for refusal"
1087
1099
msgstr "���ݤ���ͳ"
1088
1100
 
1089
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:349
1090
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
 
1101
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
 
1102
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1091
1103
msgid "Approve"
1092
1104
msgstr "��ǧ"
1093
1105
 
1094
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
 
1106
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
1095
1107
msgid "Permanently ban from this list"
1096
1108
msgstr "���Υꥹ�Ȥ���ʵ��ӽ�"
1097
1109
 
1098
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:321
 
1110
#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
1099
1111
msgid "User address/name"
1100
1112
msgstr "������ɥ쥹/���̾"
1101
1113
 
1102
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
 
1114
#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
1103
1115
msgid "Unsubscription Requests"
1104
1116
msgstr "�����"
1105
1117
 
1106
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
 
1118
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1107
1119
msgid "From:"
1108
1120
msgstr "ȯ����:"
1109
1121
 
1110
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
 
1122
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
1111
1123
msgid "Action to take on all these held messages:"
1112
1124
msgstr "����餹�٤Ƥ���α�᡼����Ф������:"
1113
1125
 
1114
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
 
1126
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
1115
1127
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1116
1128
msgstr "�����ȴ����ԤΤ���˥᡼����ݴɤ���"
1117
1129
 
1118
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:405
 
1130
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
1119
1131
msgid "Forward messages (individually) to:"
1120
1132
msgstr "�᡼���(���̤�)���Υ��ɥ쥹��ž������:"
1121
1133
 
1122
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
 
1134
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
1123
1135
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1124
1136
msgstr "���β����<em>����</em>�ե饰�򥯥ꥢ����"
1125
1137
 
1126
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
 
1138
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1127
1139
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1128
1140
msgstr "<em>�����ԤϤ��Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����񤷤Ƥ��ޤ�.</em>"
1129
1141
 
1130
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
 
1142
#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
1131
1143
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1132
1144
msgstr "<b>%(esender)s</b>��ɤ줫�������ԥե��륿���ɲä���"
1133
1145
 
1134
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
 
1146
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1135
1147
msgid "Accepts"
1136
1148
msgstr "��ǧ"
1137
1149
 
1138
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
 
1150
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1139
1151
msgid "Discards"
1140
1152
msgstr "�˴�"
1141
1153
 
1142
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
 
1154
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1143
1155
msgid "Holds"
1144
1156
msgstr "��α"
1145
1157
 
1146
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
 
1158
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1147
1159
msgid "Rejects"
1148
1160
msgstr "����"
1149
1161
 
1150
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:450
 
1162
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1151
1163
msgid ""
1152
1164
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1153
1165
"                    mailing list"
1155
1167
"<b>%(esender)s</b>�򤳤Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ���\n"
1156
1168
"�ʵפ�������ӽ����ޤ�"
1157
1169
 
1158
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:455
 
1170
#: Mailman/Cgi/admindb.py:468
1159
1171
msgid ""
1160
1172
"Click on the message number to view the individual\n"
1161
1173
"            message, or you can "
1162
1174
msgstr "�᡼���ֹ�򥯥�å����Ƹġ��Υ᡼��򸫤뤫, "
1163
1175
 
1164
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
 
1176
#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
1165
1177
msgid "view all messages from %(esender)s"
1166
1178
msgstr "%(esender)s ����Τ��٤ƤΥ᡼��򸫤�"
1167
1179
 
1168
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:611
 
1180
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1169
1181
msgid "Subject:"
1170
1182
msgstr "��̾:"
1171
1183
 
1172
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
 
1184
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1173
1185
msgid " bytes"
1174
1186
msgstr " �Х���"
1175
1187
 
1176
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
 
1188
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1177
1189
msgid "Size:"
1178
1190
msgstr "������:"
1179
1191
 
1180
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
1181
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
 
1192
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
 
1193
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
1182
1194
msgid "not available"
1183
1195
msgstr "̵��"
1184
1196
 
1185
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:614
 
1197
#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1186
1198
msgid "Reason:"
1187
1199
msgstr "��ͳ:"
1188
1200
 
1189
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:618
 
1201
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1190
1202
msgid "Received:"
1191
1203
msgstr "����:"
1192
1204
 
1193
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:549
 
1205
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1194
1206
msgid "Posting Held for Approval"
1195
1207
msgstr "��ƤϾ�ǧ�Τ�����α"
1196
1208
 
1197
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
 
1209
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1198
1210
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1199
1211
msgstr " (%(total)d �� %(count)d)"
1200
1212
 
1201
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
 
1213
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1202
1214
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1203
1215
msgstr "<em>ID #%(id)d �Υ᡼���ʶ�����Ƥ��ޤ�."
1204
1216
 
1205
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
 
1217
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1206
1218
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1207
1219
msgstr "<em>ID #%(id)d �Υ᡼��ϲ���Ƥ��ޤ�."
1208
1220
 
1209
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:635
 
1221
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1210
1222
msgid "Preserve message for site administrator"
1211
1223
msgstr "�����ȴ����ԤΤ���˥᡼����ݴɤ���"
1212
1224
 
1213
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
 
1225
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1214
1226
msgid "Additionally, forward this message to: "
1215
1227
msgstr "�����, ���Υ᡼���ž��:"
1216
1228
 
1217
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
 
1229
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1218
1230
msgid "[No explanation given]"
1219
1231
msgstr "[��ͳ�ϼ�����Ƥ��ޤ���]"
1220
1232
 
1221
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:645
 
1233
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1222
1234
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1223
1235
msgstr "������Ƥ���ݤ�����,<br>������ͳ (���ץ���ʥ�):"
1224
1236
 
1225
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
 
1237
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1226
1238
msgid "Message Headers:"
1227
1239
msgstr "�᡼��إå�:"
1228
1240
 
1229
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
 
1241
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1230
1242
msgid "Message Excerpt:"
1231
1243
msgstr "�᡼���ȴ��:"
1232
1244
 
1233
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Deliverer.py:134
 
1245
#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143
1234
1246
msgid "No reason given"
1235
1247
msgstr "��ͳ�ϼ�����Ƥ��ޤ���"
1236
1248
 
1237
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:750 Mailman/ListAdmin.py:288
1238
 
#: Mailman/ListAdmin.py:406
 
1249
#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
 
1250
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1239
1251
msgid "[No reason given]"
1240
1252
msgstr "[��ͳ�ϼ�����Ƥ��ޤ���]"
1241
1253
 
1242
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:779
 
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
1243
1255
msgid "Database Updated..."
1244
1256
msgstr "�ǡ����١����ι�����λ���ޤ���"
1245
1257
 
1246
 
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
 
1258
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
1247
1259
msgid " is already a member"
1248
1260
msgstr " �ϴ��˲���Ǥ�"
1249
1261
 
1250
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
 
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
 
1263
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
 
1264
msgstr ""
 
1265
 
 
1266
#: Mailman/Cgi/confirm.py:76
1251
1267
msgid "Confirmation string was empty."
1252
1268
msgstr "��ǧʸ���󤬶��Ǥ�"
1253
1269
 
1254
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
 
1270
#: Mailman/Cgi/confirm.py:96
1255
1271
msgid ""
1256
1272
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
1257
1273
"    %(safecookie)s.\n"
1271
1287
"���뤤��, ��ǧʸ�����<a href=\"%(confirmurl)s\">�����Ǻ�����</a>���Ƥ�����"
1272
1288
"��."
1273
1289
 
1274
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:128
 
1290
#: Mailman/Cgi/confirm.py:129
1275
1291
msgid ""
1276
1292
"The address requesting unsubscription is not\n"
1277
1293
"                a member of the mailing list.  Perhaps you have already "
1281
1297
"�������������ɥ쥹�ϲ��̾���ˤ���ޤ���.\n"
1282
1298
"�����Ԥʤɤˤ�äƴ�������³�������줿�ΤǤϤʤ��Ǥ��礦��."
1283
1299
 
1284
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:144
 
1300
#: Mailman/Cgi/confirm.py:145
1285
1301
msgid ""
1286
1302
"The address requesting to be changed has\n"
1287
1303
"                    been subsequently unsubscribed.  This request has been\n"
1290
1306
"�ѹ������Τ��ä����ɥ쥹����񤷤Ƥ��ޤ�.\n"
1291
1307
"���ο�������ä��ޤ�."
1292
1308
 
1293
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:164
 
1309
#: Mailman/Cgi/confirm.py:165
1294
1310
msgid "System error, bad content: %(content)s"
1295
1311
msgstr "�����ƥ२�顼. ���Ƥ�����Ƥ��ޤ�: %(content)s"
1296
1312
 
1297
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:174
 
1313
#: Mailman/Cgi/confirm.py:175
1298
1314
msgid "Bad confirmation string"
1299
1315
msgstr "��ǧʸ���󤬴ְ�äƤ��ޤ�"
1300
1316
 
1301
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:193
 
1317
#: Mailman/Cgi/confirm.py:194
1302
1318
msgid "Enter confirmation cookie"
1303
1319
msgstr "��ǧʸ��������Ϥ��Ƥ�������"
1304
1320
 
1305
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:206
 
1321
#: Mailman/Cgi/confirm.py:207
1306
1322
msgid ""
1307
1323
"Please enter the confirmation string\n"
1308
1324
"    (i.e. <em>cookie</em>) that you received in your email message, in the "
1314
1330
"���Ϥ��Ƥ�������. ����, <em>����</em>�ܥ���򲡤���, \n"
1315
1331
"��ǧ��³���˿ʤ�Ǥ�������."
1316
1332
 
1317
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:211
 
1333
#: Mailman/Cgi/confirm.py:212
1318
1334
msgid "Confirmation string:"
1319
1335
msgstr "��ǧʸ����:"
1320
1336
 
1321
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:213
 
1337
#: Mailman/Cgi/confirm.py:214
1322
1338
msgid "Submit"
1323
1339
msgstr "����"
1324
1340
 
1325
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:230
 
1341
#: Mailman/Cgi/confirm.py:231
1326
1342
msgid "Confirm subscription request"
1327
1343
msgstr "���������ǧ"
1328
1344
 
1329
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:245
 
1345
#: Mailman/Cgi/confirm.py:246
1330
1346
msgid ""
1331
1347
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1332
1348
"    subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.  Your\n"
1356
1372
"<p>����ο������ߤ���ä��Ȥ���, <em>����󥻥롦�˴�</em>�ܥ����\n"
1357
1373
"����å����Ƥ�������."
1358
1374
 
1359
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:260
 
1375
#: Mailman/Cgi/confirm.py:261
1360
1376
msgid ""
1361
1377
"Your confirmation is required in order to continue with\n"
1362
1378
"        the subscription request to the mailing list <em>%(listname)s</em>.\n"
1388
1404
"<p>����������ä��ˤ� <em>���������ä�</em>�Υܥ����\n"
1389
1405
"����å����Ƥ�������."
1390
1406
 
1391
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:278
 
1407
#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
1392
1408
msgid "Your email address:"
1393
1409
msgstr "�᡼�륢�ɥ쥹:"
1394
1410
 
1395
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:279
 
1411
#: Mailman/Cgi/confirm.py:280
1396
1412
msgid "Your real name:"
1397
1413
msgstr "��̾:"
1398
1414
 
1399
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:288
 
1415
#: Mailman/Cgi/confirm.py:289
1400
1416
msgid "Receive digests?"
1401
1417
msgstr "�ޤȤ��ɤߤˤ��ޤ���?"
1402
1418
 
1403
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:297
 
1419
#: Mailman/Cgi/confirm.py:298
1404
1420
msgid "Preferred language:"
1405
1421
msgstr "���������:"
1406
1422
 
1407
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:302
 
1423
#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
1408
1424
msgid "Cancel my subscription request"
1409
1425
msgstr "���������ä�"
1410
1426
 
1411
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:303
 
1427
#: Mailman/Cgi/confirm.py:304
1412
1428
msgid "Subscribe to list %(listname)s"
1413
1429
msgstr "%(listname)s �ꥹ�Ȥ�����"
1414
1430
 
1415
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:316
 
1431
#: Mailman/Cgi/confirm.py:321
1416
1432
msgid "You have canceled your subscription request."
1417
1433
msgstr "����������ä��ޤ���."
1418
1434
 
1419
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:354
 
1435
#: Mailman/Cgi/confirm.py:359
1420
1436
msgid "Awaiting moderator approval"
1421
1437
msgstr "�ʲ�Ԥξ�ǧ���ԤäƤ��ޤ�"
1422
1438
 
1423
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:357
 
1439
#: Mailman/Cgi/confirm.py:362
1424
1440
msgid ""
1425
1441
"            You have successfully confirmed your subscription request to "
1426
1442
"the\n"
1435
1451
"����ˤϥ᡼��󥰥ꥹ�Ȥλʲ�Ԥκǽ���ǧ��ɬ�פǤ��Τ�, \n"
1436
1452
"������ʲ�Ԥ�ž�����ޤ���. ����, ����˴ؤ������Τ������ޤ�."
1437
1453
 
1438
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:364 Mailman/Cgi/confirm.py:424
1439
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:513 Mailman/Cgi/confirm.py:736
 
1454
#: Mailman/Cgi/confirm.py:369 Mailman/Cgi/confirm.py:434
 
1455
#: Mailman/Cgi/confirm.py:523 Mailman/Cgi/confirm.py:752
1440
1456
msgid ""
1441
1457
"Invalid confirmation string.  It is\n"
1442
1458
"            possible that you are attempting to confirm a request for an\n"
1445
1461
"��ǧʸ����̵���Ǥ�. ������񤷤����ɥ쥹�ο������ǧ���褦��\n"
1446
1462
"���Ƥ����ǽ��������ޤ�."
1447
1463
 
1448
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:368
 
1464
#: Mailman/Cgi/confirm.py:373
1449
1465
msgid "You are already a member of this mailing list!"
1450
1466
msgstr "���ˤ��Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥβ���ˤʤäƤ��ޤ�!"
1451
1467
 
1452
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:370
 
1468
#: Mailman/Cgi/confirm.py:376
 
1469
msgid ""
 
1470
"You are currently banned from subscribing to\n"
 
1471
"            this list.  If you think this restriction is erroneous, please\n"
 
1472
"            contact the list owners at %(owneraddr)s."
 
1473
msgstr ""
 
1474
"�������줿�᡼�륢�ɥ쥹�Ǥ�����϶ػߤ���Ƥ��ޤ�. \n"
 
1475
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
 
1476
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(owneraddr)s"
 
1477
 
 
1478
#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
1453
1479
msgid ""
1454
1480
"            You were not invited to this mailing list.  The invitation has\n"
1455
1481
"            been discarded, and both list administrators have been\n"
1458
1484
"���ʤ������Ԥ��줿�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤǤϤ���ޤ���.\n"
1459
1485
"ȯ�Ԥ��줿���Ԥ���ä�, �����Υꥹ�ȴ����Ԥ����󤷤ޤ���."
1460
1486
 
1461
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:380
 
1487
#: Mailman/Cgi/confirm.py:390
1462
1488
msgid "Subscription request confirmed"
1463
1489
msgstr "���������ǧ"
1464
1490
 
1465
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:384
 
1491
#: Mailman/Cgi/confirm.py:394
1466
1492
msgid ""
1467
1493
"            You have successfully confirmed your subscription request for\n"
1468
1494
"            \"%(addr)s\" to the %(listname)s mailing list.  A separate\n"
1479
1505
"\n"
1480
1506
"<p><a href=\"%(optionsurl)s\">�����������ڡ���</a>�ؤΥ����������Ǥ��ޤ�."
1481
1507
 
1482
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:402
 
1508
#: Mailman/Cgi/confirm.py:412
1483
1509
msgid "You have canceled your unsubscription request."
1484
1510
msgstr "���������ä��ޤ���."
1485
1511
 
1486
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:430
 
1512
#: Mailman/Cgi/confirm.py:440
1487
1513
msgid "Unsubscription request confirmed"
1488
1514
msgstr "��������ǧ���ޤ���."
1489
1515
 
1490
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:434
 
1516
#: Mailman/Cgi/confirm.py:444
1491
1517
msgid ""
1492
1518
"            You have successfully unsubscribed from the %(listname)s "
1493
1519
"mailing\n"
1498
1524
"%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ��������³����λ���ޤ���. \n"
1499
1525
"<a href=\"%(listinfourl)s\">�᡼��󥰥ꥹ�Ȱ���ڡ���</a>�ؤɤ���."
1500
1526
 
1501
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:445
 
1527
#: Mailman/Cgi/confirm.py:455
1502
1528
msgid "Confirm unsubscription request"
1503
1529
msgstr "��������ǧ"
1504
1530
 
1505
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:460 Mailman/Cgi/confirm.py:550
 
1531
#: Mailman/Cgi/confirm.py:470 Mailman/Cgi/confirm.py:566
1506
1532
msgid "<em>Not available</em>"
1507
1533
msgstr "<em>̵����</em>"
1508
1534
 
1509
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:463
 
1535
#: Mailman/Cgi/confirm.py:473
1510
1536
msgid ""
1511
1537
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1512
1538
"    unsubscription request from the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
1532
1558
"��ǧ�μ�³����λ����ˤ�, ����<em>���</em>�ܥ���򲡤��ޤ�.\n"
1533
1559
"<p><em>����󥻥롦�˴�</em>�ܥ�������������ä����Ȥ�Ǥ��ޤ�."
1534
1560
 
1535
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:479 Mailman/Cgi/options.py:696
1536
 
#: Mailman/Cgi/options.py:837 Mailman/Cgi/options.py:847
 
1561
#: Mailman/Cgi/confirm.py:489 Mailman/Cgi/options.py:746
 
1562
#: Mailman/Cgi/options.py:887 Mailman/Cgi/options.py:897
1537
1563
msgid "Unsubscribe"
1538
1564
msgstr "���"
1539
1565
 
1540
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:480 Mailman/Cgi/confirm.py:579
 
1566
#: Mailman/Cgi/confirm.py:490 Mailman/Cgi/confirm.py:595
1541
1567
msgid "Cancel and discard"
1542
1568
msgstr "����󥻥롦�˴�"
1543
1569
 
1544
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:490
 
1570
#: Mailman/Cgi/confirm.py:500
1545
1571
msgid "You have canceled your change of address request."
1546
1572
msgstr "���ɥ쥹�ѹ��ο�������ä��ޤ���."
1547
1573
 
1548
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:519
 
1574
#: Mailman/Cgi/confirm.py:529
 
1575
msgid ""
 
1576
"%(newaddr)s is banned from subscribing to the\n"
 
1577
"            %(realname)s list.  If you think this restriction is erroneous,\n"
 
1578
"            please contact the list owners at %(owneraddr)s."
 
1579
msgstr ""
 
1580
"%(newaddr)s �Ȥ����᡼�륢�ɥ쥹�� %(realname)s �ؤ�\n"
 
1581
"����϶ػߤ���Ƥ��ޤ�. \n"
 
1582
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
 
1583
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(owneraddr)s"
 
1584
 
 
1585
#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
1549
1586
msgid "Change of address request confirmed"
1550
1587
msgstr "���ɥ쥹�ѹ��������ǧ���ޤ���"
1551
1588
 
1552
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:523
 
1589
#: Mailman/Cgi/confirm.py:539
1553
1590
msgid ""
1554
1591
"            You have successfully changed your address on the %(listname)s\n"
1555
1592
"            mailing list from <b>%(oldaddr)s</b> to <b>%(newaddr)s</b>.  "
1561
1598
"<b>%(oldaddr)s</b> ���� <b>%(newaddr)s</b> ���ѹ����ޤ���.\n"
1562
1599
"<a href=\"%(optionsurl)s\">�����������ڡ���</a>�ؤɤ���."
1563
1600
 
1564
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:535
 
1601
#: Mailman/Cgi/confirm.py:551
1565
1602
msgid "Confirm change of address request"
1566
1603
msgstr "���ɥ쥹�ѹ��������ǧ���ޤ���"
1567
1604
 
1568
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:554
 
1605
#: Mailman/Cgi/confirm.py:570
1569
1606
msgid "globally"
1570
1607
msgstr "����"
1571
1608
 
1572
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:557
 
1609
#: Mailman/Cgi/confirm.py:573
1573
1610
msgid ""
1574
1611
"Your confirmation is required in order to complete the\n"
1575
1612
"    change of address request for the mailing list <em>%(listname)s</em>.  "
1604
1641
"<p><em>����󥻥롦�˴�</em>�ܥ���򲡤��ƥ��ɥ쥹�ѹ�������\n"
1605
1642
"���ä����Ȥ�Ǥ��ޤ�."
1606
1643
 
1607
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:578
 
1644
#: Mailman/Cgi/confirm.py:594
1608
1645
msgid "Change address"
1609
1646
msgstr "���ɥ쥹�ѹ�"
1610
1647
 
1611
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:587 Mailman/Cgi/confirm.py:701
 
1648
#: Mailman/Cgi/confirm.py:603 Mailman/Cgi/confirm.py:717
1612
1649
msgid "Continue awaiting approval"
1613
1650
msgstr "��ǧ���Ԥ�"
1614
1651
 
1615
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:595
 
1652
#: Mailman/Cgi/confirm.py:611
1616
1653
msgid ""
1617
1654
"Okay, the list moderator will still have the\n"
1618
1655
"    opportunity to approve or reject this message."
1620
1657
"λ��. �ꥹ�Ȼʲ�Ԥˤ�, ���Υ᡼���ǧ���뤫���ݤ��뤫\n"
1621
1658
"����ꤹ�����󥹤��ޤ�����ޤ�."
1622
1659
 
1623
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:621
 
1660
#: Mailman/Cgi/confirm.py:637
1624
1661
msgid "Sender discarded message via web."
1625
1662
msgstr "�����Ԥ� Web �ǥ᡼����˴����ޤ���."
1626
1663
 
1627
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:623
 
1664
#: Mailman/Cgi/confirm.py:639
1628
1665
msgid ""
1629
1666
"The held message with the Subject:\n"
1630
1667
"            header <em>%(subject)s</em> could not be found.  The most "
1638
1675
"�ꥹ�Ȼʲ�Ԥ����˾�ǧ�ޤ��ϵ��ݤ�����, \n"
1639
1676
"���ä����֤˹��ʤ��ä���ǽ��������ޤ�."
1640
1677
 
1641
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:631
 
1678
#: Mailman/Cgi/confirm.py:647
1642
1679
msgid "Posted message canceled"
1643
1680
msgstr "��Ƥ����ä���ޤ���."
1644
1681
 
1645
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:634
 
1682
#: Mailman/Cgi/confirm.py:650
1646
1683
msgid ""
1647
1684
"            You have successfully canceled the posting of your message with\n"
1648
1685
"            the Subject: header <em>%(subject)s</em> to the mailing list\n"
1651
1688
"��̾: �� <em>%(subject)s</em>�Ǥ���, %(listname)s �᡼���\n"
1652
1689
"�ꥹ�Ȥؤ���ƥ᡼��ϼ��ä���λ���ޤ���."
1653
1690
 
1654
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:645
 
1691
#: Mailman/Cgi/confirm.py:661
1655
1692
msgid "Cancel held message posting"
1656
1693
msgstr "��α�����Ƥ���ä�"
1657
1694
 
1658
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:670
 
1695
#: Mailman/Cgi/confirm.py:686
1659
1696
msgid ""
1660
1697
"The held message you were referred to has\n"
1661
1698
"        already been handled by the list administrator."
1662
1699
msgstr "��α����Ƥ����᡼���, ���Ǥ˥ꥹ�ȴ����Ԥ��������ޤ���."
1663
1700
 
1664
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:684
 
1701
#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
1665
1702
msgid ""
1666
1703
"Your confirmation is required in order to cancel the\n"
1667
1704
"    posting of your message to the mailing list <em>%(listname)s</em>:\n"
1686
1723
"<p><em>��ǧ���Ԥ�</em>�ܥ���򲡤���, ����³��, \n"
1687
1724
"�᡼���ǧ���뤫���ݤ��뤫��Ƚ�Ǥ�, �ʲ�Ԥˤ���ͤ뤳�Ȥˤʤ�ޤ�."
1688
1725
 
1689
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:700
 
1726
#: Mailman/Cgi/confirm.py:716
1690
1727
msgid "Cancel posting"
1691
1728
msgstr "��Ƽ��ä�"
1692
1729
 
1693
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:712
 
1730
#: Mailman/Cgi/confirm.py:728
1694
1731
msgid ""
1695
1732
"You have canceled the re-enabling of your membership.  If\n"
1696
1733
"    we continue to receive bounces from your address, it could be deleted "
1701
1738
"����Υ��顼�᡼�뤬³�����, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥβ������\n"
1702
1739
"���ä���뤫�⤷��ޤ���."
1703
1740
 
1704
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:742
 
1741
#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
1705
1742
msgid "Membership re-enabled."
1706
1743
msgstr "����������褷�ޤ���."
1707
1744
 
1708
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:746
 
1745
#: Mailman/Cgi/confirm.py:762
1709
1746
msgid ""
1710
1747
"            You have successfully re-enabled your membership in the\n"
1711
1748
"            %(listname)s mailing list.  You can now <a\n"
1715
1752
"%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥβ���������褵���ޤ���.\n"
1716
1753
"<a href=\"%(optionsurl)s\">������ץ����ڡ���</a>�ؤɤ���."
1717
1754
 
1718
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:758
 
1755
#: Mailman/Cgi/confirm.py:774
1719
1756
msgid "Re-enable mailing list membership"
1720
1757
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȳ��������"
1721
1758
 
1722
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:775
 
1759
#: Mailman/Cgi/confirm.py:791
1723
1760
msgid ""
1724
1761
"We're sorry, but you have already been unsubscribed\n"
1725
1762
"        from this mailing list.  To re-subscribe, please visit the\n"
1729
1766
"�������񤹤�ˤ�, <a href=\"%(listinfourl)s\">�ꥹ���������ڡ���</a>\n"
1730
1767
"�ؤɤ���."
1731
1768
 
1732
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:789
 
1769
#: Mailman/Cgi/confirm.py:806
1733
1770
msgid "<em>not available</em>"
1734
1771
msgstr "<em>����ޤ���</em>"
1735
1772
 
1736
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:793
 
1773
#: Mailman/Cgi/confirm.py:810
1737
1774
msgid ""
1738
1775
"Your membership in the %(realname)s mailing list is\n"
1739
1776
"    currently disabled due to excessive bounces.  Your confirmation is\n"
1768
1805
"�Ƴ����Ƥ�������.\n"
1769
1806
"��Dz���������褵������� <em>���ä�</em>�ܥ���򲡤��Ƥ�������."
1770
1807
 
1771
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
 
1808
#: Mailman/Cgi/confirm.py:830
1772
1809
msgid "Re-enable membership"
1773
1810
msgstr "���������"
1774
1811
 
1775
 
#: Mailman/Cgi/confirm.py:814
 
1812
#: Mailman/Cgi/confirm.py:831
1776
1813
msgid "Cancel"
1777
1814
msgstr "���ä�"
1778
1815
 
1779
 
#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
 
1816
#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
1780
1817
msgid "Bad URL specification"
1781
1818
msgstr "URL�ε��Ҥ��ְ�äƤ��ޤ�."
1782
1819
 
1783
 
#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
 
1820
#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
1784
1821
msgid "Return to the "
1785
1822
msgstr "���:"
1786
1823
 
1787
 
#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
 
1824
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
1788
1825
msgid "general list overview"
1789
1826
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȱ����ڡ���"
1790
1827
 
1791
 
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
 
1828
#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
1792
1829
msgid "<br>Return to the "
1793
1830
msgstr "<br>���:"
1794
1831
 
1795
 
#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
 
1832
#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
1796
1833
msgid "administrative list overview"
1797
1834
msgstr "�����ꥹ�Ȱ���"
1798
1835
 
1799
 
#: Mailman/Cgi/create.py:102
 
1836
#: Mailman/Cgi/create.py:104
1800
1837
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
1801
1838
msgstr "�ꥹ��̾�� \"@\" ��ʸ���ϻȤ��ޤ���: %(safelistname)s"
1802
1839
 
1803
 
#: Mailman/Cgi/create.py:109
 
1840
#: Mailman/Cgi/create.py:111
1804
1841
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
1805
1842
msgstr "��Ͽ�Ѥߥꥹ�ȤǤ�: %(safelistname)s"
1806
1843
 
1807
 
#: Mailman/Cgi/create.py:113
 
1844
#: Mailman/Cgi/create.py:115
1808
1845
msgid "You forgot to enter the list name"
1809
1846
msgstr "�ꥹ��̾�����Ϥ��Ƥ�������."
1810
1847
 
1811
 
#: Mailman/Cgi/create.py:117
 
1848
#: Mailman/Cgi/create.py:119
1812
1849
msgid "You forgot to specify the list owner"
1813
1850
msgstr "�ꥹ�ȴ����Ԥ���ꤷ�Ƥ�������."
1814
1851
 
1815
 
#: Mailman/Cgi/create.py:124
 
1852
#: Mailman/Cgi/create.py:126
1816
1853
msgid ""
1817
1854
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
1818
1855
"                blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
1821
1858
"�ꥹ�ȤΥѥ���ɤ�ưŪ�� Mailman ���������������Ȥ���, \n"
1822
1859
"����ѥ����(�ȳ�ǧ)��������ˤ��Ƥ����Ƥ�������."
1823
1860
 
1824
 
#: Mailman/Cgi/create.py:132
 
1861
#: Mailman/Cgi/create.py:135
1825
1862
msgid "Initial list passwords do not match"
1826
1863
msgstr "����ѥ���ɤ����פ��ޤ���"
1827
1864
 
1828
 
#: Mailman/Cgi/create.py:141
 
1865
#: Mailman/Cgi/create.py:144
1829
1866
msgid "The list password cannot be empty<!-- ignore -->"
1830
1867
msgstr "�ꥹ�ȤΥѥ���ɤ����ˤ��뤳�ȤϤǤ��ޤ���"
1831
1868
 
1832
 
#: Mailman/Cgi/create.py:153
 
1869
#: Mailman/Cgi/create.py:156
1833
1870
msgid "You are not authorized to create new mailing lists"
1834
1871
msgstr "�������᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�������븢�¤�����ޤ���"
1835
1872
 
1836
 
#: Mailman/Cgi/create.py:161
 
1873
#: Mailman/Cgi/create.py:164
1837
1874
msgid "Unknown virtual host: %(safehostname)s"
1838
1875
msgstr "���ۥۥ��Ȥ������Ǥ�: %(safehostname)s"
1839
1876
 
1840
 
#: Mailman/Cgi/create.py:192 bin/newlist:166
 
1877
#: Mailman/Cgi/create.py:195 bin/newlist:202
1841
1878
msgid "Bad owner email address: %(s)s"
1842
1879
msgstr "�����ԥ᡼�륢�ɥ쥹�θ���: %(s)s"
1843
1880
 
1844
 
#: Mailman/Cgi/create.py:196 bin/newlist:134 bin/newlist:168
 
1881
#: Mailman/Cgi/create.py:199 bin/newlist:170 bin/newlist:204
1845
1882
msgid "List already exists: %(listname)s"
1846
1883
msgstr "��Ͽ�Ѥߥꥹ�ȤǤ�: %(listname)s"
1847
1884
 
1848
 
#: Mailman/Cgi/create.py:200 bin/newlist:164
 
1885
#: Mailman/Cgi/create.py:203 bin/newlist:200
1849
1886
msgid "Illegal list name: %(s)s"
1850
1887
msgstr "���ѤǤ��ʤ��ꥹ��̾: %(s)s"
1851
1888
 
1852
 
#: Mailman/Cgi/create.py:205
 
1889
#: Mailman/Cgi/create.py:208
1853
1890
msgid ""
1854
1891
"Some unknown error occurred while creating the list.\n"
1855
1892
"                Please contact the site administrator for assistance."
1857
1894
"�ꥹ�Ⱥ��������ͳ�����Υ��顼��ȯ�����ޤ���.\n"
1858
1895
"�����ȴ����Ԥ�Ϣ�����Ƥ�������."
1859
1896
 
1860
 
#: Mailman/Cgi/create.py:242 bin/newlist:210
 
1897
#: Mailman/Cgi/create.py:245 bin/newlist:245
1861
1898
msgid "Your new mailing list: %(listname)s"
1862
1899
msgstr "�������᡼��󥰥ꥹ��: %(listname)s"
1863
1900
 
1864
 
#: Mailman/Cgi/create.py:251
 
1901
#: Mailman/Cgi/create.py:254
1865
1902
msgid "Mailing list creation results"
1866
1903
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ⱥ������"
1867
1904
 
1868
 
#: Mailman/Cgi/create.py:257
 
1905
#: Mailman/Cgi/create.py:260
1869
1906
msgid ""
1870
1907
"You have successfully created the mailing list\n"
1871
1908
"    <b>%(listname)s</b> and notification has been sent to the list owner\n"
1875
1912
"�����Ԥ�<b>%(owner)s</b>�����Τ�����ޤ���.\n"
1876
1913
"����³�� ..."
1877
1914
 
1878
 
#: Mailman/Cgi/create.py:261
 
1915
#: Mailman/Cgi/create.py:264
1879
1916
msgid "Visit the list's info page"
1880
1917
msgstr "�ꥹ�Ȥΰ���ڡ����عԤ�"
1881
1918
 
1882
 
#: Mailman/Cgi/create.py:262
 
1919
#: Mailman/Cgi/create.py:265
1883
1920
msgid "Visit the list's admin page"
1884
1921
msgstr "�ꥹ�ȴ����ڡ����عԤ�"
1885
1922
 
1886
 
#: Mailman/Cgi/create.py:263
 
1923
#: Mailman/Cgi/create.py:266
1887
1924
msgid "Create another list"
1888
1925
msgstr "�̤Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ��������"
1889
1926
 
1890
 
#: Mailman/Cgi/create.py:281
 
1927
#: Mailman/Cgi/create.py:284
1891
1928
msgid "Create a %(hostname)s Mailing List"
1892
1929
msgstr "%(hostname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����"
1893
1930
 
1894
 
#: Mailman/Cgi/create.py:290 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
 
1931
#: Mailman/Cgi/create.py:293 Mailman/Cgi/rmlist.py:199
1895
1932
#: Mailman/Gui/Bounce.py:187 Mailman/htmlformat.py:339
1896
1933
msgid "Error: "
1897
1934
msgstr "���顼: "
1898
1935
 
1899
 
#: Mailman/Cgi/create.py:292
 
1936
#: Mailman/Cgi/create.py:295
1900
1937
msgid ""
1901
1938
"You can create a new mailing list by entering the\n"
1902
1939
"    relevant information into the form below.  The name of the mailing list\n"
1936
1973
"�����Ȥˤ�<em>�ꥹ�Ⱥ�����</em>�Υѥ���ɤ���ֲ���������Ϥ��Ƥ�������.\n"
1937
1974
"�����ȴ����ԤΥѥ���ɤ�Ȥ��ޤ�."
1938
1975
 
1939
 
#: Mailman/Cgi/create.py:318
 
1976
#: Mailman/Cgi/create.py:321
1940
1977
msgid "List Identity"
1941
1978
msgstr "�ꥹ�ȼ��̾���"
1942
1979
 
1943
 
#: Mailman/Cgi/create.py:322
 
1980
#: Mailman/Cgi/create.py:325
1944
1981
msgid "Name of list:"
1945
1982
msgstr "�ꥹ�Ȥ�̾��:"
1946
1983
 
1947
 
#: Mailman/Cgi/create.py:328
 
1984
#: Mailman/Cgi/create.py:331
1948
1985
msgid "Initial list owner address:"
1949
1986
msgstr "�ꥹ�ȴ����ԥ��ɥ쥹�ν������:"
1950
1987
 
1951
 
#: Mailman/Cgi/create.py:337
 
1988
#: Mailman/Cgi/create.py:340
1952
1989
msgid "Auto-generate initial list password?"
1953
1990
msgstr "����ѥ���ɤ�ư�������ޤ���?"
1954
1991
 
1955
 
#: Mailman/Cgi/create.py:345
 
1992
#: Mailman/Cgi/create.py:348
1956
1993
msgid "Initial list password:"
1957
1994
msgstr " ����ꥹ�ȥѥ����:"
1958
1995
 
1959
 
#: Mailman/Cgi/create.py:351
 
1996
#: Mailman/Cgi/create.py:354
1960
1997
msgid "Confirm initial password:"
1961
1998
msgstr "����ѥ���ɤγ�ǧ:"
1962
1999
 
1963
 
#: Mailman/Cgi/create.py:361
 
2000
#: Mailman/Cgi/create.py:369
1964
2001
msgid "List Characteristics"
1965
2002
msgstr "�ꥹ�Ȥ�����"
1966
2003
 
1967
 
#: Mailman/Cgi/create.py:365
 
2004
#: Mailman/Cgi/create.py:373
1968
2005
msgid ""
1969
2006
"Should new members be quarantined before they\n"
1970
2007
"    are allowed to post unmoderated to this list?  Answer <em>Yes</em> to "
1975
2012
"<em>�Ϥ�</em>�����֤�, ���������Ƥ˾�ǧ��ɬ�פ�\n"
1976
2013
"�����դ�����Ȥ�����Ͽ����ޤ�."
1977
2014
 
1978
 
#: Mailman/Cgi/create.py:394
 
2015
#: Mailman/Cgi/create.py:402
1979
2016
msgid ""
1980
2017
"Initial list of supported languages.  <p>Note that if you do not\n"
1981
2018
"        select at least one initial language, the list will use the server\n"
1985
2022
"��ά����ȥ����Ф����ꤵ��Ƥ���ǥե���Ȥθ����%(deflang)s�ˤ�Ŭ�Ѥ����"
1986
2023
"��."
1987
2024
 
1988
 
#: Mailman/Cgi/create.py:405
 
2025
#: Mailman/Cgi/create.py:413
1989
2026
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
1990
2027
msgstr "�֥ꥹ�Ⱥ�����λ�פ�᡼��Ǵ����Ԥ��Τ餻�ޤ���?"
1991
2028
 
1992
 
#: Mailman/Cgi/create.py:414
 
2029
#: Mailman/Cgi/create.py:422
1993
2030
msgid "List creator's (authentication) password:"
1994
2031
msgstr "�ꥹ�Ⱥ����Ԥ�ǧ�ڥѥ����:"
1995
2032
 
1996
 
#: Mailman/Cgi/create.py:419
 
2033
#: Mailman/Cgi/create.py:427
1997
2034
msgid "Create List"
1998
2035
msgstr "�ꥹ�Ȥ��������"
1999
2036
 
2000
 
#: Mailman/Cgi/create.py:420
 
2037
#: Mailman/Cgi/create.py:428
2001
2038
msgid "Clear Form"
2002
2039
msgstr "���Ϥ�õ�"
2003
2040
 
2004
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
 
2041
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
2005
2042
msgid "General list information page"
2006
2043
msgstr "�ꥹ���������ڡ���"
2007
2044
 
2008
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
 
2045
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
2009
2046
msgid "Subscribe results page"
2010
2047
msgstr "����η�̥ڡ���"
2011
2048
 
2012
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
 
2049
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
2013
2050
msgid "User specific options page"
2014
2051
msgstr "�Ʋ���ѤΥ��ץ����ڡ���"
2015
2052
 
2016
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
 
2053
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
 
2054
msgid "Welcome email text file"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2017
2058
msgid "List name is required."
2018
2059
msgstr "�ꥹ�Ȥ�̾����ɬ�פǤ�."
2019
2060
 
2020
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
 
2061
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:100
2021
2062
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2022
2063
msgstr "%(realname)s -- %(template_info)s �� HTML ���Խ�"
2023
2064
 
2024
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
 
2065
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:106
2025
2066
msgid "Edit HTML : Error"
2026
2067
msgstr "HTML���Խ� : ���顼"
2027
2068
 
2028
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
 
2069
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:107
2029
2070
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2030
2071
msgstr "%(safetemplatename)s: ����(�ƥ�ץ졼��)��̵���Ǥ�"
2031
2072
 
2032
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
 
2073
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:112 Mailman/Cgi/edithtml.py:113
2033
2074
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2034
2075
msgstr "%(realname)s -- HTML �ڡ������Խ�"
2035
2076
 
2036
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
 
2077
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:114
2037
2078
msgid "Select page to edit:"
2038
2079
msgstr "�Խ�����ڡ���������Ǥ�������:"
2039
2080
 
2040
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
 
2081
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2041
2082
msgid "View or edit the list configuration information."
2042
2083
msgstr "�ꥹ���������α������Խ�"
2043
2084
 
2044
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
 
2085
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2045
2086
msgid "When you are done making changes..."
2046
2087
msgstr "�ѹ����Ǥ����� ..."
2047
2088
 
2048
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
 
2089
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2049
2090
msgid "Submit Changes"
2050
2091
msgstr "�ѹ�������"
2051
2092
 
2052
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
 
2093
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2053
2094
msgid "Can't have empty html page."
2054
2095
msgstr "HTML �ڡ��������ˤ��뤳�ȤϤǤ��ޤ���."
2055
2096
 
2056
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
 
2097
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:157
2057
2098
msgid "HTML Unchanged."
2058
2099
msgstr "HTML ���ѹ�����ޤ���Ǥ���."
2059
2100
 
2060
 
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
 
2101
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177
2061
2102
msgid "HTML successfully updated."
2062
2103
msgstr "HTML ���ѹ�����λ���ޤ���."
2063
2104
 
2117
2158
msgid "Edit Options"
2118
2159
msgstr "���ץ������Խ�"
2119
2160
 
2120
 
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:803
 
2161
#: Mailman/Cgi/listinfo.py:197 Mailman/Cgi/options.py:853
2121
2162
#: Mailman/Cgi/roster.py:109
2122
2163
msgid "View this page in"
2123
2164
msgstr "ɽ������"
2124
2165
 
2125
 
#: Mailman/Cgi/options.py:57 Mailman/Cgi/options.py:74
 
2166
#: Mailman/Cgi/options.py:58 Mailman/Cgi/options.py:75
2126
2167
msgid "CGI script error"
2127
2168
msgstr "CGI ������ץȥ��顼"
2128
2169
 
2129
 
#: Mailman/Cgi/options.py:60
 
2170
#: Mailman/Cgi/options.py:61
2130
2171
msgid "Invalid options to CGI script."
2131
2172
msgstr "CGI �Υ��ץ����̵���Ǥ�."
2132
2173
 
2133
 
#: Mailman/Cgi/options.py:104
 
2174
#: Mailman/Cgi/options.py:105
2134
2175
msgid "No address given"
2135
2176
msgstr "���ɥ쥹�����Ϥ���Ƥ��ޤ���"
2136
2177
 
2137
 
#: Mailman/Cgi/options.py:116
 
2178
#: Mailman/Cgi/options.py:117
2138
2179
msgid "Illegal Email Address: %(safeuser)s"
2139
2180
msgstr "���ѤǤ��ʤ��᡼�륢�ɥ쥹: %(safeuser)s"
2140
2181
 
2141
 
#: Mailman/Cgi/options.py:123 Mailman/Cgi/options.py:187
2142
 
#: Mailman/Cgi/options.py:209
 
2182
#: Mailman/Cgi/options.py:124 Mailman/Cgi/options.py:188
 
2183
#: Mailman/Cgi/options.py:210
2143
2184
msgid "No such member: %(safeuser)s."
2144
2185
msgstr "���Τ褦�ʲ���Ϥ��ޤ���: %(safeuser)s."
2145
2186
 
2146
 
#: Mailman/Cgi/options.py:173
 
2187
#: Mailman/Cgi/options.py:174
2147
2188
msgid ""
2148
2189
"Your unsubscription request has been\n"
2149
2190
"                    forwarded to the list administrator for approval."
2150
2191
msgstr "��ǧ��³���Τ�����������ꥹ�ȴ����Ԥ�ž�����ޤ���."
2151
2192
 
2152
 
#: Mailman/Cgi/options.py:178 Mailman/Cgi/options.py:192
 
2193
#: Mailman/Cgi/options.py:179 Mailman/Cgi/options.py:193
2153
2194
msgid "The confirmation email has been sent."
2154
2195
msgstr "��ǧ�᡼����������ޤ���."
2155
2196
 
2156
 
#: Mailman/Cgi/options.py:203 Mailman/Cgi/options.py:215
2157
 
#: Mailman/Cgi/options.py:257
 
2197
#: Mailman/Cgi/options.py:204 Mailman/Cgi/options.py:216
 
2198
#: Mailman/Cgi/options.py:271
2158
2199
msgid "A reminder of your password has been emailed to you."
2159
2200
msgstr "�ѥ������˺���Τ��������ޤ���."
2160
2201
 
2161
 
#: Mailman/Cgi/options.py:231
 
2202
#: Mailman/Cgi/options.py:245
2162
2203
msgid "Authentication failed."
2163
2204
msgstr "ǧ�ڼ���"
2164
2205
 
2165
 
#: Mailman/Cgi/options.py:263
 
2206
#: Mailman/Cgi/options.py:278
 
2207
msgid ""
 
2208
"The list administrator may not view the other\n"
 
2209
"            subscriptions for this user."
 
2210
msgstr ""
 
2211
 
 
2212
#: Mailman/Cgi/options.py:279 Mailman/Cgi/options.py:322
 
2213
#: Mailman/Cgi/options.py:442 Mailman/Cgi/options.py:658
 
2214
msgid "Note: "
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: Mailman/Cgi/options.py:284
2166
2218
msgid "List subscriptions for %(safeuser)s on %(hostname)s"
2167
2219
msgstr "%(hostname)s �Ǥ� %(safeuser)s ����Υꥹ�Ȳ����Ͽ����"
2168
2220
 
2169
 
#: Mailman/Cgi/options.py:266
 
2221
#: Mailman/Cgi/options.py:287
2170
2222
msgid ""
2171
2223
"Click on a link to visit your options page for the\n"
2172
2224
"        requested mailing list."
2173
2225
msgstr ""
2174
2226
"��󥯤򥯥�å������, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤΥ��ץ����ڡ����˰�ư���ޤ�."
2175
2227
 
2176
 
#: Mailman/Cgi/options.py:315
 
2228
#: Mailman/Cgi/options.py:319
 
2229
msgid ""
 
2230
"The list administrator may not change the names\n"
 
2231
"            or addresses for this user's other subscriptions.  However, the\n"
 
2232
"            subscription for this mailing list has been changed."
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: Mailman/Cgi/options.py:342
2177
2236
msgid "Addresses did not match!"
2178
2237
msgstr "���ɥ쥹�����פ��ޤ���"
2179
2238
 
2180
 
#: Mailman/Cgi/options.py:320
 
2239
#: Mailman/Cgi/options.py:347
2181
2240
msgid "You are already using that email address"
2182
2241
msgstr "���ˤ��Υ᡼�륢�ɥ쥹�����񤷤Ƥ��ޤ�."
2183
2242
 
2184
 
#: Mailman/Cgi/options.py:332
 
2243
#: Mailman/Cgi/options.py:359
2185
2244
msgid ""
2186
2245
"The new address you requested %(newaddr)s is already a member of the\n"
2187
2246
"%(listname)s mailing list, however you have also requested a global change "
2194
2253
"��ǧ�ξ�, %(safeuser)s ��¾�Τ��٤ƤΥꥹ�Ȥ���Ͽ����Ƥ��륢�ɥ쥹��\n"
2195
2254
"�ѹ����ޤ�."
2196
2255
 
2197
 
#: Mailman/Cgi/options.py:341
 
2256
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2198
2257
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2199
2258
msgstr "���������ɥ쥹�ϴ�������ѤߤǤ�: %(newaddr)s"
2200
2259
 
2201
 
#: Mailman/Cgi/options.py:347
 
2260
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2202
2261
msgid "Addresses may not be blank"
2203
2262
msgstr "���ɥ쥹�������Ƥ�������"
2204
2263
 
2205
 
#: Mailman/Cgi/options.py:361
 
2264
#: Mailman/Cgi/options.py:388
2206
2265
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2207
2266
msgstr "%(newaddr)s ���˳�ǧ�᡼����������ޤ���."
2208
2267
 
2209
 
#: Mailman/Cgi/options.py:370
 
2268
#: Mailman/Cgi/options.py:397
2210
2269
msgid "Bad email address provided"
2211
2270
msgstr "�������ʤ��᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ���ޤ���"
2212
2271
 
2213
 
#: Mailman/Cgi/options.py:372
 
2272
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2214
2273
msgid "Illegal email address provided"
2215
2274
msgstr "�����ʥ᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ���ޤ���"
2216
2275
 
2217
 
#: Mailman/Cgi/options.py:374
 
2276
#: Mailman/Cgi/options.py:401
2218
2277
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2219
2278
msgstr "%(newaddr)s �ϴ�������ѤߤǤ�."
2220
2279
 
2221
 
#: Mailman/Cgi/options.py:383
 
2280
#: Mailman/Cgi/options.py:404
 
2281
msgid ""
 
2282
"%(newaddr)s is banned from this list.  If you\n"
 
2283
"                      think this restriction is erroneous, please contact\n"
 
2284
"                      the list owners at %(owneraddr)s."
 
2285
msgstr ""
 
2286
"%(newaddr)s �Υ᡼�륢�ɥ쥹�Ǥ�����϶ػߤ���Ƥ��ޤ�. \n"
 
2287
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
 
2288
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(owneraddr)s"
 
2289
 
 
2290
#: Mailman/Cgi/options.py:415
2222
2291
msgid "Member name successfully changed. "
2223
2292
msgstr "���̾���ѹ����ޤ���."
2224
2293
 
2225
 
#: Mailman/Cgi/options.py:394
 
2294
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2226
2295
msgid "Passwords may not be blank"
2227
2296
msgstr "�ѥ���ɤ����Ϥ��Ƥ�������"
2228
2297
 
2229
 
#: Mailman/Cgi/options.py:399
 
2298
#: Mailman/Cgi/options.py:431
2230
2299
msgid "Passwords did not match!"
2231
2300
msgstr "�ѥ���ɤ����פ��ޤ���"
2232
2301
 
2233
 
#: Mailman/Cgi/options.py:414 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
2234
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
 
2302
#: Mailman/Cgi/options.py:439
 
2303
msgid ""
 
2304
"The list administrator may not change the\n"
 
2305
"            password for this user's other subscriptions.  However, the\n"
 
2306
"            password for this mailing list has been changed."
 
2307
msgstr ""
 
2308
"�ꥹ�ȴ����Ԥ�¾�Υꥹ�ȤˤĤ��Ƥβ���ѥ�����ѹ��ϤǤ��ޤ���.\n"
 
2309
"������, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤΥѥ���ɤ��ѹ����ޤ���."
 
2310
 
 
2311
#: Mailman/Cgi/options.py:456 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
 
2312
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2235
2313
msgid "Password successfully changed."
2236
2314
msgstr "�ѥ���ɤ��ѹ����ޤ���."
2237
2315
 
2238
 
#: Mailman/Cgi/options.py:423
 
2316
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2239
2317
msgid ""
2240
2318
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2241
2319
"                on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button.  You\n"
2244
2322
"�����ǧ���뤿���, <em>���</em>�ܥ���β��Υ����å��ܥå�����\n"
2245
2323
"�����å����Ƥ�������. �������Ǥ��������ϴ�λ���Ƥ��ޤ���!"
2246
2324
 
2247
 
#: Mailman/Cgi/options.py:455
 
2325
#: Mailman/Cgi/options.py:497
2248
2326
msgid "Unsubscription results"
2249
2327
msgstr "�����"
2250
2328
 
2251
 
#: Mailman/Cgi/options.py:459
 
2329
#: Mailman/Cgi/options.py:501
2252
2330
msgid ""
2253
2331
"Your unsubscription request has been received and\n"
2254
2332
"            forwarded on to the list moderators for approval.  You will\n"
2258
2336
"�������������, �ꥹ�ȴ����Ԥ�ž�����ޤ���. \n"
2259
2337
"�����˴ؤ������θ�, ��̤�᡼������Τ��ޤ�."
2260
2338
 
2261
 
#: Mailman/Cgi/options.py:464
 
2339
#: Mailman/Cgi/options.py:506
2262
2340
msgid ""
2263
2341
"You have been successfully unsubscribed from the\n"
2264
2342
"            mailing list %(fqdn_listname)s.  If you were receiving digest\n"
2271
2349
"�ޤȤ��ɤߤ����ꤷ�Ƥ�����, �Ǹ�ΤޤȤ��ɤߥ᡼�뤬�Ϥ����⤷��ޤ���.\n"
2272
2350
"���˴ؤ��Ƽ��䤬�����, �ꥹ�ȴ����Ԥ� %(owneraddr)s �ޤǤ��ꤤ���ޤ�."
2273
2351
 
2274
 
#: Mailman/Cgi/options.py:615
 
2352
#: Mailman/Cgi/options.py:655
 
2353
msgid ""
 
2354
"The list administrator may not change the\n"
 
2355
"                options for this user's other subscriptions.  However the\n"
 
2356
"                options for this mailing list subscription has been\n"
 
2357
"                changed."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: Mailman/Cgi/options.py:665
2275
2361
msgid ""
2276
2362
"The list administrator has disabled digest delivery for\n"
2277
2363
"            this list, so your delivery option has not been set.  However "
2282
2368
"  �������ץ������ѹ��Ǥ��ޤ���Ǥ���.\n"
2283
2369
"  ����¾�Υ��ץ�����������ѹ����ޤ���."
2284
2370
 
2285
 
#: Mailman/Cgi/options.py:619
 
2371
#: Mailman/Cgi/options.py:669
2286
2372
msgid ""
2287
2373
"The list administrator has disabled non-digest delivery\n"
2288
2374
"            for this list, so your delivery option has not been set.  "
2293
2379
"  �������ץ������ѹ��Ǥ��ޤ���Ǥ���.\n"
2294
2380
"  ����¾�Υ��ץ����������ѹ�����λ���ޤ���."
2295
2381
 
2296
 
#: Mailman/Cgi/options.py:623
 
2382
#: Mailman/Cgi/options.py:673
2297
2383
msgid "You have successfully set your options."
2298
2384
msgstr "���ץ����������ѹ�����λ���ޤ���."
2299
2385
 
2300
 
#: Mailman/Cgi/options.py:626
 
2386
#: Mailman/Cgi/options.py:676
2301
2387
msgid "You may get one last digest."
2302
2388
msgstr "�Ǹ�Ρ֤ޤȤ��ɤߡפ��Ϥ����⤷��ޤ���."
2303
2389
 
2304
 
#: Mailman/Cgi/options.py:698
 
2390
#: Mailman/Cgi/options.py:748
2305
2391
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2306
2392
msgstr "<em>�Ϥ�, ��������񤷤ޤ�</em>"
2307
2393
 
2308
 
#: Mailman/Cgi/options.py:702
 
2394
#: Mailman/Cgi/options.py:752
2309
2395
msgid "Change My Password"
2310
2396
msgstr "�ѥ�����ѹ�"
2311
2397
 
2312
 
#: Mailman/Cgi/options.py:705
 
2398
#: Mailman/Cgi/options.py:755
2313
2399
msgid "List my other subscriptions"
2314
2400
msgstr "¾�Υꥹ�Ȥؤ��������"
2315
2401
 
2316
 
#: Mailman/Cgi/options.py:711
 
2402
#: Mailman/Cgi/options.py:761
2317
2403
msgid "Email My Password To Me"
2318
2404
msgstr "�ѥ���ɤ�᡼������äƤ�������"
2319
2405
 
2320
 
#: Mailman/Cgi/options.py:713
 
2406
#: Mailman/Cgi/options.py:763
2321
2407
msgid "password"
2322
2408
msgstr "�ѥ����"
2323
2409
 
2324
 
#: Mailman/Cgi/options.py:715
 
2410
#: Mailman/Cgi/options.py:765
2325
2411
msgid "Log out"
2326
2412
msgstr "����������"
2327
2413
 
2328
 
#: Mailman/Cgi/options.py:717
 
2414
#: Mailman/Cgi/options.py:767
2329
2415
msgid "Submit My Changes"
2330
2416
msgstr "�ѹ�������"
2331
2417
 
2332
 
#: Mailman/Cgi/options.py:729
 
2418
#: Mailman/Cgi/options.py:779
2333
2419
msgid "days"
2334
2420
msgstr "��"
2335
2421
 
2336
 
#: Mailman/Cgi/options.py:731
 
2422
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2337
2423
msgid "day"
2338
2424
msgstr "��"
2339
2425
 
2340
 
#: Mailman/Cgi/options.py:732
 
2426
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2341
2427
msgid "%(days)d %(units)s"
2342
2428
msgstr "%(days)d %(units)s"
2343
2429
 
2344
 
#: Mailman/Cgi/options.py:738
 
2430
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2345
2431
msgid "Change My Address and Name"
2346
2432
msgstr "���ɥ쥹��̾�����ѹ�"
2347
2433
 
2348
 
#: Mailman/Cgi/options.py:762
 
2434
#: Mailman/Cgi/options.py:812
2349
2435
msgid "<em>No topics defined</em>"
2350
2436
msgstr "<em>���꤬�������Ƥ��ޤ���</em>"
2351
2437
 
2352
 
#: Mailman/Cgi/options.py:770
 
2438
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2353
2439
msgid ""
2354
2440
"\n"
2355
2441
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2359
2445
"<em>%(cpuser)s</em>�Ȥ������񤷤ޤ���.\n"
2360
2446
"����̾������ʸ���Ⱦ�ʸ���ζ��̤���¸����ޤ�."
2361
2447
 
2362
 
#: Mailman/Cgi/options.py:784
 
2448
#: Mailman/Cgi/options.py:834
2363
2449
msgid "%(realname)s list: member options login page"
2364
2450
msgstr "%(realname)s �ꥹ��: ������ץ�����������ڡ���"
2365
2451
 
2366
 
#: Mailman/Cgi/options.py:785
 
2452
#: Mailman/Cgi/options.py:835
2367
2453
msgid "email address and "
2368
2454
msgstr "�᡼�륢�ɥ쥹��"
2369
2455
 
2370
 
#: Mailman/Cgi/options.py:788
 
2456
#: Mailman/Cgi/options.py:838
2371
2457
msgid "%(realname)s list: member options for user %(safeuser)s"
2372
2458
msgstr "%(realname)s�ꥹ��: %(safeuser)s ������ץ����"
2373
2459
 
2374
 
#: Mailman/Cgi/options.py:813
 
2460
#: Mailman/Cgi/options.py:863
2375
2461
msgid ""
2376
2462
"In order to change your membership option, you must\n"
2377
2463
"    first log in by giving your %(extra)smembership password in the section\n"
2399
2485
"�ѹ����Ǥ��ޤ���. \n"
2400
2486
"   "
2401
2487
 
2402
 
#: Mailman/Cgi/options.py:827
 
2488
#: Mailman/Cgi/options.py:877
2403
2489
msgid "Email address:"
2404
2490
msgstr "�᡼�륢�ɥ쥹:"
2405
2491
 
2406
 
#: Mailman/Cgi/options.py:831
 
2492
#: Mailman/Cgi/options.py:881
2407
2493
msgid "Password:"
2408
2494
msgstr "�ѥ����:"
2409
2495
 
2410
 
#: Mailman/Cgi/options.py:833
 
2496
#: Mailman/Cgi/options.py:883
2411
2497
msgid "Log in"
2412
2498
msgstr "��������"
2413
2499
 
2414
 
#: Mailman/Cgi/options.py:841
 
2500
#: Mailman/Cgi/options.py:891
2415
2501
msgid ""
2416
2502
"By clicking on the <em>Unsubscribe</em> button, a\n"
2417
2503
"    confirmation message will be emailed to you.  This message will have a\n"
2423
2509
"���Υ᡼��˽񤫤�Ƥ����󥯤򥯥�å����������������λ���ޤ�. \n"
2424
2510
"(�᡼��dz�ǧ���뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ�; �ܤ�����, �᡼��λؼ����ɤߤ�������). "
2425
2511
 
2426
 
#: Mailman/Cgi/options.py:849
 
2512
#: Mailman/Cgi/options.py:899
2427
2513
msgid "Password reminder"
2428
2514
msgstr "�ѥ������˺����"
2429
2515
 
2430
 
#: Mailman/Cgi/options.py:853
 
2516
#: Mailman/Cgi/options.py:903
2431
2517
msgid ""
2432
2518
"By clicking on the <em>Remind</em> button, your\n"
2433
2519
"    password will be emailed to you."
2435
2521
"<em>��˺����</em>�ܥ���򥯥�å������, \n"
2436
2522
"�ѥ���ɤ��᡼�����������ޤ�."
2437
2523
 
2438
 
#: Mailman/Cgi/options.py:856
 
2524
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2439
2525
msgid "Remind"
2440
2526
msgstr "��˺����"
2441
2527
 
2442
 
#: Mailman/Cgi/options.py:956
 
2528
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2443
2529
msgid "<missing>"
2444
2530
msgstr "<����ޤ���>"
2445
2531
 
2446
 
#: Mailman/Cgi/options.py:967
 
2532
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2447
2533
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2448
2534
msgstr "�׵ᤵ�줿�����̵���Ǥ�: %(topicname)s"
2449
2535
 
2450
 
#: Mailman/Cgi/options.py:972
 
2536
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2451
2537
msgid "Topic filter details"
2452
2538
msgstr "����ե��륿�ξܺ�"
2453
2539
 
2454
 
#: Mailman/Cgi/options.py:975
 
2540
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2455
2541
msgid "Name:"
2456
2542
msgstr "̾��:"
2457
2543
 
2458
 
#: Mailman/Cgi/options.py:977
 
2544
#: Mailman/Cgi/options.py:1027
2459
2545
msgid "Pattern (as regexp):"
2460
2546
msgstr "�ѥ�����(����ɽ���ǻ���):"
2461
2547
 
2462
 
#: Mailman/Cgi/private.py:61
 
2548
#: Mailman/Cgi/private.py:64
2463
2549
msgid "Private Archive Error"
2464
2550
msgstr "���������¸��˥��顼"
2465
2551
 
2466
 
#: Mailman/Cgi/private.py:62
 
2552
#: Mailman/Cgi/private.py:65
2467
2553
msgid "You must specify a list."
2468
2554
msgstr "�ꥹ�Ȥ���ꤷ�Ƥ�������."
2469
2555
 
2470
 
#: Mailman/Cgi/private.py:99
 
2556
#: Mailman/Cgi/private.py:72
 
2557
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
 
2558
msgstr ""
 
2559
 
 
2560
#: Mailman/Cgi/private.py:109
2471
2561
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
2472
2562
msgstr "���������¸��˥��顼 - %(msg)s"
2473
2563
 
2474
 
#: Mailman/Cgi/private.py:156
 
2564
#: Mailman/Cgi/private.py:178
2475
2565
msgid "Private archive file not found"
2476
2566
msgstr "���������¸�ե����뤬���Ĥ���ޤ���."
2477
2567
 
2651
2741
"������ꥹ�ȴ����Ԥ�ž�����ޤ����Τ�, �����Ԥ��᡼��������ä���, \n"
2652
2742
"�����˴ؤ�������᡼������Τ��ޤ�."
2653
2743
 
2654
 
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:60
 
2744
#: Mailman/Cgi/subscribe.py:216 Mailman/Commands/cmd_confirm.py:61
2655
2745
msgid "You are already subscribed."
2656
2746
msgstr "���˲���ˤʤäƤ��ޤ�."
2657
2747
 
2702
2792
msgid "You have been successfully subscribed to the %(realname)s mailing list."
2703
2793
msgstr "%(realname)s �ؤ������³������λ���ޤ���."
2704
2794
 
2705
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:17
 
2795
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:18
2706
2796
msgid ""
2707
2797
"\n"
2708
2798
"    confirm <confirmation-string>\n"
2715
2805
"        �¹Ԥ��ǧ���ޤ�. ��ǧʸ�����ɬ�ܤ�, ��ǧ�׵�Υ᡼���\n"
2716
2806
"        �񤫤�Ƥ��ʤ���Фʤ�ޤ���.\n"
2717
2807
 
2718
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:40 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
 
2808
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:41 Mailman/Commands/cmd_lists.py:40
2719
2809
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:133 Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:69
2720
2810
#: Mailman/Commands/cmd_unsubscribe.py:52 Mailman/Commands/cmd_who.py:65
2721
2811
msgid "Usage:"
2722
2812
msgstr "����ˡ:"
2723
2813
 
2724
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:49
 
2814
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:50
2725
2815
msgid ""
2726
2816
"Invalid confirmation string.  Note that confirmation strings expire\n"
2727
2817
"approximately %(days)s days after the initial subscription request.  If "
2733
2823
"�����ڤ�ˤʤ�ޤ��ΤǤ����դ�������. ��ǧ���¤��ڤ�Ƥ������\n"
2734
2824
"�⤦�����������򤪴ꤤ���ޤ�."
2735
2825
 
2736
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:55
 
2826
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:56
2737
2827
msgid "Your request has been forwarded to the list moderator for approval."
2738
2828
msgstr "������, ��ǧ������뤿��˥ꥹ�Ȼʲ�Ԥ�ž������ޤ���."
2739
2829
 
2740
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:63
 
2830
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:64
2741
2831
msgid ""
2742
2832
"You are not currently a member.  Have you already unsubscribed or changed\n"
2743
2833
"your email address?"
2745
2835
"���ʤ��ϲ���ǤϤ���ޤ���.\n"
2746
2836
"��񤷤���, �᡼�륢�ɥ쥹���ѹ����ޤ���Ǥ�����?"
2747
2837
 
2748
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:67
 
2838
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:69
 
2839
msgid ""
 
2840
"You are currently banned from subscribing to this list.  If you think this\n"
 
2841
"restriction is erroneous, please contact the list owners at\n"
 
2842
"%(owneraddr)s."
 
2843
msgstr ""
 
2844
"�������줿�᡼�륢�ɥ쥹�Ǥ�����϶ػߤ���Ƥ��ޤ�. \n"
 
2845
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
 
2846
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(owneraddr)s"
 
2847
 
 
2848
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:74
2749
2849
msgid ""
2750
2850
"You were not invited to this mailing list.  The invitation has been "
2751
2851
"discarded,\n"
2754
2854
"���ʤ������Ԥ��줿�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�, ���Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤǤϤ���ޤ���.\n"
2755
2855
"ȯ�Ԥ��줿���Ԥ��˴���, �����Υꥹ�ȴ����Ԥ˷ٹ������ޤ���."
2756
2856
 
2757
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:71
 
2857
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:78
2758
2858
msgid "Bad approval password given.  Held message is still being held."
2759
2859
msgstr "��ǧ�ѥ���ɤ��ְ�äƤ��ޤ�. ��α�᡼�����α��³���ޤ�."
2760
2860
 
2761
 
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:80
 
2861
#: Mailman/Commands/cmd_confirm.py:87
2762
2862
msgid "Confirmation succeeded"
2763
2863
msgstr "��ǧ���ޤ���"
2764
2864
 
2899
2999
"        ��Ͽ���륢�ɥ쥹����ꤷ�Ƥ�������. ���ξ��, �ֿ�����Ͽ\n"
2900
3000
"        ���줿���ɥ쥹�������ޤ��ΤǤ����դ�������.\n"
2901
3001
 
2902
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:64
 
3002
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:51 Mailman/Commands/cmd_password.py:66
2903
3003
msgid "Your password is: %(password)s"
2904
3004
msgstr "���ʤ��Υѥ���ɤ�: %(password)s"
2905
3005
 
2906
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:55 Mailman/Commands/cmd_password.py:68
2907
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:91 Mailman/Commands/cmd_password.py:117
 
3006
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:57 Mailman/Commands/cmd_password.py:72
 
3007
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:95 Mailman/Commands/cmd_password.py:121
2908
3008
#: Mailman/Commands/cmd_set.py:149 Mailman/Commands/cmd_set.py:219
2909
3009
msgid "You are not a member of the %(listname)s mailing list"
2910
3010
msgstr "���ʤ���%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥβ���ǤϤ���ޤ���"
2911
3011
 
2912
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:81 Mailman/Commands/cmd_password.py:107
 
3012
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
2913
3013
msgid ""
2914
3014
"You did not give the correct old password, so your password has not been\n"
2915
3015
"changed.  Use the no argument version of the password command to retrieve "
2920
3020
"�������դ����� password ���ޥ�ɤ�¹Ԥ�, ���ߤΥѥ���ɤ���\n"
2921
3021
"�󤻤Ƥ���, �⤦���ٻ�Ƥ�������."
2922
3022
 
2923
 
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:85 Mailman/Commands/cmd_password.py:111
 
3023
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:89 Mailman/Commands/cmd_password.py:115
2924
3024
msgid ""
2925
3025
"\n"
2926
3026
"Usage:"
3246
3346
msgid "No valid address found to subscribe"
3247
3347
msgstr "��Ͽ�Τ�������������ɥ쥹�����Ĥ���ޤ���Ǥ���"
3248
3348
 
3249
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:102
 
3349
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:105
3250
3350
msgid ""
3251
3351
"The email address you supplied is banned from this mailing list.\n"
3252
3352
"If you think this restriction is erroneous, please contact the list\n"
3256
3356
"�����������¤�����Ͽ�ˤ���ΤȻפ������\n"
3257
3357
"���Υꥹ�ȴ����԰��ˤ�Ϣ����������: %(listowner)s"
3258
3358
 
3259
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:108
 
3359
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:111
3260
3360
msgid ""
3261
3361
"Mailman won't accept the given email address as a valid address.\n"
3262
3362
"(E.g. it must have an @ in it.)"
3264
3364
"���ꤵ�줿�᡼�륢�ɥ쥹�η���������������ޤ���.\n"
3265
3365
"(���Ȥ��Х��ɥ쥹�ˤ�ɬ�� @ ���ޤޤ�Ƥ��ʤ���Фʤ�ޤ���)"
3266
3366
 
3267
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:113
 
3367
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:116
3268
3368
msgid ""
3269
3369
"Your subscription is not allowed because\n"
3270
3370
"the email address you gave is insecure."
3272
3372
"�������줿�᡼�륢�ɥ쥹�ϥ������ƥ�������꤬���뤿��, \n"
3273
3373
"�������ϼ����դ����ޤ���Ǥ���."
3274
3374
 
3275
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:118
 
3375
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:121
3276
3376
msgid "You are already subscribed!"
3277
3377
msgstr "��������ѤߤǤ�!"
3278
3378
 
3279
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:122
 
3379
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
3280
3380
msgid "No one can subscribe to the digest of this list!"
3281
3381
msgstr "���Υꥹ�ȤǤϡ֤ޤȤ��ɤߡפǤ�����ϤǤ��ޤ���!"
3282
3382
 
3283
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:125
 
3383
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:128
3284
3384
msgid "This list only supports digest subscriptions!"
3285
3385
msgstr "�ޤȤ��ɤ����ѤΥ᡼��󥰥ꥹ�ȤǤ�!"
3286
3386
 
3287
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:131
 
3387
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:134
3288
3388
msgid ""
3289
3389
"Your subscription request has been forwarded to the list administrator\n"
3290
3390
"at %(listowner)s for review."
3292
3392
"���Ƥ�����å����뤿���, ��������ꥹ�ȴ����Ԥ� \n"
3293
3393
"%(listowner)s ��ž�����ޤ���."
3294
3394
 
3295
 
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:136
 
3395
#: Mailman/Commands/cmd_subscribe.py:139
3296
3396
msgid "Subscription request succeeded."
3297
3397
msgstr "����������λ���ޤ���"
3298
3398
 
3380
3480
"        ���ԤȻʲ�Ԥ����¤���Ƥ��ޤ�. �ꥹ�ȴ����ԤΥѥ���ɤ�\n"
3381
3481
"        �ʲ�ԤΥѥ���ɤ��դ��Ƥ�������.\n"
3382
3482
 
3383
 
# ����
3384
3483
#: Mailman/Commands/cmd_who.py:110
3385
3484
msgid "You are not allowed to retrieve the list membership."
3386
3485
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȳ��̾���α������Ĥ�����ޤ���."
3397
3496
msgid "Digest members:"
3398
3497
msgstr "�ޤȤ��ɤ߲��:"
3399
3498
 
3400
 
#: Mailman/Defaults.py:1249
 
3499
#: Mailman/Defaults.py:1320
3401
3500
msgid "Catalan"
3402
3501
msgstr "�������˥���"
3403
3502
 
3404
 
#: Mailman/Defaults.py:1250
 
3503
#: Mailman/Defaults.py:1321
3405
3504
msgid "Czech"
3406
3505
msgstr "��������"
3407
3506
 
3408
 
#: Mailman/Defaults.py:1251
 
3507
#: Mailman/Defaults.py:1322
3409
3508
msgid "Danish"
3410
3509
msgstr "�ǥ�ޡ�����"
3411
3510
 
3412
 
#: Mailman/Defaults.py:1252
 
3511
#: Mailman/Defaults.py:1323
3413
3512
msgid "German"
3414
3513
msgstr "�ɥ��ĸ�"
3415
3514
 
3416
3515
# mm_cfg.py
3417
 
#: Mailman/Defaults.py:1253
 
3516
#: Mailman/Defaults.py:1324
3418
3517
msgid "English (USA)"
3419
3518
msgstr "�Ѹ� (�ƹ�)"
3420
3519
 
3421
 
#: Mailman/Defaults.py:1254
 
3520
#: Mailman/Defaults.py:1325
3422
3521
msgid "Spanish (Spain)"
3423
3522
msgstr "���ڥ���� (���ڥ���)"
3424
3523
 
3425
 
#: Mailman/Defaults.py:1255
 
3524
#: Mailman/Defaults.py:1326
3426
3525
msgid "Estonian"
3427
3526
msgstr "�����ȥ˥���"
3428
3527
 
3429
 
#: Mailman/Defaults.py:1256
 
3528
#: Mailman/Defaults.py:1327
3430
3529
msgid "Euskara"
3431
3530
msgstr "�Х�����"
3432
3531
 
3433
 
#: Mailman/Defaults.py:1257
 
3532
#: Mailman/Defaults.py:1328
3434
3533
msgid "Finnish"
3435
3534
msgstr "�ե�����ɸ�"
3436
3535
 
3437
 
#: Mailman/Defaults.py:1258
 
3536
#: Mailman/Defaults.py:1329
3438
3537
msgid "French"
3439
3538
msgstr "�ե�󥹸�"
3440
3539
 
3441
 
#: Mailman/Defaults.py:1259
 
3540
#: Mailman/Defaults.py:1330
3442
3541
msgid "Croatian"
3443
3542
msgstr "������������"
3444
3543
 
3445
 
#: Mailman/Defaults.py:1260
 
3544
#: Mailman/Defaults.py:1331
3446
3545
msgid "Hungarian"
3447
3546
msgstr "�ϥ󥬥꡼��"
3448
3547
 
3449
 
#: Mailman/Defaults.py:1261
 
3548
#: Mailman/Defaults.py:1332
 
3549
msgid "Interlingua"
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: Mailman/Defaults.py:1333
3450
3553
msgid "Italian"
3451
3554
msgstr "�����ꥢ��"
3452
3555
 
3453
 
#: Mailman/Defaults.py:1262
 
3556
#: Mailman/Defaults.py:1334
3454
3557
msgid "Japanese"
3455
3558
msgstr "���ܸ�"
3456
3559
 
3457
 
#: Mailman/Defaults.py:1263
 
3560
#: Mailman/Defaults.py:1335
3458
3561
msgid "Korean"
3459
3562
msgstr "�ڹ��"
3460
3563
 
3461
 
#: Mailman/Defaults.py:1264
 
3564
#: Mailman/Defaults.py:1336
3462
3565
msgid "Lithuanian"
3463
3566
msgstr "��ȥ��˥���"
3464
3567
 
3465
 
#: Mailman/Defaults.py:1265
 
3568
#: Mailman/Defaults.py:1337
3466
3569
msgid "Dutch"
3467
3570
msgstr "��������"
3468
3571
 
3469
 
#: Mailman/Defaults.py:1266
 
3572
#: Mailman/Defaults.py:1338
3470
3573
msgid "Norwegian"
3471
3574
msgstr "�Υ륦������"
3472
3575
 
3473
 
#: Mailman/Defaults.py:1267
 
3576
#: Mailman/Defaults.py:1339
3474
3577
msgid "Polish"
3475
3578
msgstr "�ݡ����ɸ�"
3476
3579
 
3477
 
#: Mailman/Defaults.py:1268
 
3580
#: Mailman/Defaults.py:1340
3478
3581
msgid "Portuguese"
3479
3582
msgstr "�ݥ�ȥ����"
3480
3583
 
3481
 
#: Mailman/Defaults.py:1269
 
3584
#: Mailman/Defaults.py:1341
3482
3585
msgid "Portuguese (Brazil)"
3483
3586
msgstr "�ݥ�ȥ����(�֥饸��)"
3484
3587
 
3485
 
#: Mailman/Defaults.py:1270
 
3588
#: Mailman/Defaults.py:1342
3486
3589
msgid "Romanian"
3487
3590
msgstr "�롼�ޥ˥���"
3488
3591
 
3489
 
#: Mailman/Defaults.py:1271
 
3592
#: Mailman/Defaults.py:1343
3490
3593
msgid "Russian"
3491
3594
msgstr "��������"
3492
3595
 
3493
 
#: Mailman/Defaults.py:1272
 
3596
#: Mailman/Defaults.py:1344
3494
3597
msgid "Serbian"
3495
3598
msgstr "����ӥ���"
3496
3599
 
3497
 
#: Mailman/Defaults.py:1273
 
3600
#: Mailman/Defaults.py:1345
3498
3601
msgid "Slovenian"
3499
3602
msgstr "�����٥˥���"
3500
3603
 
3501
 
#: Mailman/Defaults.py:1274
 
3604
#: Mailman/Defaults.py:1346
3502
3605
msgid "Swedish"
3503
3606
msgstr "���������ǥ��"
3504
3607
 
3505
 
#: Mailman/Defaults.py:1275
 
3608
#: Mailman/Defaults.py:1347
 
3609
msgid "Turkish"
 
3610
msgstr "�ȥ륳��"
 
3611
 
 
3612
#: Mailman/Defaults.py:1348
3506
3613
msgid "Ukrainian"
3507
3614
msgstr "�����饤�ʸ�"
3508
3615
 
3509
 
#: Mailman/Defaults.py:1276
 
3616
#: Mailman/Defaults.py:1349
3510
3617
msgid "Chinese (China)"
3511
3618
msgstr "����(���)"
3512
3619
 
3513
 
#: Mailman/Defaults.py:1277
 
3620
#: Mailman/Defaults.py:1350
3514
3621
msgid "Chinese (Taiwan)"
3515
3622
msgstr "����(����)"
3516
3623
 
3517
 
#: Mailman/Deliverer.py:52
 
3624
#: Mailman/Deliverer.py:53
3518
3625
msgid ""
3519
3626
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
3520
3627
"notices like the password reminder will be sent to\n"
3523
3630
"����: ����ϥ᡼��󥰥ꥹ���ѤΥꥹ�ȤǤ�. �ѥ������˺���Τʤɤ�\n"
3524
3631
"�������Τ�, ����������ɥ쥹 %(addr)s �������ޤ�."
3525
3632
 
3526
 
#: Mailman/Deliverer.py:72
 
3633
#: Mailman/Deliverer.py:73
3527
3634
msgid " (Digest mode)"
3528
3635
msgstr " (�ޤȤ��ɤߥ⡼��)"
3529
3636
 
3530
 
#: Mailman/Deliverer.py:78
 
3637
#: Mailman/Deliverer.py:79
3531
3638
msgid "Welcome to the \"%(realname)s\" mailing list%(digmode)s"
3532
3639
msgstr "\"%(realname)s\" �᡼��󥰥ꥹ�� %(digmode)s �ؤ褦����"
3533
3640
 
3534
 
#: Mailman/Deliverer.py:87
 
3641
#: Mailman/Deliverer.py:88
3535
3642
msgid "You have been unsubscribed from the %(realname)s mailing list"
3536
3643
msgstr "%(realname)s ���������³������λ���ޤ���."
3537
3644
 
3538
 
#: Mailman/Deliverer.py:114
 
3645
#: Mailman/Deliverer.py:115
3539
3646
msgid "%(listfullname)s mailing list reminder"
3540
3647
msgstr "%(listfullname)s �᡼��󥰥ꥹ����˺����"
3541
3648
 
3542
 
#: Mailman/Deliverer.py:158 Mailman/Deliverer.py:177
 
3649
#: Mailman/Deliverer.py:167 Mailman/Deliverer.py:186
3543
3650
msgid "Hostile subscription attempt detected"
3544
3651
msgstr "����������λ�ߤ򸡽�"
3545
3652
 
3546
 
#: Mailman/Deliverer.py:159
 
3653
#: Mailman/Deliverer.py:168
3547
3654
msgid ""
3548
3655
"%(address)s was invited to a different mailing\n"
3549
3656
"list, but in a deliberate malicious attempt they tried to confirm the\n"
3554
3661
"���Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����񤷤褦�Ȥ��ޤ���. \n"
3555
3662
"���⤹��ɬ�פϤ���ޤ���, ǰ�Τ���ˤ��Τ餻���ޤ�. "
3556
3663
 
3557
 
#: Mailman/Deliverer.py:178
 
3664
#: Mailman/Deliverer.py:187
3558
3665
msgid ""
3559
3666
"You invited %(address)s to your list, but in a\n"
3560
3667
"deliberate malicious attempt, they tried to confirm the invitation to a\n"
3566
3673
"¾�Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����񤷤褦���ޤ���. ���⤹��ɬ�פϤ���ޤ���,\n"
3567
3674
"ǰ�Τ��ᤪ�Τ餻���ޤ�."
3568
3675
 
3569
 
#: Mailman/Deliverer.py:212
3570
 
#, fuzzy
 
3676
#: Mailman/Deliverer.py:220
3571
3677
msgid "%(listname)s mailing list probe message"
3572
 
msgstr "%(listfullname)s �᡼��󥰥ꥹ����˺����"
 
3678
msgstr "%(listname)s ML ���ɥ쥹õ��"
3573
3679
 
3574
3680
#: Mailman/Errors.py:114
3575
3681
msgid "For some unknown reason"
3859
3965
"             score, above which they are automatically disabled, but not\n"
3860
3966
"             removed from the mailing list."
3861
3967
msgstr ""
 
3968
"����ˤϤ��줾����ư�����Υ��顼�������դ����ޤ�. Mailman ���ꥹ��\n"
 
3969
"������饨�顼�᡼����������, ���β���Υ��顼�����û�����ޤ�\n"
 
3970
"�������顼(��̿Ū���顼)��1��, �夤���顼(���Ū���顼)��0.5����\n"
 
3971
"�û����ޤ�. ���顼������1����1��û����ޤ�. ���äƤ�������1����\n"
 
3972
"10�󥨥顼���֤��Ƥ�, ������1�����������ޤ���.\n"
 
3973
"\n"
 
3974
"�����ѿ��ϲ���Υ��顼�����ξ���ͤ��ꤷ�ޤ�. �����ͤ�ۤ����\n"
 
3975
"����ؤ������ϼ�ưŪ����ߤ��ޤ����᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�����񤵤���\n"
 
3976
"�櫓�ǤϤ���ޤ���."
3862
3977
 
3863
3978
#: Mailman/Gui/Bounce.py:102
3864
3979
msgid ""
3892
4007
"<em>��������</em>�ηٹ�᡼������ֳ֤�����ޤ���?\n"
3893
4008
" ���������ͤ�����."
3894
4009
 
3895
 
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:259
 
4010
#: Mailman/Gui/Bounce.py:117 Mailman/Gui/General.py:262
3896
4011
msgid "Notifications"
3897
4012
msgstr "����"
3898
4013
 
4034
4149
"            attachments that are empty are removed.  If the outer message "
4035
4150
"is\n"
4036
4151
"            left empty after this filtering, then the whole message is\n"
4037
 
"            discarded.  Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section "
4038
 
"will\n"
 
4152
"            discarded.\n"
 
4153
"\n"
 
4154
"            <p> Then, each <tt>multipart/alternative</tt> section will\n"
4039
4155
"            be replaced by just the first alternative that is non-empty "
4040
4156
"after\n"
4041
 
"            filtering.\n"
 
4157
"            filtering if\n"
 
4158
"            <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
 
4159
"            >collapse_alternatives</a> is enabled.\n"
4042
4160
"\n"
4043
4161
"            <p>Finally, any <tt>text/html</tt> parts that are left in the\n"
4044
4162
"            message may be converted to <tt>text/plain</tt> if\n"
4062
4180
"<p>���ν����������Ƥ����ˤʤä�<tt>�ޥ���ѡ���</tt>��\n"
4063
4181
"ź�եե����뤬�����, ����ź�եե�����������ޤ�. ���ֳ�¦\n"
4064
4182
"�Υ�å����������ˤʤä�����, ���Υ᡼�����Τ��˴����ޤ�.\n"
4065
 
"������, ���줾���<tt>multipart/alternative</tt>���Τ�, ��Ƭ��\n"
 
4183
"\n"
 
4184
"<p>������, �⤷, <a href=\"?VARHELP=contentfilter/collapse_alternatives\"\n"
 
4185
">collapse_alternatives</a>�����ꤵ��Ƥ����, ���줾���\n"
 
4186
"<tt>multipart/alternative</tt>���Τ�, ��Ƭ��\n"
4066
4187
"����Ǥʤ�alternative�����Ƥ��֤��������ޤ�.\n"
4067
4188
"\n"
4068
4189
"<p>�Ǹ��, <a href=\"?VARHELP=contentfilter/convert_html_to_plaintext\">\n"
4069
4190
"convert_html_to_plaintext</a>�����ꤵ��Ƥ���,\n"
4070
 
"�����Ȥ�����ǥץ졼��ƥ����Ȥؤ��Ѵ����������Ƥ����, \n"
 
4191
"�����Ȥ������ʿʸ�ؤ��Ѵ����������Ƥ����, \n"
4071
4192
"�Ĥ��<tt>text/html</tt>��<tt>text/plain</tt>���Ѵ�����ޤ�."
4072
4193
 
4073
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:71
 
4194
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
4074
4195
msgid ""
4075
4196
"Should Mailman filter the content of list traffic according\n"
4076
4197
"             to the settings below?"
4077
4198
msgstr "�ʲ�������ǥꥹ�Ȥ��ۿ������᡼�뤫��ź�եե�����������ޤ���?"
4078
4199
 
4079
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:75
 
4200
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:79
4080
4201
msgid ""
4081
4202
"Remove message attachments that have a matching content\n"
4082
4203
"             type."
4083
4204
msgstr "�ʲ��Υ����פ����ƤϤޤ�ź�եե������������."
4084
4205
 
4085
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:78
 
4206
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:82
4086
4207
msgid ""
4087
4208
"Use this option to remove each message attachment that\n"
4088
4209
"             matches one of these content types.  Each line should contain "
4107
4228
"<a href=\"?VARHELP=contentfilter/pass_mime_types\">pass_mime_types</a>\n"
4108
4229
"�򻲾Ȥ��Ƥ�������."
4109
4230
 
4110
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:90
 
4231
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
4111
4232
msgid ""
4112
4233
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
4113
4234
"             content type.  Leave this field blank to skip this filter\n"
4116
4237
"���ꤵ�줿�ե����륿���װʳ���ź�եե�����������ޤ�.\n"
4117
4238
"����ˤ��Ƥ�����, ���θ������ά���ޤ�."
4118
4239
 
4119
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:94
 
4240
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:98
4120
4241
msgid ""
4121
4242
"Use this option to remove each message attachment that does\n"
4122
4243
"             not have a matching content type.  Requirements and formats "
4138
4259
"ɬ��<tt>multipart</tt>����ꤷ�Ƥ�������.\n"
4139
4260
"multipart���ʤ����ź�եե�����Τ���᡼��Ϥ��٤Ƶ��ݤ���ޤ�."
4140
4261
 
4141
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:104
 
4262
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:108
 
4263
msgid ""
 
4264
"Remove message attachments that have a matching filename\n"
 
4265
"             extension."
 
4266
msgstr "�ʲ��γ�ĥ�Ҥ����ź�եե������������."
 
4267
 
 
4268
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:112
 
4269
msgid ""
 
4270
"Remove message attachments that don't have a matching\n"
 
4271
"             filename extension.  Leave this field blank to skip this "
 
4272
"filter\n"
 
4273
"             test."
 
4274
msgstr ""
 
4275
"���ꤵ�줿��ĥ�Ұʳ���ź�եե�����������ޤ�.\n"
 
4276
"����ˤ��Ƥ�����, ���θ������ά���ޤ�."
 
4277
 
 
4278
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:117
 
4279
msgid ""
 
4280
"Should Mailman collapse multipart/alternative to its\n"
 
4281
"             first part content?"
 
4282
msgstr "multipart/alternative ���Τ򤽤���κǽ�Υѡ��Ȥ��֤������ޤ���?"
 
4283
 
 
4284
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:121
4142
4285
msgid ""
4143
4286
"Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain\n"
4144
4287
"             text?  This conversion happens after MIME attachments have "
4145
4288
"been\n"
4146
4289
"             stripped."
4147
4290
msgstr ""
4148
 
"<tt>text/html</tt>����ʬ��ץ졼��ƥ����Ȥ��Ѵ����ޤ���?\n"
 
4291
"<tt>text/html</tt>����ʬ��ʿʸ���Ѵ����ޤ���?\n"
4149
4292
"�����Ѵ���ź�եե����뤬�������줿��˼¹Ԥ���ޤ�."
4150
4293
 
4151
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:110
 
4294
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:127
4152
4295
msgid ""
4153
4296
"Action to take when a message matches the content filtering\n"
4154
4297
"             rules."
4155
4298
msgstr "�᡼�뤬ź�եե�������§�˥ޥå������Ȥ���ư��."
4156
4299
 
4157
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:113
 
4300
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:130
4158
4301
msgid ""
4159
 
"One of these actions is take when the message matches one of\n"
 
4302
"One of these actions is taken when the message matches one of\n"
4160
4303
"             the content filtering rules, meaning, the top-level\n"
4161
4304
"             content type matches one of the <a\n"
4162
4305
"             href=\"?VARHELP=contentfilter/filter_mime_types\"\n"
4203
4346
"�����������褵���뤫, ���뤤���˴����ޤ�.\n"
4204
4347
"�ݴɥ��ץ�����, �����ȴ����Ԥ�ͭ���ˤ������ˤΤ�����Ǥ��ޤ�."
4205
4348
 
4206
 
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:154
 
4349
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:171
4207
4350
msgid "Bad MIME type ignored: %(spectype)s"
4208
4351
msgstr "MIME�����פ˸��꤬����ޤ�. ̵�뤷�ޤ�: %(spectype)s"
4209
4352
 
4314
4457
msgid "There was no digest to send."
4315
4458
msgstr "ȯ�����٤�, �ޤȤ��ɤߤ�����ޤ���."
4316
4459
 
4317
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:155
 
4460
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:156
4318
4461
msgid "Invalid value for variable: %(property)s"
4319
4462
msgstr "�ѿ��ͤ�̵��: %(property)s"
4320
4463
 
4321
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:159
 
4464
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:160
4322
4465
msgid "Bad email address for option %(property)s: %(val)s"
4323
4466
msgstr "%(property)s ���ץ����Υ᡼�륢�ɥ쥹���ְ�äƤ��ޤ�: %(val)s"
4324
4467
 
4325
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:185
 
4468
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:186
4326
4469
msgid ""
4327
4470
"The following illegal substitution variables were\n"
4328
4471
"                found in the <code>%(property)s</code> string:\n"
4335
4478
" <code>%(bad)s</code>\n"
4336
4479
"<p>�����������ޤǤ�, �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�����˵�ǽ���ޤ���."
4337
4480
 
4338
 
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:199
 
4481
#: Mailman/Gui/GUIBase.py:200
4339
4482
msgid ""
4340
4483
"Your <code>%(property)s</code> string appeared to\n"
4341
4484
"                    have some correctable problems in its new value.\n"
4347
4490
"������Ԥä����Ŭ�Ѥ��ޤ���, ����Ǥ褤��, ��Ť˥����å�\n"
4348
4491
"���Ƥ�������."
4349
4492
 
4350
 
#: Mailman/Gui/General.py:34
 
4493
#: Mailman/Gui/General.py:33
4351
4494
msgid "General Options"
4352
4495
msgstr "����Ū���ץ����"
4353
4496
 
4354
 
#: Mailman/Gui/General.py:48
 
4497
#: Mailman/Gui/General.py:47
4355
4498
msgid "Conceal the member's address"
4356
4499
msgstr "������ɥ쥹�򱣤��ޤ�"
4357
4500
 
4358
 
#: Mailman/Gui/General.py:49
 
4501
#: Mailman/Gui/General.py:48
4359
4502
msgid "Acknowledge the member's posting"
4360
4503
msgstr "��Ƥ��Ф����ǧ���Τ�����ޤ�"
4361
4504
 
4362
 
#: Mailman/Gui/General.py:50
 
4505
#: Mailman/Gui/General.py:49
4363
4506
msgid "Do not send a copy of a member's own post"
4364
4507
msgstr "����������Ƥ��ܿͤˤ�����ޤ���"
4365
4508
 
4366
 
#: Mailman/Gui/General.py:52
 
4509
#: Mailman/Gui/General.py:51
4367
4510
msgid "Filter out duplicate messages to list members (if possible)"
4368
4511
msgstr "�ꥹ�Ȳ�������Ƥ���ʣ����᡼�������ޤ���(��ǽ�ʤ�)"
4369
4512
 
4370
 
#: Mailman/Gui/General.py:59
 
4513
#: Mailman/Gui/General.py:58
4371
4514
msgid ""
4372
4515
"Fundamental list characteristics, including descriptive\n"
4373
4516
"            info and basic behaviors."
4374
4517
msgstr "����Ū�ʥꥹ�Ȥ�����, ��������, ����ư��"
4375
4518
 
4376
 
#: Mailman/Gui/General.py:62
 
4519
#: Mailman/Gui/General.py:61
4377
4520
msgid "General list personality"
4378
4521
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�����Ū������"
4379
4522
 
4380
 
#: Mailman/Gui/General.py:65
 
4523
#: Mailman/Gui/General.py:64
4381
4524
msgid "The public name of this list (make case-changes only)."
4382
4525
msgstr "��ɽ����뤳�Υꥹ�Ȥ�̾�� (��ʸ���ؤ��ѹ�������ǽ)."
4383
4526
 
4384
 
#: Mailman/Gui/General.py:66
 
4527
#: Mailman/Gui/General.py:65
4385
4528
msgid ""
4386
4529
"The capitalization of this name can be changed to make it\n"
4387
4530
"             presentable in polite company as a proper noun, or to make an\n"
4398
4541
" �ޤ�, Ƭʸ����ά�����ʸ����ɽ�����Ƥ�褤�Ǥ��礦. \n"
4399
4542
" ������, ̾���ϥ᡼�륢�ɥ쥹�Ȥ��ƹ��𤵤��Τ�\n"
4400
4543
" (���Ȥ���, �����ǧ�᡼��ʤɤ�)\n"
4401
 
" ¾��ʸ�����֤������뤳�Ȥ�<em>�Ǥ��ʤޤ���</em>. \n"
 
4544
" ¾��ʸ�����֤������뤳�Ȥ�<em>�Ǥ��ޤ���</em>. \n"
4402
4545
" (�Żҥ᡼�륢�ɥ쥹���羮ʸ���ζ��̤򤷤ޤ���\n"
4403
4546
" ¾�ΤۤȤ�ɤΤ��Ȥ϶��̤��ޤ� :-)"
4404
4547
 
4405
 
#: Mailman/Gui/General.py:75
 
4548
#: Mailman/Gui/General.py:74
4406
4549
msgid ""
4407
4550
"The list administrator email addresses.  Multiple\n"
4408
4551
"             administrator addresses, each on separate line is okay."
4410
4553
"�ꥹ�ȴ����ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹. ʣ���δ����Ԥ�\n"
4411
4554
" �̡��ιԤˤʤ�٤Ƥ�褤."
4412
4555
 
4413
 
#: Mailman/Gui/General.py:78
 
4556
#: Mailman/Gui/General.py:77
4414
4557
msgid ""
4415
4558
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
4416
4559
"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
4454
4597
"�᡼�륢�ɥ쥹��</a>�������Ƥ�������. ������, �ѹ����褦�Ȥ��Ƥ���Τ�\n"
4455
4598
"�ꥹ�ȴ����ԤˤĤ��ƤǤ�. "
4456
4599
 
4457
 
#: Mailman/Gui/General.py:99
 
4600
#: Mailman/Gui/General.py:98
4458
4601
msgid ""
4459
4602
"The list moderator email addresses.  Multiple\n"
4460
4603
"             moderator addresses, each on separate line is okay."
4462
4605
"�ꥹ�Ȼʲ�ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹. ʣ���λʲ�Ԥ�\n"
4463
4606
" �̡��ιԤˤʤ�٤Ƥ�褤."
4464
4607
 
4465
 
#: Mailman/Gui/General.py:102
 
4608
#: Mailman/Gui/General.py:101
4466
4609
msgid ""
4467
4610
"There are two ownership roles associated with each mailing\n"
4468
4611
"             list.  The <em>list administrators</em> are the people who "
4506
4649
"�᡼�륢�ɥ쥹�������Ƥ�������. ������, �ѹ����褦�Ȥ��Ƥ���Τ�\n"
4507
4650
"�ꥹ�Ȼʲ�ԤˤĤ��ƤǤ�. "
4508
4651
 
4509
 
#: Mailman/Gui/General.py:123
 
4652
#: Mailman/Gui/General.py:122
4510
4653
msgid "A terse phrase identifying this list."
4511
4654
msgstr "�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����Ƥ�ɽ�����."
4512
4655
 
4513
 
#: Mailman/Gui/General.py:125
 
4656
#: Mailman/Gui/General.py:124
4514
4657
msgid ""
4515
4658
"This description is used when the mailing list is listed with\n"
4516
4659
"                other mailing lists, or in headers, and so forth.  It "
4523
4666
"�Ǥ�������ʷ��, �����ƥꥹ�Ȥ���Ū�����Ӥ�狼��䤹����������\n"
4524
4667
"���򵭽Ҥ��Ƥ�������."
4525
4668
 
4526
 
#: Mailman/Gui/General.py:131
 
4669
#: Mailman/Gui/General.py:130
4527
4670
msgid ""
4528
4671
"An introductory description - a few paragraphs - about the\n"
4529
4672
"             list.  It will be included, as html, at the top of the "
4536
4679
"�ʤ�, ���Ԥϲ��ԥ������Ѵ�����ޤ���,\n"
4537
4680
"�ܤ��������� info�ξܺ٤򻲾Ȥ��Ƥ�������. "
4538
4681
 
4539
 
#: Mailman/Gui/General.py:135
 
4682
#: Mailman/Gui/General.py:134
4540
4683
msgid ""
4541
4684
"The text will be treated as html <em>except</em> that\n"
4542
4685
"             newlines will be translated to &lt;br&gt; - so you can use "
4555
4698
" HTML�˴ְ㤤�������(�������Ĥ��Ƥ��ʤ��ʤ�)����Υڡ���������\n"
4556
4699
" ɽ������ʤ����Ȥ⤢��ޤ�."
4557
4700
 
4558
 
#: Mailman/Gui/General.py:143
 
4701
#: Mailman/Gui/General.py:142
4559
4702
msgid "Prefix for subject line of list postings."
4560
4703
msgstr "��̾����Ƭ���դ�����"
4561
4704
 
4562
 
#: Mailman/Gui/General.py:144
 
4705
#: Mailman/Gui/General.py:143
4563
4706
msgid ""
4564
4707
"This text will be prepended to subject lines of messages\n"
4565
 
"             posted to the list, to distinguish mailing list messages in in\n"
 
4708
"             posted to the list, to distinguish mailing list messages in\n"
4566
4709
"             mailbox summaries.  Brevity is premium here, it's ok to "
4567
4710
"shorten\n"
4568
4711
"             long mailing list names to something more concise, as long as "
4569
4712
"it\n"
4570
 
"             still identifies the mailing list."
 
4713
"             still identifies the mailing list.\n"
 
4714
"             You can also add a sequential number by %%d substitution\n"
 
4715
"             directive. eg.; [listname %%d] -> [listname 123]\n"
 
4716
"                            (listname %%05d) -> (listname 00123)\n"
 
4717
"             "
4571
4718
msgstr ""
4572
4719
"���ꤷ�������̾����Ƭ���դ��ޤ�.\n"
4573
4720
"�᡼�륽�եȤΰ������̤�, �ꥹ�Ȥ���Υ᡼�뤬���̤��䤹���ʤ�ޤ�.\n"
4574
4721
"���ꤹ����ϴʷ�ˤ��Ƥ�������. \n"
4575
4722
"�ꥹ��̾��Ĺ���Ȥ���, �狼�����٤�û������Ȥ����Ǥ��礦. \n"
 
4723
"�����, \n"
 
4724
"%%d �ؼ��Ҥ��̤��ֹ������뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�.\n"
 
4725
"��: [listname %%d] -> [listname 123], (listname %%05d) -> (listname 00123)"
4576
4726
 
4577
 
#: Mailman/Gui/General.py:151
 
4727
#: Mailman/Gui/General.py:154
4578
4728
msgid ""
4579
4729
"Hide the sender of a message, replacing it with the list\n"
4580
4730
"             address (Removes From, Sender and Reply-To fields)"
4582
4732
"�᡼��������Ԥ򱣤���, �ꥹ�ȤΥ��ɥ쥹���֤�������\n"
4583
4733
"(From, Sender �� Reply-To �������ޤ�)"
4584
4734
 
4585
 
#: Mailman/Gui/General.py:154
 
4735
#: Mailman/Gui/General.py:157
4586
4736
msgid "<tt>Reply-To:</tt> header munging"
4587
4737
msgstr "<tt>Reply-To:</tt>�إå��ν񤭴���"
4588
4738
 
4589
 
#: Mailman/Gui/General.py:157
 
4739
#: Mailman/Gui/General.py:160
4590
4740
msgid ""
4591
4741
"Should any existing <tt>Reply-To:</tt> header found in the\n"
4592
4742
"             original message be stripped?  If so, this will be done\n"
4598
4748
"�� Mailman �ˤ�ä��դ���줿��, �Ϥ��ᤫ���դ��Ƥ�������\n"
4599
4749
"������餺��������ޤ�."
4600
4750
 
4601
 
#: Mailman/Gui/General.py:163
 
4751
#: Mailman/Gui/General.py:166
4602
4752
msgid "Explicit address"
4603
4753
msgstr "�̤Υ��ɥ쥹"
4604
4754
 
4605
 
#: Mailman/Gui/General.py:163
 
4755
#: Mailman/Gui/General.py:166
4606
4756
msgid "Poster"
4607
4757
msgstr "��Ƽ�"
4608
4758
 
4609
 
#: Mailman/Gui/General.py:163
 
4759
#: Mailman/Gui/General.py:166
4610
4760
msgid "This list"
4611
4761
msgstr "���Υꥹ��"
4612
4762
 
4613
 
#: Mailman/Gui/General.py:164
 
4763
#: Mailman/Gui/General.py:167
4614
4764
msgid ""
4615
4765
"Where are replies to list messages directed?\n"
4616
4766
"             <tt>Poster</tt> is <em>strongly</em> recommended for most "
4621
4771
"�ۤȤ�ɤΥ᡼��󥰥ꥹ�ȤǤ� <tt>��Ƽ�</tt>\n"
4622
4772
"�����֤��Ȥ� <em>����</em> �侩���ޤ�. "
4623
4773
 
4624
 
#: Mailman/Gui/General.py:169
4625
 
#, fuzzy
 
4774
#: Mailman/Gui/General.py:172
4626
4775
msgid ""
4627
4776
"This option controls what Mailman does to the\n"
4628
4777
"             <tt>Reply-To:</tt> header in messages flowing through this\n"
4647
4796
"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
4648
4797
"this\n"
4649
4798
"             issue.  See <a\n"
4650
 
"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
4651
 
"\">Reply-To\n"
 
4799
"             href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
 
4800
"To\n"
4652
4801
"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
4653
4802
"\n"
4654
4803
"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
4685
4834
"Munging\n"
4686
4835
"Considered Harmful</a> ��, ���η�˴ؤ�������Ū�ʵ������ɤळ�Ȥ��Ǥ��ޤ�. \n"
4687
4836
"������Ф���ȿ����, \n"
4688
 
"<a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
 
4837
"<a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
4689
4838
"To\n"
4690
4839
"Munging Considered Useful</a> �ˤ���ޤ��Τǻ��ͤˤ��Ƥ�������. \n"
4691
4840
" \n"
4698
4847
"������, ���� <tt>Reply-To:</tt> ���ɥ쥹���¹ԥꥹ�Ȥ���ƥ��ɥ쥹��\n"
4699
4848
"���ꤷ�Ƥ�������. "
4700
4849
 
4701
 
#: Mailman/Gui/General.py:201
 
4850
#: Mailman/Gui/General.py:204
4702
4851
msgid "Explicit <tt>Reply-To:</tt> header."
4703
4852
msgstr "�̤�<tt>Reply-To:</tt>���ɥ쥹"
4704
4853
 
4705
 
#: Mailman/Gui/General.py:203
 
4854
#: Mailman/Gui/General.py:206
4706
4855
msgid ""
4707
4856
"This is the address set in the <tt>Reply-To:</tt> header\n"
4708
4857
"             when the <a\n"
4720
4869
"             Munging Considered Harmful</a> for a general discussion of "
4721
4870
"this\n"
4722
4871
"             issue.  See <a\n"
4723
 
"        href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml"
4724
 
"\">Reply-To\n"
 
4872
"             href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to.mhtml\">Reply-"
 
4873
"To\n"
4725
4874
"             Munging Considered Useful</a> for a dissenting opinion.\n"
4726
4875
"\n"
4727
4876
"             <p>Some mailing lists have restricted posting privileges, with "
4754
4903
"  <a href=\"http://www.unicom.com/pw/reply-to-harmful.html\">`Reply-To' "
4755
4904
"Munging\n"
4756
4905
"  Considered Harmful</a>  �ˤ�, ����ˤĤ��Ƥΰ���Ū�ʵ���������ޤ�. \n"
4757
 
"  <a href=\"http://www.metasystema.org/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
 
4906
"  <a href=\"http://www.metasystema.net/essays/reply-to-useful.mhtml\">Reply-"
4758
4907
"To\n"
4759
4908
"  Munging Considered Useful</a> ��ȿ�аո��⻲�ͤˤ��Ƥ�������. \n"
4760
4909
"\n"
4772
4921
"<p>�⤷���ꥸ�ʥ�Υ᡼���<tt>Reply-To:</tt>�إå����դ��Ƥ����, ������ѹ�"
4773
4922
"����ޤ���."
4774
4923
 
4775
 
#: Mailman/Gui/General.py:232
 
4924
#: Mailman/Gui/General.py:235
4776
4925
msgid "Umbrella list settings"
4777
4926
msgstr "�ƻҥꥹ�Ȥ�����"
4778
4927
 
4779
 
#: Mailman/Gui/General.py:235
 
4928
#: Mailman/Gui/General.py:238
4780
4929
msgid ""
4781
4930
"Send password reminders to, eg, \"-owner\" address instead of\n"
4782
4931
"             directly to user."
4783
4932
msgstr "�ѥ������˺���Τ�ľ�ܲ�������餺, \"-owner\" ��������ޤ�."
4784
4933
 
4785
 
#: Mailman/Gui/General.py:238
 
4934
#: Mailman/Gui/General.py:241
4786
4935
msgid ""
4787
4936
"Set this to yes when this list is intended to cascade only\n"
4788
4937
"             to other mailing lists.  When set, meta notices like\n"
4798
4947
"����Υ��ɥ쥹�˰ʲ��ǻ��ꤹ�� \"umbrella_member_suffix\" ��\n"
4799
4948
"�դ������ɥ쥹�������ޤ�. "
4800
4949
 
4801
 
#: Mailman/Gui/General.py:246
 
4950
#: Mailman/Gui/General.py:249
4802
4951
msgid ""
4803
4952
"Suffix for use when this list is an umbrella for other\n"
4804
4953
"             lists, according to setting of previous \"umbrella_list\"\n"
4807
4956
"��� \"umbrella_list\" �����ꤷ�Ƥ��Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�ƥꥹ��\n"
4808
4957
"�ˤ������Υ᡼�������˻Ȥ����ե��å���."
4809
4958
 
4810
 
#: Mailman/Gui/General.py:250
 
4959
#: Mailman/Gui/General.py:253
4811
4960
msgid ""
4812
4961
"When \"umbrella_list\" is set to indicate that this list has\n"
4813
4962
"             other mailing lists as members, then administrative notices "
4830
4979
"�ˤ� \"-owner\" ��Ȥ��ޤ�. ��� \"umbrella_list\" ��\n"
4831
4980
"�֤������פ���������, ��������ϻȤ��ޤ���."
4832
4981
 
4833
 
#: Mailman/Gui/General.py:262
 
4982
#: Mailman/Gui/General.py:265
4834
4983
msgid "Send monthly password reminders?"
4835
4984
msgstr "���ѥ������˺���Τ�����ޤ���?"
4836
4985
 
4837
 
#: Mailman/Gui/General.py:264
 
4986
#: Mailman/Gui/General.py:267
4838
4987
msgid ""
4839
4988
"Turn this on if you want password reminders to be sent once\n"
4840
4989
"             per month to your members.  Note that members may disable "
4844
4993
"����ѥ���ɤ���˺���Τ�����������, ON �ˤ��ޤ�.\n"
4845
4994
"����ϳƼ��ѥ������˺���Τ���������ߤ��뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�."
4846
4995
 
4847
 
#: Mailman/Gui/General.py:269
 
4996
#: Mailman/Gui/General.py:272
4848
4997
msgid ""
4849
4998
"List-specific text prepended to new-subscriber welcome\n"
4850
4999
"             message"
4851
5000
msgstr "�������������᡼�����Ƭ����������ʸ��"
4852
5001
 
4853
 
#: Mailman/Gui/General.py:272
 
5002
#: Mailman/Gui/General.py:275
4854
5003
msgid ""
4855
5004
"This value, if any, will be added to the front of the\n"
4856
5005
"             new-subscriber welcome message.  The rest of the welcome "
4885
5034
"    <li>����Ԥ�����ζ��ڤ�ˤʤ�ޤ�.\n"
4886
5035
"</ul>"
4887
5036
 
4888
 
#: Mailman/Gui/General.py:289
 
5037
#: Mailman/Gui/General.py:292
4889
5038
msgid "Send welcome message to newly subscribed members?"
4890
5039
msgstr "��������˴��ޥ᡼���Ф��ޤ���?"
4891
5040
 
4892
 
#: Mailman/Gui/General.py:290
 
5041
#: Mailman/Gui/General.py:293
4893
5042
msgid ""
4894
5043
"Turn this off only if you plan on subscribing people manually\n"
4895
5044
"             and don't want them to know that you did so.  This option is "
4902
5051
"�Τ餻�����ʤ��ä��� OFF �ˤ��Ƥ�������. ¾�Υ᡼��󥰥ꥹ\n"
4903
5052
"�ȴ����ץ�����फ�� Mailman �˰ܹԤ�����ʤɤ�ͭ���Ǥ��礦. "
4904
5053
 
4905
 
#: Mailman/Gui/General.py:296
 
5054
#: Mailman/Gui/General.py:299
4906
5055
msgid ""
4907
5056
"Text sent to people leaving the list.  If empty, no special\n"
4908
5057
"             text will be added to the unsubscribe message."
4910
5059
"�ꥹ�����Ԥ���������ʸ��.  ����ˤ����\n"
4911
5060
" ���԰��᡼��ˤϲ����ɲä���ޤ���. "
4912
5061
 
4913
 
#: Mailman/Gui/General.py:300
 
5062
#: Mailman/Gui/General.py:303
4914
5063
msgid "Send goodbye message to members when they are unsubscribed?"
4915
5064
msgstr "��񤹤����ˤ��̤�Υ᡼���Ф��ޤ���?"
4916
5065
 
4917
 
#: Mailman/Gui/General.py:303
 
5066
#: Mailman/Gui/General.py:306
4918
5067
msgid ""
4919
5068
"Should the list moderators get immediate notice of new\n"
4920
5069
"             requests, as well as daily notices about collected ones?"
4922
5071
"�������������褿��, 1��1��ޤȤ���Τ餻������Ǥʤ�, �����˴����Ԥ��Τ餻��"
4923
5072
"����?"
4924
5073
 
4925
 
#: Mailman/Gui/General.py:306
 
5074
#: Mailman/Gui/General.py:309
4926
5075
msgid ""
4927
5076
"List moderators (and list administrators) are sent daily\n"
4928
5077
"             reminders of requests pending approval, like subscriptions to "
4937
5086
" ��α����Ƥ�����ƤʤɤǤ�. ���Υ��ץ��������ꤹ���\n"
4938
5087
" ��������������뤿�Ӥ�ľ�������Τ���ޤ�."
4939
5088
 
4940
 
#: Mailman/Gui/General.py:313
 
5089
#: Mailman/Gui/General.py:316
4941
5090
msgid ""
4942
5091
"Should administrator get notices of subscribes and\n"
4943
5092
"             unsubscribes?"
4944
5093
msgstr "����/���η�̤�����Ԥ����Τ��ޤ���? "
4945
5094
 
4946
 
#: Mailman/Gui/General.py:318
 
5095
#: Mailman/Gui/General.py:321
4947
5096
msgid "Send mail to poster when their posting is held for approval?"
4948
5097
msgstr "��Ƥ���ǧ�Τ�����α���줿����ƼԤ˥᡼�뤷�ޤ���?"
4949
5098
 
4950
 
#: Mailman/Gui/General.py:320
4951
 
msgid ""
4952
 
"Approval notices are sent when mail triggers certain of the\n"
4953
 
"             limits <em>except</em> routine list moderation and spam "
4954
 
"filters,\n"
4955
 
"             for which notices are <em>not</em> sent.  This option "
4956
 
"overrides\n"
4957
 
"             ever sending the notice."
4958
 
msgstr ""
4959
 
"���Τ�<em>�������ʤ�</em>�褦�����ꤵ��Ƥ���\n"
4960
 
"�̾�λʲ�(��ǥ졼��)��SPAM�ե��륿�ˤ����α<em>�ʳ���</em>\n"
4961
 
"���餫������ˤ�ä�ȯ��������ǧ�׵�����Τ��������ޤ�.\n"
4962
 
"���������, ¾�����������ͥ�褷�ޤ�. "
4963
 
 
4964
 
#: Mailman/Gui/General.py:325
 
5099
#: Mailman/Gui/General.py:324
4965
5100
msgid "Additional settings"
4966
5101
msgstr "����¾������"
4967
5102
 
4968
 
#: Mailman/Gui/General.py:328
 
5103
#: Mailman/Gui/General.py:327
4969
5104
msgid "Emergency moderation of all list traffic."
4970
5105
msgstr "���٤Ƥ���Ƥ�۵���α�ˤ��ޤ�."
4971
5106
 
4972
 
#: Mailman/Gui/General.py:329
 
5107
#: Mailman/Gui/General.py:328
4973
5108
msgid ""
4974
5109
"When this option is enabled, all list traffic is emergency\n"
4975
5110
"             moderated, i.e. held for moderation.  Turn this option on when\n"
4981
5116
"��ǧ�Τ������α���ޤ�. ���Ȥ��Хꥹ�ȤǤε��������𤷤Ƽ꤬�Ĥ����\n"
4982
5117
"�ʤ��ʤä�����, ��Ѵ��֤��ߤ���褦�ʤȤ��˻Ȥ��ޤ�."
4983
5118
 
4984
 
#: Mailman/Gui/General.py:341
 
5119
#: Mailman/Gui/General.py:340
4985
5120
msgid ""
4986
5121
"Default options for new members joining this list.<input\n"
4987
5122
"             type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
4989
5124
"��������Υǥե����������.\n"
4990
5125
"<input type=\"hidden\" name=\"new_member_options\" value=\"ignore\">"
4991
5126
 
4992
 
#: Mailman/Gui/General.py:344
 
5127
#: Mailman/Gui/General.py:343
4993
5128
msgid ""
4994
5129
"When a new member is subscribed to this list, their initial\n"
4995
5130
"             set of options is taken from the this variable's setting."
4996
5131
msgstr "�����ѿ����꤬������ν������˻Ȥ��ޤ�."
4997
5132
 
4998
 
#: Mailman/Gui/General.py:348
 
5133
#: Mailman/Gui/General.py:347
4999
5134
msgid ""
5000
5135
"(Administrivia filter) Check postings and intercept ones\n"
5001
5136
"             that seem to be administrative requests?"
5003
5138
"(�������ޥ�ɥե��륿) \n"
5004
5139
"�������ޥ�ɤ��ޤޤ�Ƥ���᡼�����������α���ޤ���?"
5005
5140
 
5006
 
#: Mailman/Gui/General.py:351
 
5141
#: Mailman/Gui/General.py:350
5007
5142
msgid ""
5008
5143
"Administrivia tests will check postings to see whether it's\n"
5009
5144
"             really meant as an administrative request (like subscribe,\n"
5018
5153
" �����Ԥ˿�������������Ƥ��뤳�Ȥ�\n"
5019
5154
" �Τ餻�ޤ�. "
5020
5155
 
5021
 
#: Mailman/Gui/General.py:358
 
5156
#: Mailman/Gui/General.py:357
5022
5157
msgid ""
5023
5158
"Maximum length in kilobytes (KB) of a message body.  Use 0\n"
5024
5159
"             for no limit."
5025
5160
msgstr "��ƥ᡼����ʸ�κ��祵����(KB). 0 �����ꤹ���̵����. "
5026
5161
 
5027
 
#: Mailman/Gui/General.py:362
 
5162
#: Mailman/Gui/General.py:361
5028
5163
msgid "Host name this list prefers for email."
5029
5164
msgstr "�᡼��������˻Ȥ��ۥ���̾(�ɥᥤ��̾)"
5030
5165
 
5031
 
#: Mailman/Gui/General.py:364
 
5166
#: Mailman/Gui/General.py:363
5032
5167
msgid ""
5033
5168
"The \"host_name\" is the preferred name for email to\n"
5034
5169
"             mailman-related addresses on this host, and generally should "
5044
5179
" ʣ���Υ��ɥ쥹�����ѤǤ�����, \n"
5045
5180
" ���Ѥ��륢�ɥ쥹�򤳤������ꤷ�ޤ�."
5046
5181
 
5047
 
#: Mailman/Gui/General.py:376
 
5182
#: Mailman/Gui/General.py:375
5048
5183
msgid ""
5049
5184
"Should messages from this mailing list include the\n"
5050
5185
"                 <a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</"
5056
5191
"<a href=\"http://www.faqs.org/rfcs/rfc2369.html\">RFC 2369</a> �إå�\n"
5057
5192
"(<tt>List-*</tt>) ���դ��ޤ���? <em>�Ϥ�</em>�ˤ��뤳�Ȥ�侩���ޤ�."
5058
5193
 
5059
 
#: Mailman/Gui/General.py:381
 
5194
#: Mailman/Gui/General.py:380
5060
5195
msgid ""
5061
5196
"RFC 2369 defines a set of List-* headers that are\n"
5062
5197
"                 normally added to every message sent to the list "
5090
5225
"�Ǥ��ޤ���, �����ᤷ�ޤ���. (����Υ�꡼���Ǥ�, ���Υإå��˴ؤ�������\n"
5091
5226
"���Ǥ��ʤ��褦�ˤ��뤫�⤷��ޤ���.)"
5092
5227
 
5093
 
#: Mailman/Gui/General.py:399
 
5228
#: Mailman/Gui/General.py:398
5094
5229
msgid "Should postings include the <tt>List-Post:</tt> header?"
5095
5230
msgstr "��Ƶ����� <tt>List-Post:</tt> �إå���ɬ�פȤ��ޤ���?"
5096
5231
 
5097
 
#: Mailman/Gui/General.py:400
 
5232
#: Mailman/Gui/General.py:399
5098
5233
msgid ""
5099
5234
"The <tt>List-Post:</tt> header is one of the headers\n"
5100
5235
"             recommended by\n"
5119
5254
"<em>������</em>�������, ���Υإå���Ĥ��ʤ��褦�ˤ��ޤ�. \n"
5120
5255
"(���������¾�� <tt>List-*:</tt>�إå��˱ƶ����ޤ���.)"
5121
5256
 
5122
 
#: Mailman/Gui/General.py:418
 
5257
#: Mailman/Gui/General.py:414
 
5258
msgid ""
 
5259
"Discard held messages older than this number of days.\n"
 
5260
"            Use 0 for no automatic discarding."
 
5261
msgstr ""
 
5262
"�����������Ť���α�᡼����˴����ޤ�.\n"
 
5263
"��ư�˴��򤷤ʤ����� 0 �ˤ��Ƥ�������."
 
5264
 
 
5265
#: Mailman/Gui/General.py:424
5123
5266
msgid ""
5124
5267
"<b>real_name</b> attribute not\n"
5125
5268
"            changed!  It must differ from the list's name by case\n"
5128
5271
"<b>real_name</b>°�����ѹ�����ޤ���!\n"
5129
5272
"�ꥹ��̾����ʸ����ʸ�����ѹ�������������ޤ�."
5130
5273
 
5131
 
#: Mailman/Gui/General.py:448
 
5274
#: Mailman/Gui/General.py:454
5132
5275
msgid ""
5133
5276
"You cannot add a Reply-To: to an explicit\n"
5134
5277
"            address if that address is blank.  Resetting these values."
5434
5577
"             message. "
5435
5578
msgstr "�������������᡼��������ˤ���ʸ���ղä���ޤ�. "
5436
5579
 
 
5580
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:140
 
5581
msgid "Scrub attachments of regular delivery message?"
 
5582
msgstr "���������᡼���ź�եե�������ݴɤ��ޤ���?"
 
5583
 
 
5584
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:141
 
5585
msgid ""
 
5586
"When you scrub attachments, they are stored in archive\n"
 
5587
"             area and links are made in the message so that the member can\n"
 
5588
"             access via web browser. If you want the attachments totally\n"
 
5589
"             disappear, you can use content filter options."
 
5590
msgstr ""
 
5591
"ź�եե�������ݴɤ���ȡ������֥֥饦���ǥ��������Ǥ�����¸��ˤ�\n"
 
5592
"������¸���졢�᡼����ʸ�ˤϥ�󥯤���������ޤ�. ź�եե������\n"
 
5593
"�����˾õ�Ƥ��ޤ��������ˤϡ�ź�եե��������פΥ��ץ�����\n"
 
5594
"�ȤäƤ�������."
 
5595
 
5437
5596
#: Mailman/Gui/Passwords.py:27
5438
5597
msgid "Passwords"
5439
5598
msgstr "�ѥ����"
5957
6116
"             discarded, be forwarded to the list moderator?"
5958
6117
msgstr "�����Ǽ�ưŪ���˴�����ȷ�᤿�᡼��ϥꥹ�Ȼʲ�Ԥ�ž�����ޤ���?"
5959
6118
 
5960
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:312
 
6119
#: Mailman/Gui/Privacy.py:310
 
6120
msgid ""
 
6121
"Text to include in any rejection notice to be sent to\n"
 
6122
"             non-members who post to this list. This notice can include\n"
 
6123
"             the list's owner address by %%(listowner)s and replaces the\n"
 
6124
"             internally crafted default message."
 
6125
msgstr ""
 
6126
"��������Ƥ��Ф��Ƶ������Τ˴ޤ��ʸ. �������Τˤϥꥹ�ȴ����Ԥ�\n"
 
6127
"���ɥ쥹�� %%(listowner)s �Ȥ��ƴޤ�뤳�Ȥ��Ǥ�, �����Ǻ��������\n"
 
6128
"�ǥե���ȤΥ᡼��ʸ���֤������ޤ�."
 
6129
 
 
6130
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318
5961
6131
msgid ""
5962
6132
"This section allows you to configure various filters based on\n"
5963
6133
"            the recipient of the message."
5965
6135
"���Υ��������Ǥϥ᡼��ΰ���ˤ��Ƽ�Υե��륿��\n"
5966
6136
"���ꤷ�ޤ�."
5967
6137
 
5968
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:315
 
6138
#: Mailman/Gui/Privacy.py:321
5969
6139
msgid "Recipient filters"
5970
6140
msgstr "����ե��륿"
5971
6141
 
5972
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:319
 
6142
#: Mailman/Gui/Privacy.py:325
5973
6143
msgid ""
5974
6144
"Must posts have list named in destination (to, cc) field\n"
5975
6145
"             (or be among the acceptable alias names, specified below)?"
5979
6149
"������̾��������äƤ��ʤ���Ф�\n"
5980
6150
"��ʤ�)?"
5981
6151
 
5982
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:322
 
6152
#: Mailman/Gui/Privacy.py:328
5983
6153
msgid ""
5984
6154
"Many (in fact, most) spams do not explicitly name their\n"
5985
6155
"             myriad destinations in the explicit destination addresses - in\n"
6013
6183
"</ol>\n"
6014
6184
"��, �����դ���褦�ˤʤ�ޤ�. "
6015
6185
 
6016
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:340
 
6186
#: Mailman/Gui/Privacy.py:346
6017
6187
msgid ""
6018
6188
"Alias names (regexps) which qualify as explicit to or cc\n"
6019
6189
"             destination names for this list."
6021
6191
"����Ū�� To: �ޤ��� Cc: �����äƤ���� ���Υꥹ\n"
6022
6192
"    �Ȥؤ�������Ԥ��褦����̾(����ɽ��)."
6023
6193
 
6024
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:343
 
6194
#: Mailman/Gui/Privacy.py:349
6025
6195
msgid ""
6026
6196
"Alternate addresses that are acceptable when\n"
6027
6197
"             `require_explicit_destination' is enabled.  This option takes "
6059
6229
"<p>����Υ�꡼���Ǥϥ�������ѡ��ȤȤ���ӤϹԤ鷺, \n"
6060
6230
"���襢�ɥ쥹���ΤȤ��б�����Ӥ�����ͽ��Ǥ�. "
6061
6231
 
6062
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:361
 
6232
#: Mailman/Gui/Privacy.py:367
6063
6233
msgid "Ceiling on acceptable number of recipients for a posting."
6064
6234
msgstr "��Ƥ�ǧ���᡼��˴ޤޤ������Կ��ξ��."
6065
6235
 
6066
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:363
 
6236
#: Mailman/Gui/Privacy.py:369
6067
6237
msgid ""
6068
6238
"If a posting has this number, or more, of recipients, it is\n"
6069
6239
"             held for admin approval.  Use 0 for no ceiling."
6071
6241
"�����Ͱʾ�μ����Կ������ꤵ�줿�᡼���, \n"
6072
6242
"��ǧ�Τ������α���ޤ�. 0��̵���¤ΰ�̣�ˤʤ�ޤ�. "
6073
6243
 
6074
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:368
 
6244
#: Mailman/Gui/Privacy.py:374
6075
6245
msgid ""
6076
6246
"This section allows you to configure various anti-spam\n"
6077
6247
"            filters posting filters, which can help reduce the amount of "
6082
6252
"���Υ��������Ǥ�, ������ۿ������SPAM�᡼��򸺤餹�����\n"
6083
6253
"�Ƽ��SPAM�ե��륿�����ꤷ�ޤ�."
6084
6254
 
6085
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:373
 
6255
#: Mailman/Gui/Privacy.py:379
6086
6256
msgid "Header filters"
6087
6257
msgstr "�إå��ե��륿"
6088
6258
 
6089
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:376
 
6259
#: Mailman/Gui/Privacy.py:382
6090
6260
msgid "Filter rules to match against the headers of a message."
6091
 
msgstr "�إå���Ŭ�Ѥ���ե��륿��§��"
 
6261
msgstr "�إå���Ŭ�Ѥ���ե��륿��§."
6092
6262
 
6093
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:378
 
6263
#: Mailman/Gui/Privacy.py:384
6094
6264
msgid ""
6095
6265
"Each header filter rule has two parts, a list of regular\n"
6096
6266
"             expressions, one per line, and an action to take.  Mailman\n"
6104
6274
"             You can have more than one filter rule for your list.  In that\n"
6105
6275
"             case, each rule is matched in turn, with processing stopped "
6106
6276
"after\n"
6107
 
"             the first match."
 
6277
"             the first match.\n"
 
6278
"\n"
 
6279
"             Note that headers are collected from all the attachments \n"
 
6280
"             (except for the mailman administrivia message) and\n"
 
6281
"             matched against the regular expressions. With this feature,\n"
 
6282
"             you can effectively sort out messages with dangerous file\n"
 
6283
"             types or file name extensions."
6108
6284
msgstr ""
6109
6285
"���줾��Τإå��ե��륿�ε�§�ˤ�, 1�Ԥ�1�Ĥ�����ɽ�������Ҥ��줿�ꥹ�Ȥ�,\n"
6110
6286
"������Ф���ư������ꤷ�ޤ�. �᡼��Τإå���\n"
6113
6289
"���Ū�ˤ��ε�§��̵���ˤ���������, <em>���</em>����ꤷ�ޤ�.\n"
6114
6290
"\n"
6115
6291
"���줾��Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�ʣ���Υե��륿��§����ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ��ޤ�.\n"
6116
 
"�Ƶ�§�Ͻ��֤˸�������, �ޥå�����إå������Ф��줿�����ǽ�������λ���ޤ�. "
 
6292
"�Ƶ�§�Ͻ��֤˸�������, �ޥå�����إå������Ф��줿�����ǽ�������λ����"
 
6293
"��. \n"
 
6294
"\n"
 
6295
"(������Υ᡼��������)�إå������Ƥ�ź�եե����뤫����������ޤ�.\n"
 
6296
"�������뤳�Ȥ�, �����ʥե����륿���פ��ĥ�Ҥ���ĥ᡼���������Ȥ�\n"
 
6297
"�Ǥ��ޤ�."
6117
6298
 
6118
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:389
 
6299
#: Mailman/Gui/Privacy.py:401
6119
6300
msgid "Legacy anti-spam filters"
6120
6301
msgstr "����Υ����SPAM�ե��륿"
6121
6302
 
6122
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:392
 
6303
#: Mailman/Gui/Privacy.py:404
6123
6304
msgid "Hold posts with header value matching a specified regexp."
6124
6305
msgstr "���ꤷ������ɽ���˥ޥå�����إå�����Ƥ���α����."
6125
6306
 
6126
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:393
 
6307
#: Mailman/Gui/Privacy.py:405
6127
6308
msgid ""
6128
6309
"Use this option to prohibit posts according to specific\n"
6129
6310
"             header values.  The target value is a regular-expression for\n"
6154
6335
" ���������Ȥ��Х��������פ�֥饱�åȤ��Ѥ���, ¿����\n"
6155
6336
" ��ˡ�Dz���Ǥ��ޤ�."
6156
6337
 
6157
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:465
 
6338
#: Mailman/Gui/Privacy.py:485
6158
6339
msgid ""
6159
6340
"Header filter rules require a pattern.\n"
6160
6341
"                Incomplete filter rules will be ignored."
6162
6343
"�إå��ե��륿��§�ˤ�ɬ���ѥ��������ꤷ�Ƥ�������.\n"
6163
6344
"�Դ����ʥե��륿��̵�뤵��ޤ�."
6164
6345
 
6165
 
#: Mailman/Gui/Privacy.py:473
 
6346
#: Mailman/Gui/Privacy.py:493
6166
6347
msgid ""
6167
6348
"The header filter rule pattern\n"
6168
6349
"                '%(safepattern)s' is not a legal regular expression.  This\n"
6172
6353
"����ɽ���Ȥ�������������ޤ���.\n"
6173
6354
"���ε�§��̵�뤷�ޤ�."
6174
6355
 
6175
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:35
 
6356
#: Mailman/Gui/Topics.py:36
6176
6357
msgid "Topics"
6177
6358
msgstr "����"
6178
6359
 
6179
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:43
 
6360
#: Mailman/Gui/Topics.py:44
6180
6361
msgid "List topic keywords"
6181
6362
msgstr "�ꥹ�Ȥ����ꥭ�����"
6182
6363
 
6183
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:45
 
6364
#: Mailman/Gui/Topics.py:46
6184
6365
msgid "Disabled"
6185
6366
msgstr "���Ѥ��ʤ�"
6186
6367
 
6187
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:45
 
6368
#: Mailman/Gui/Topics.py:46
6188
6369
msgid "Enabled"
6189
6370
msgstr "���Ѥ���"
6190
6371
 
6191
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:46
 
6372
#: Mailman/Gui/Topics.py:47
6192
6373
msgid "Should the topic filter be enabled or disabled?"
6193
6374
msgstr "����ե��륿����Ѥ��ޤ���?"
6194
6375
 
6195
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:48
 
6376
#: Mailman/Gui/Topics.py:49
6196
6377
msgid ""
6197
6378
"The topic filter categorizes each incoming email message\n"
6198
6379
"             according to <a\n"
6238
6419
"a>\n"
6239
6420
"���ѿ���, ��������Կ�������Ǥ��ޤ�."
6240
6421
 
6241
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:69
 
6422
#: Mailman/Gui/Topics.py:70
6242
6423
msgid "How many body lines should the topic matcher scan?"
6243
6424
msgstr "�᡼����ʸ�β����ܤޤ�����򥹥���󤷤ޤ���?"
6244
6425
 
6245
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:71
 
6426
#: Mailman/Gui/Topics.py:72
6246
6427
msgid ""
6247
6428
"The topic matcher will scan this many lines of the message\n"
6248
6429
"             body looking for topic keyword matches.  Body scanning stops "
6267
6448
"�إå������򸫤ޤ�) �����ͤ���ˤ��Ƥ�����, �إå��Ǥʤ������ʹԤ�\n"
6268
6449
"�ФƤ���ޤ���ʸ�򥹥���󤷤ޤ�."
6269
6450
 
6270
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:82
 
6451
#: Mailman/Gui/Topics.py:83
6271
6452
msgid "Topic keywords, one per line, to match against each message."
6272
6453
msgstr "�᡼��˥ޥå����������ꥭ�����, 1�ԤˤĤ�1��"
6273
6454
 
6274
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:84
 
6455
#: Mailman/Gui/Topics.py:85
6275
6456
msgid ""
6276
6457
"Each topic keyword is actually a regular expression, which is\n"
6277
6458
"             matched against certain parts of a mail message, specifically "
6289
6470
"�񤫤줿 <code>Keywords:</code> �� <code>Subject:</code> \"�إå�\"\n"
6290
6471
"���Ф��Ƥ⸡�����Ԥʤ��ޤ�."
6291
6472
 
6292
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:119
 
6473
#: Mailman/Gui/Topics.py:123
6293
6474
msgid ""
6294
6475
"Topic specifications require both a name and\n"
6295
6476
"                a pattern.  Incomplete topics will be ignored."
6297
6478
"�������ꤹ��ˤ�, ̾���ȥѥ�����λ��꤬ɬ�פǤ�.\n"
6298
6479
"�Դ����������̵�뤵��ޤ�."
6299
6480
 
6300
 
#: Mailman/Gui/Topics.py:128
 
6481
#: Mailman/Gui/Topics.py:132
6301
6482
msgid ""
6302
6483
"The topic pattern '%(safepattern)s' is not a\n"
6303
6484
"                legal regular expression.  It will be discarded."
6787
6968
msgid "Emergency hold on all list traffic is in effect"
6788
6969
msgstr "�۵�������α��ͭ���ˤʤäƤ��ޤ�"
6789
6970
 
6790
 
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
 
6971
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:57
6791
6972
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
6792
6973
msgstr "���ʤ�����ƥ᡼���, ��Ŭ�ڤȻפ��ޤ�."
6793
6974
 
6794
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
 
6975
#: Mailman/Handlers/Hold.py:52
6795
6976
msgid "Sender is explicitly forbidden"
6796
6977
msgstr "��ƼԤ϶ػߥꥹ�Ȥ����äƤ��ޤ�"
6797
6978
 
6798
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
 
6979
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
6799
6980
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
6800
6981
msgstr "���ʤ��Ϥ��Υꥹ�Ȥؤ���Ƥ�ػߤ���Ƥ��ޤ�."
6801
6982
 
6802
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
 
6983
#: Mailman/Handlers/Hold.py:56
6803
6984
msgid "Post to moderated list"
6804
6985
msgstr "�����դ��ꥹ�Ȥؤ����"
6805
6986
 
6806
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
 
6987
#: Mailman/Handlers/Hold.py:60
6807
6988
msgid "Post by non-member to a members-only list"
6808
6989
msgstr "�������ꥹ�Ȥؤ����������"
6809
6990
 
6810
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
 
6991
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
6811
6992
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
6812
6993
msgstr "����ʳ������Ϥ��Υꥹ�Ȥ���ƤǤ��ޤ���"
6813
6994
 
6814
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
 
6995
#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
6815
6996
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
6816
6997
msgstr "�����դ��ꥹ�Ȥؤ���ƤϾ�ǧ��ɬ�פǤ�"
6817
6998
 
6818
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
 
6999
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
6819
7000
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
6820
7001
msgstr ""
6821
7002
"���Υ᡼��󥰥ꥹ�Ȥ���Ƥ����¤���Ƥ��ޤ�.\n"
6822
7003
"��Ƥ��줿�᡼�����������ǧ����ޤ���Ǥ���."
6823
7004
 
6824
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
 
7005
#: Mailman/Handlers/Hold.py:68
6825
7006
msgid "Too many recipients to the message"
6826
7007
msgstr "�������¿�����ޤ�"
6827
7008
 
6828
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
 
7009
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
6829
7010
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
6830
7011
msgstr "���襢�ɥ쥹����Ĺ�����ޤ�. û�����Ƥ�������."
6831
7012
 
6832
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
 
7013
#: Mailman/Handlers/Hold.py:72
6833
7014
msgid "Message has implicit destination"
6834
7015
msgstr "���Υ᡼�������褬ɽ������Ƥ��ޤ���"
6835
7016
 
6836
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
 
7017
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
6837
7018
msgid ""
6838
7019
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
6839
7020
"not allowed.  Try reposting your message by explicitly including the list\n"
6843
7024
"To:(����)����Cc:(Ʊ��)�ˤ��Υ᡼��󥰥ꥹ�ȤΥ��ɥ쥹����������\n"
6844
7025
"����Ƥ��Ƥ�������."
6845
7026
 
6846
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:79
 
7027
#: Mailman/Handlers/Hold.py:78
6847
7028
msgid "Message may contain administrivia"
6848
7029
msgstr "�������ޥ�ɤ��ޤޤ�Ƥ��ޤ�"
6849
7030
 
6850
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:84
 
7031
#: Mailman/Handlers/Hold.py:83
6851
7032
msgid ""
6852
7033
"Please do *not* post administrative requests to the mailing\n"
6853
7034
"list.  If you wish to subscribe, visit %(listurl)s or send a message with "
6860
7041
"�������ɥ쥹 %(request)s ���� `help' �Ƚ񤤤�\n"
6861
7042
"�᡼������äƥ��ޥ�ɤλȤ�������󤻤Ƥ�������."
6862
7043
 
6863
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
 
7044
#: Mailman/Handlers/Hold.py:89
6864
7045
msgid "Message has a suspicious header"
6865
7046
msgstr "�᡼����Կ��ʥإå�������ޤ�."
6866
7047
 
6867
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:91
 
7048
#: Mailman/Handlers/Hold.py:90
6868
7049
msgid "Your message had a suspicious header."
6869
7050
msgstr "��Ƥ��줿�᡼����Կ��ʥإå�������ޤ�."
6870
7051
 
6871
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:101
 
7052
#: Mailman/Handlers/Hold.py:100
6872
7053
msgid ""
6873
7054
"Message body is too big: %(size)d bytes with a limit of\n"
6874
7055
"%(limit)d KB"
6876
7057
"�᡼�����ʸ��Ĺ�����ޤ�: %(size)d �Х��Ȥ���ޤ���,\n"
6877
7058
"���¤� %(limit)d KB �Ǥ�"
6878
7059
 
6879
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:106
 
7060
#: Mailman/Handlers/Hold.py:105
6880
7061
msgid ""
6881
7062
"Your message was too big; please trim it to less than\n"
6882
7063
"%(kb)d KB in size."
6883
7064
msgstr "�᡼�뤬Ĺ�����ޤ�; %(kb)d KB �ʲ���û�����Ƥ�������."
6884
7065
 
6885
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:110
 
7066
#: Mailman/Handlers/Hold.py:109
6886
7067
msgid "Posting to a moderated newsgroup"
6887
7068
msgstr "��ǥ졼�ƥåɡ��˥塼�����롼�פؤ����"
6888
7069
 
6889
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:240
 
7070
#: Mailman/Handlers/Hold.py:244
6890
7071
msgid "Your message to %(listname)s awaits moderator approval"
6891
7072
msgstr "%(listname)s ����Ƥ��줿�᡼���, �ʲ�Ԥξ�ǧ�Ԥ��Ǥ�"
6892
7073
 
6893
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:259
 
7074
#: Mailman/Handlers/Hold.py:263
6894
7075
msgid "%(listname)s post from %(sender)s requires approval"
6895
7076
msgstr "%(listname)s �ؤ� %(sender)s ����ƤϾ�ǧ��ɬ�פǤ�"
6896
7077
 
6897
 
#: Mailman/Handlers/Hold.py:266
 
7078
#: Mailman/Handlers/Hold.py:270
6898
7079
msgid ""
6899
7080
"If you reply to this message, keeping the Subject: header intact, Mailman "
6900
7081
"will\n"
6910
7091
"���դ����ֿ����Ƥ�������. Approved: �إå����ֿ��᡼����ʸ����Ƭ��\n"
6911
7092
"������뤳�Ȥ�Ǥ��ޤ�."
6912
7093
 
6913
 
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:56
 
7094
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:59
6914
7095
msgid "The message's content type was explicitly disallowed"
6915
7096
msgstr "�������ػߤ���Ƥ���ե���������Ǥ�"
6916
7097
 
6917
 
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:61
 
7098
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:64
6918
7099
msgid "The message's content type was not explicitly allowed"
6919
7100
msgstr "���������Ĥ���Ƥ��ʤ��ե���������Ǥ�"
6920
7101
 
6921
 
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:73
 
7102
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:72
 
7103
msgid "The message's file extension was explicitly disallowed"
 
7104
msgstr "�������ػߤ���Ƥ���ե������ĥ�ҤǤ�"
 
7105
 
 
7106
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:75
 
7107
msgid "The message's file extension was not explicitly allowed"
 
7108
msgstr "���������Ĥ���Ƥ��ʤ��ե������ĥ�ҤǤ�"
 
7109
 
 
7110
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:87
6922
7111
msgid "After content filtering, the message was empty"
6923
7112
msgstr "ź�եե�������������, �᡼�뤬���ˤʤ�ޤ���"
6924
7113
 
6925
 
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:208
 
7114
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:232
6926
7115
msgid ""
6927
7116
"The attached message matched the %(listname)s mailing list's content "
6928
7117
"filtering\n"
6935
7124
"ź�ե�å��������˴�����ޤ���.\n"
6936
7125
"�˴�����ʤ��ä���ʬ�������ۿ����ޤ�.\n"
6937
7126
 
6938
 
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:214
 
7127
#: Mailman/Handlers/MimeDel.py:238
6939
7128
msgid "Content filtered message notification"
6940
7129
msgstr "ź�եե�����������"
6941
7130
 
6942
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:138
 
7131
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:142
6943
7132
msgid ""
6944
7133
"You are not allowed to post to this mailing list, and your message has been\n"
6945
7134
"automatically rejected.  If you think that your messages are being rejected "
6950
7139
"��Ƥϼ�ưŪ�˵��ݤ���ޤ���. ���ݤ����꤬����Ȼפ������\n"
6951
7140
"�᡼��󥰥ꥹ�ȴ����� %(listowner)s ���ˤ�Ϣ����������."
6952
7141
 
6953
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:154
 
7142
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:158
6954
7143
msgid "Auto-discard notification"
6955
7144
msgstr "��ư�˴�����"
6956
7145
 
6957
 
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:157
 
7146
#: Mailman/Handlers/Moderate.py:161
6958
7147
msgid "The attached message has been automatically discarded."
6959
7148
msgstr "ź�ե�å������ϼ�ưŪ���˴�����ޤ���."
6960
7149
 
6966
7155
msgid "The Mailman Replybot"
6967
7156
msgstr "Mailman ��ư���������ƥ�"
6968
7157
 
6969
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:188
 
7158
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:209
 
7159
msgid ""
 
7160
"An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...\n"
 
7161
"Name: %(filename)s\n"
 
7162
"Url: %(url)s\n"
 
7163
msgstr ""
 
7164
"ʸ�������ɻ����̵��ź��ʸ����ݴɤ��ޤ���...\n"
 
7165
"̾��: %(filename)s\n"
 
7166
"URL:  %(url)s\n"
 
7167
 
 
7168
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:219
6970
7169
msgid "HTML attachment scrubbed and removed"
6971
7170
msgstr "HTML��ź�եե������, ��������Ƥ��ޤ�"
6972
7171
 
6973
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:205 Mailman/Handlers/Scrubber.py:231
 
7172
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:235 Mailman/Handlers/Scrubber.py:260
6974
7173
msgid ""
6975
7174
"An HTML attachment was scrubbed...\n"
6976
7175
"URL: %(url)s\n"
6977
7176
msgstr ""
6978
 
"HTML��ź�եե����뤬�����ޤ���.\n"
 
7177
"HTML��ź�եե�������ݴɤ��ޤ���...\n"
6979
7178
"URL: %(url)s\n"
6980
7179
 
6981
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:243
 
7180
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
6982
7181
msgid "no subject"
6983
7182
msgstr "̵��"
6984
7183
 
6985
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:244
 
7184
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:273
6986
7185
msgid "no date"
6987
7186
msgstr "����̵��"
6988
7187
 
6989
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:245
 
7188
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:274
6990
7189
msgid "unknown sender"
6991
7190
msgstr "����������"
6992
7191
 
6993
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:248
 
7192
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:276
6994
7193
msgid ""
6995
7194
"An embedded message was scrubbed...\n"
6996
7195
"From: %(who)s\n"
6999
7198
"Size: %(size)s\n"
7000
7199
"Url: %(url)s\n"
7001
7200
msgstr ""
7002
 
"ź�ե᡼������ޤ���...\n"
 
7201
"ź�ե᡼����ݴɤ��ޤ���...\n"
7003
7202
"������: %(who)s\n"
7004
7203
"��̾:   %(subject)s\n"
7005
7204
"����:   %(date)s\n"
7006
7205
"������: %(size)s �Х���\n"
7007
7206
"URL:    %(url)s\n"
7008
7207
 
7009
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:272
 
7208
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:307
7010
7209
msgid ""
7011
7210
"A non-text attachment was scrubbed...\n"
7012
7211
"Name: %(filename)s\n"
7015
7214
"Desc: %(desc)s\n"
7016
7215
"Url : %(url)s\n"
7017
7216
msgstr ""
7018
 
"�ƥ����ȷ����ʳ���ź�եե���������ޤ���...\n"
 
7217
"�ƥ����ȷ����ʳ���ź�եե�������ݴɤ��ޤ���...\n"
7019
7218
"�ե�����̾: %(filename)s\n"
7020
7219
"��:         %(ctype)s\n"
7021
7220
"������:     %(size)d �Х���\n"
7022
7221
"����:       %(desc)s\n"
7023
7222
"URL:        %(url)s\n"
7024
7223
 
7025
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
7026
 
msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
 
7224
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:342
 
7225
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
7027
7226
msgstr "ź�եե�����Υ����� %(partctype)s ��̵�뤷�ޤ�\n"
7028
7227
 
7029
 
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327
 
7228
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
7030
7229
msgid "-------------- next part --------------\n"
7031
7230
msgstr "-------------- next part --------------\n"
7032
7231
 
7033
 
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
 
7232
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
7034
7233
msgid "The message headers matched a filter rule"
7035
7234
msgstr "�᡼��إå����ե��륿��§�˹��פ��ޤ���"
7036
7235
 
7037
 
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121
 
7236
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:132
7038
7237
msgid "Message rejected by filter rule match"
7039
7238
msgstr "�ե��륿��§�˹��פ����᡼�����ݤ��ޤ���"
7040
7239
 
7041
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146
 
7240
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:158
7042
7241
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
7043
7242
msgstr "%(realname)s �ޤȤ��ɤ�, %(volume)d ��, %(issue)d ��"
7044
7243
 
7045
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187
 
7244
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:204
7046
7245
msgid "digest header"
7047
7246
msgstr "�ޤȤ��ɤߥإå�"
7048
7247
 
7049
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190
 
7248
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:207
7050
7249
msgid "Digest Header"
7051
7250
msgstr "�ޤȤ��ɤߤإå�"
7052
7251
 
7053
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203
 
7252
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
7054
7253
msgid "Today's Topics:\n"
7055
7254
msgstr "����������:\n"
7056
7255
 
7057
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
 
7256
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:300
7058
7257
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
7059
7258
msgstr "���������� (%(msgcount)d ��)"
7060
7259
 
7061
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308
 
7260
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
7062
7261
msgid "[Message discarded by content filter]"
7063
 
msgstr ""
 
7262
msgstr "[ź�եե��������ˤ��᡼�뤬�˴�����ޤ���]"
7064
7263
 
7065
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
 
7264
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:354
7066
7265
msgid "digest footer"
7067
7266
msgstr "�ޤȤ��ɤߥեå�"
7068
7267
 
7069
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
 
7268
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:357
7070
7269
msgid "Digest Footer"
7071
7270
msgstr "�ޤȤ��ɤߥեå�"
7072
7271
 
7073
 
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340
 
7272
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:371
7074
7273
msgid "End of "
7075
7274
msgstr "�ʾ�: "
7076
7275
 
7077
 
#: Mailman/ListAdmin.py:287
 
7276
#: Mailman/ListAdmin.py:295
7078
7277
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
7079
7278
msgstr "��̾ %(subject)s ����Ƥ��줿�᡼��"
7080
7279
 
7081
 
#: Mailman/ListAdmin.py:326
 
7280
#: Mailman/ListAdmin.py:334
7082
7281
msgid "Forward of moderated message"
7083
7282
msgstr "��α���줿�᡼���ž��"
7084
7283
 
7085
 
#: Mailman/ListAdmin.py:382
 
7284
#: Mailman/ListAdmin.py:390
7086
7285
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
7087
7286
msgstr "%(realname)s �ꥹ�Ȥ� %(addr)s ���鿷�����񿽤�����"
7088
7287
 
7089
 
#: Mailman/ListAdmin.py:405
 
7288
#: Mailman/ListAdmin.py:413
7090
7289
msgid "Subscription request"
7091
7290
msgstr "������"
7092
7291
 
7093
 
#: Mailman/ListAdmin.py:434
 
7292
#: Mailman/ListAdmin.py:442
7094
7293
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
7095
7294
msgstr "%(realname)s �ꥹ�Ȥ� %(addr)s ���鿷����񿽤�����"
7096
7295
 
7097
 
#: Mailman/ListAdmin.py:457
 
7296
#: Mailman/ListAdmin.py:465
7098
7297
msgid "Unsubscription request"
7099
7298
msgstr "�����"
7100
7299
 
7101
 
#: Mailman/ListAdmin.py:488
 
7300
#: Mailman/ListAdmin.py:496
7102
7301
msgid "Original Message"
7103
7302
msgstr "���Υ᡼��"
7104
7303
 
7105
 
#: Mailman/ListAdmin.py:491
 
7304
#: Mailman/ListAdmin.py:499
7106
7305
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
7107
7306
msgstr "%(realname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥؤο����ϵѲ�����ޤ���"
7108
7307
 
7109
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:64
 
7308
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
7110
7309
msgid ""
7111
7310
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
7112
7311
"interface.  In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
7122
7321
"\n"
7123
7322
"�ʲ���, /etc/aliases �������٤����ܤǤ�:\n"
7124
7323
 
7125
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:75
 
7324
#: Mailman/MTA/Manual.py:77
7126
7325
msgid ""
7127
7326
"To finish creating your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
7128
7327
"equivalent) file by adding the following lines, and possibly running the\n"
7132
7331
"�ե�����) ��, �ʲ��ιԤ��ɲä��Ƥ�������. \n"
7133
7332
"�ޤ�, `newaliases' ���ޥ�ɤμ¹Ԥ�ɬ�פǤ��礦. \n"
7134
7333
 
7135
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:80
 
7334
#: Mailman/MTA/Manual.py:82
7136
7335
msgid "## %(listname)s mailing list"
7137
7336
msgstr "## %(listname)s mailing list"
7138
7337
 
7139
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:97
 
7338
#: Mailman/MTA/Manual.py:99
7140
7339
msgid "Mailing list creation request for list %(listname)s"
7141
7340
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ⱥ����ο���"
7142
7341
 
7143
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:112
 
7342
#: Mailman/MTA/Manual.py:113
7144
7343
msgid ""
7145
7344
"The mailing list `%(listname)s' has been removed via the through-the-web\n"
7146
7345
"interface.  In order to complete the de-activation of this mailing list, "
7157
7356
"\n"
7158
7357
"�ʲ���, /etc/aliases ����������ԤǤ�:\n"
7159
7358
 
7160
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:122
 
7359
#: Mailman/MTA/Manual.py:123
7161
7360
msgid ""
7162
7361
"\n"
7163
7362
"To finish removing your mailing list, you must edit your /etc/aliases (or\n"
7173
7372
"\n"
7174
7373
"## %(listname)s mailing list"
7175
7374
 
7176
 
#: Mailman/MTA/Manual.py:141
 
7375
#: Mailman/MTA/Manual.py:142
7177
7376
msgid "Mailing list removal request for list %(listname)s"
7178
7377
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ⱥ���ο���"
7179
7378
 
7187
7386
"%(file)s �Υѡ��ߥå����� 066x �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤäƤ�"
7188
7387
"�ޤ�"
7189
7388
 
7190
 
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345 bin/check_perms:112
7191
 
#: bin/check_perms:134 bin/check_perms:144 bin/check_perms:155
7192
 
#: bin/check_perms:180 bin/check_perms:197 bin/check_perms:216
7193
 
#: bin/check_perms:239 bin/check_perms:258 bin/check_perms:272
7194
 
#: bin/check_perms:292 bin/check_perms:329
 
7389
#: Mailman/MTA/Postfix.py:318 Mailman/MTA/Postfix.py:345
 
7390
#: Mailman/MTA/Postfix.py:356 bin/check_perms:123 bin/check_perms:145
 
7391
#: bin/check_perms:155 bin/check_perms:166 bin/check_perms:191
 
7392
#: bin/check_perms:208 bin/check_perms:234 bin/check_perms:257
 
7393
#: bin/check_perms:276 bin/check_perms:290 bin/check_perms:310
 
7394
#: bin/check_perms:347
7195
7395
msgid "(fixing)"
7196
7396
msgstr "(������)"
7197
7397
 
7203
7403
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
7204
7404
msgstr "%(dbfile)s �ν�ͭ�Ԥ� %(owner)s �Ǥ�. (%(user)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���)"
7205
7405
 
7206
 
#: Mailman/MailList.py:756
7207
 
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
7208
 
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ˾��Ԥ��ޤ�."
7209
 
 
7210
 
#: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
 
7406
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
 
7407
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
 
7408
msgstr ""
 
7409
"%(dbfile)s �Υѡ��ߥå����� 066x �Ǥʤ���Ф����ޤ��� (%(octmode)s �ˤʤä�"
 
7410
"���ޤ�)"
 
7411
 
 
7412
#: Mailman/MailList.py:216
 
7413
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
 
7414
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ����񤹤�ˤ�, ���ʤ��γ�ǧ��ɬ�פǤ�"
 
7415
 
 
7416
#: Mailman/MailList.py:227
 
7417
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
 
7418
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�����񤹤�ˤ�, ���ʤ��γ�ǧ��ɬ�פǤ�"
 
7419
 
 
7420
#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
7211
7421
msgid " from %(remote)s"
7212
7422
msgstr " %(remote)s ����"
7213
7423
 
7214
 
#: Mailman/MailList.py:894
 
7424
#: Mailman/MailList.py:913
7215
7425
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
7216
7426
msgstr "%(realname)s �ؤ�����ˤϴ����Ԥξ�ǧ��ɬ�פǤ�"
7217
7427
 
7218
 
#: Mailman/MailList.py:958 bin/add_members:242
 
7428
#: Mailman/MailList.py:982 bin/add_members:242
7219
7429
msgid "%(realname)s subscription notification"
7220
7430
msgstr "%(realname)s ��������"
7221
7431
 
7222
 
#: Mailman/MailList.py:977
 
7432
#: Mailman/MailList.py:1001
7223
7433
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
7224
7434
msgstr "���ˤϴ����Ԥξ�ǧ��ɬ�פǤ�"
7225
7435
 
7226
 
#: Mailman/MailList.py:997
 
7436
#: Mailman/MailList.py:1021
7227
7437
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
7228
7438
msgstr "%(realname)s �������"
7229
7439
 
7230
 
#: Mailman/MailList.py:1158
 
7440
#: Mailman/MailList.py:1201
7231
7441
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
7232
7442
msgstr "%(name)s �ؤ�����ˤϴ����Ԥξ�ǧ��ɬ�פǤ�"
7233
7443
 
7234
 
#: Mailman/MailList.py:1418
 
7444
#: Mailman/MailList.py:1464
7235
7445
msgid "Last autoresponse notification for today"
7236
7446
msgstr "�����Ǹ������줿��ư����������"
7237
7447
 
7238
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
 
7448
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
7239
7449
msgid ""
7240
7450
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
7241
7451
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it.  "
7258
7468
"������������.\n"
7259
7469
"\n"
7260
7470
 
7261
 
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:308
 
7471
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:320
7262
7472
msgid "Uncaught bounce notification"
7263
7473
msgstr "��ư�������顼�������㳰����"
7264
7474
 
7265
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:90
 
7475
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:92
7266
7476
msgid "Ignoring non-text/plain MIME parts"
7267
7477
msgstr "text/plain�Ǥʤ�MIME�ѡ��Ȥ�̵��"
7268
7478
 
7269
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:146
 
7479
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:148
7270
7480
msgid ""
7271
7481
"The results of your email command are provided below.\n"
7272
7482
"Attached is your original message.\n"
7274
7484
"�᡼�륳�ޥ�ɤη�̤ϰʲ��ΤȤ���Ǥ�.\n"
7275
7485
"�ޤ�, �������줿���ޥ�ɥ᡼���ź�դ��ޤ�.\n"
7276
7486
 
7277
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:151
 
7487
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:153
7278
7488
msgid "- Results:"
7279
7489
msgstr "- ���:"
7280
7490
 
7281
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:157
 
7491
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:159
7282
7492
msgid ""
7283
7493
"\n"
7284
7494
"- Unprocessed:"
7286
7496
"\n"
7287
7497
"- ������ǽ:"
7288
7498
 
7289
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:161
 
7499
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:163
7290
7500
msgid ""
7291
7501
"No commands were found in this message.\n"
7292
7502
"To obtain instructions, send a message containing just the word \"help\".\n"
7294
7504
"�᡼��˥��ޥ�ɤ��ޤޤ�Ƥ��ޤ���.\n"
7295
7505
"������ˡ����󤻤�ˤ�, \"help\" �Ȥ����񤤤��᡼������äƤ�������.\n"
7296
7506
 
7297
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:166
 
7507
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
7298
7508
msgid ""
7299
7509
"\n"
7300
7510
"- Ignored:"
7302
7512
"\n"
7303
7513
"- ̵��:"
7304
7514
 
7305
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:168
 
7515
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:170
7306
7516
msgid ""
7307
7517
"\n"
7308
7518
"- Done.\n"
7312
7522
"- ��λ.\n"
7313
7523
"\n"
7314
7524
 
7315
 
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:192
 
7525
#: Mailman/Queue/CommandRunner.py:194
7316
7526
msgid "The results of your email commands"
7317
7527
msgstr "�᡼�륳�ޥ�ɤη��"
7318
7528
 
7328
7538
msgid "Gnu's Not Unix"
7329
7539
msgstr "Gnu's Not Unix"
7330
7540
 
7331
 
#: Mailman/i18n.py:97
 
7541
#: Mailman/i18n.py:98
7332
7542
msgid "Mon"
7333
7543
msgstr "��"
7334
7544
 
7335
 
#: Mailman/i18n.py:97
 
7545
#: Mailman/i18n.py:98
7336
7546
msgid "Thu"
7337
7547
msgstr "��"
7338
7548
 
7339
 
#: Mailman/i18n.py:97
 
7549
#: Mailman/i18n.py:98
7340
7550
msgid "Tue"
7341
7551
msgstr "��"
7342
7552
 
7343
 
#: Mailman/i18n.py:97
 
7553
#: Mailman/i18n.py:98
7344
7554
msgid "Wed"
7345
7555
msgstr "��"
7346
7556
 
7347
 
#: Mailman/i18n.py:98
 
7557
#: Mailman/i18n.py:99
7348
7558
msgid "Fri"
7349
7559
msgstr "��"
7350
7560
 
7351
 
#: Mailman/i18n.py:98
 
7561
#: Mailman/i18n.py:99
7352
7562
msgid "Sat"
7353
7563
msgstr "��"
7354
7564
 
7355
 
#: Mailman/i18n.py:98
 
7565
#: Mailman/i18n.py:99
7356
7566
msgid "Sun"
7357
7567
msgstr "��"
7358
7568
 
7359
 
#: Mailman/i18n.py:102
 
7569
#: Mailman/i18n.py:103
7360
7570
msgid "Apr"
7361
7571
msgstr "4��"
7362
7572
 
7363
 
#: Mailman/i18n.py:102
 
7573
#: Mailman/i18n.py:103
7364
7574
msgid "Feb"
7365
7575
msgstr "2��"
7366
7576
 
7367
 
#: Mailman/i18n.py:102
 
7577
#: Mailman/i18n.py:103
7368
7578
msgid "Jan"
7369
7579
msgstr "1��"
7370
7580
 
7371
 
#: Mailman/i18n.py:102
 
7581
#: Mailman/i18n.py:103
7372
7582
msgid "Jun"
7373
7583
msgstr "6��"
7374
7584
 
7375
 
#: Mailman/i18n.py:102
 
7585
#: Mailman/i18n.py:103
7376
7586
msgid "Mar"
7377
7587
msgstr "3��"
7378
7588
 
7379
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7589
#: Mailman/i18n.py:104
7380
7590
msgid "Aug"
7381
7591
msgstr "8��"
7382
7592
 
7383
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7593
#: Mailman/i18n.py:104
7384
7594
msgid "Dec"
7385
7595
msgstr "12��"
7386
7596
 
7387
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7597
#: Mailman/i18n.py:104
7388
7598
msgid "Jul"
7389
7599
msgstr "7��"
7390
7600
 
7391
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7601
#: Mailman/i18n.py:104
7392
7602
msgid "Nov"
7393
7603
msgstr "11��"
7394
7604
 
7395
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7605
#: Mailman/i18n.py:104
7396
7606
msgid "Oct"
7397
7607
msgstr "10��"
7398
7608
 
7399
 
#: Mailman/i18n.py:103
 
7609
#: Mailman/i18n.py:104
7400
7610
msgid "Sep"
7401
7611
msgstr "9��"
7402
7612
 
7403
 
#: Mailman/i18n.py:106
 
7613
#: Mailman/i18n.py:107
7404
7614
msgid "Server Local Time"
7405
7615
msgstr "�����С��θ��ϻ���"
7406
7616
 
7407
 
#: Mailman/i18n.py:139
 
7617
#: Mailman/i18n.py:146
7408
7618
msgid ""
7409
7619
"%(wday)s %(mon)s %(day)2i %(hh)02i:%(mm)02i:%(ss)02i %(tzname)s %(year)04i"
7410
7620
msgstr ""
7526
7736
msgid "Cannot read both digest and normal members from standard input."
7527
7737
msgstr "�ޤȤ��ɤߤ����̤�ξ���β����ɸ�����Ϥ����ɤ߹��ळ�ȤϤǤ��ޤ���."
7528
7738
 
7529
 
#: bin/add_members:210 bin/config_list:105 bin/find_member:97 bin/inject:90
7530
 
#: bin/list_admins:89 bin/list_members:232 bin/sync_members:222
7531
 
#: cron/bumpdigests:86
 
7739
#: bin/add_members:210 bin/config_list:109 bin/config_list.orig:105
 
7740
#: bin/find_member:97 bin/inject:90 bin/list_admins:89 bin/list_members:232
 
7741
#: bin/sync_members:222 cron/bumpdigests:86
7532
7742
msgid "No such list: %(listname)s"
7533
7743
msgstr "%(listname)s �Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���"
7534
7744
 
7535
7745
#: bin/add_members:230 bin/change_pw:158 bin/check_db:114 bin/discard:83
7536
 
#: bin/sync_members:244 bin/update:552 cron/bumpdigests:78
 
7746
#: bin/sync_members:244 bin/update:564 cron/bumpdigests:78
7537
7747
msgid "Nothing to do."
7538
7748
msgstr "�ʤˤ⤹�뤳�ȤϤ���ޤ���."
7539
7749
 
7627
7837
msgid "listname is required"
7628
7838
msgstr "�ꥹ��̾��ɬ�פǤ�."
7629
7839
 
7630
 
#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:242
 
7840
#: bin/arch:143 bin/change_pw:106 bin/config_list:256 bin/config_list.orig:242
7631
7841
msgid ""
7632
7842
"No such list \"%(listname)s\"\n"
7633
7843
"%(e)s"
7634
7844
msgstr "%(listname)s �Ȥ����ꥹ�ȤϤ���ޤ���: %(e)s"
7635
7845
 
7636
 
#: bin/arch:170
 
7846
#: bin/arch:183
7637
7847
msgid "Cannot open mbox file %(mbox)s: %(msg)s"
7638
7848
msgstr "mbox�ե����� %(mbox)s �򳫤��ޤ���: %(msg)s"
7639
7849
 
7783
7993
msgid "Empty list passwords are not allowed"
7784
7994
msgstr "�ꥹ�ȤΥѥ���ɤ϶���ˤǤ��ޤ���"
7785
7995
 
7786
 
#: bin/change_pw:179
 
7996
#: bin/change_pw:180
7787
7997
msgid "New %(listname)s password: %(notifypassword)s"
7788
7998
msgstr "%(listname)s �ο��ѥ����: %(notifypassword)s"
7789
7999
 
7790
 
#: bin/change_pw:188
 
8000
#: bin/change_pw:189
7791
8001
msgid "Your new %(listname)s list password"
7792
8002
msgstr "%(listname)s �ο������ꥹ�ȥѥ����"
7793
8003
 
7794
 
#: bin/change_pw:189
 
8004
#: bin/change_pw:190
7795
8005
msgid ""
7796
8006
"The site administrator at %(hostname)s has changed the password for your\n"
7797
8007
"mailing list %(listname)s.  It is now\n"
7904
8114
"With no arguments, just check and report all the files that have bogus\n"
7905
8115
"permissions or group ownership.  With -f (and run as root), fix all the\n"
7906
8116
"permission problems found.  With -v be verbose.\n"
7907
 
"\n"
7908
8117
msgstr ""
7909
8118
"Mailman ���󥹥ȡ���Τ���Υѡ��ߥå���������å�����.\n"
7910
8119
"\n"
7915
8124
"�¹Ԥ���)������ˤ�, �����Υѡ��ߥå���������������ޤ�.\n"
7916
8125
"-v ���ץ����Ǥ��¿���ξ������Ϥ��ޤ�.\n"
7917
8126
 
7918
 
#: bin/check_perms:97
 
8127
#: bin/check_perms:108
7919
8128
msgid "    checking gid and mode for %(path)s"
7920
8129
msgstr "    %(path)s �� gid �ȥ⡼�ɤ�����å�"
7921
8130
 
7922
 
#: bin/check_perms:109
 
8131
#: bin/check_perms:120
7923
8132
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
7924
8133
msgstr ""
7925
8134
"%(path)s ���롼�פθ��� (%(groupname)s �Ǥ��� %(MAILMAN_GROUP)s �ˤ��Ƥ�����"
7926
8135
"��)"
7927
8136
 
7928
 
#: bin/check_perms:132
 
8137
#: bin/check_perms:143
7929
8138
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
7930
8139
msgstr ""
7931
8140
"%(path)s: �ǥ��쥯�ȥ�Υѡ��ߥå����� %(octperms)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7932
8141
 
7933
 
#: bin/check_perms:141
 
8142
#: bin/check_perms:152
7934
8143
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
7935
8144
msgstr ""
7936
8145
"%(path)s: �������ե�����Υѡ��ߥå����� %(octperms)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7937
8146
 
7938
 
#: bin/check_perms:152
 
8147
#: bin/check_perms:163
7939
8148
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
7940
8149
msgstr ""
7941
8150
"%(path)s: �����Υǡ����١����ե������ %(octperms)s �Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7942
8151
 
7943
 
#: bin/check_perms:164
 
8152
#: bin/check_perms:175
7944
8153
msgid "checking mode for %(prefix)s"
7945
8154
msgstr "%(prefix)s �Υ⡼�ɤ�����å�"
7946
8155
 
7947
 
#: bin/check_perms:174
 
8156
#: bin/check_perms:185
7948
8157
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
7949
8158
msgstr "�ǥ��쥯�ȥ꤬����ޤ���: %(d)s"
7950
8159
 
7951
 
#: bin/check_perms:178
 
8160
#: bin/check_perms:189
7952
8161
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
7953
8162
msgstr "%(d)s: �ǥ��쥯�ȥ�Ϻ��� 02775 �Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7954
8163
 
7955
 
#: bin/check_perms:190
 
8164
#: bin/check_perms:201
7956
8165
msgid "checking perms on %(private)s"
7957
8166
msgstr "%(private)s �Υѡ��ߥå���������å�"
7958
8167
 
7959
 
#: bin/check_perms:195
 
8168
#: bin/check_perms:206
7960
8169
msgid "%(private)s must not be other-readable"
7961
8170
msgstr "%(private)s �� other ���ɤ߼���ǽ�Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7962
8171
 
7963
 
#: bin/check_perms:214
 
8172
#: bin/check_perms:215
 
8173
msgid ""
 
8174
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
 
8175
"         This could allow other users on your system to read private "
 
8176
"archives.\n"
 
8177
"         If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
 
8178
"         installation manual on how to fix this."
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: bin/check_perms:232
7964
8182
msgid "mbox file must be at least 0660:"
7965
8183
msgstr "mbox �ե�����Ϻ��� 0660 �Ǥʤ���Ф����ޤ���"
7966
8184
 
7967
 
#: bin/check_perms:237
 
8185
#: bin/check_perms:255
7968
8186
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
7969
8187
msgstr "%(dbdir)s �� other �˵��Ĥ�Ϳ���ƤϤ����ޤ���"
7970
8188
 
7971
 
#: bin/check_perms:247
 
8189
#: bin/check_perms:265
7972
8190
msgid "checking cgi-bin permissions"
7973
8191
msgstr "cgi-bin �Υѡ��ߥå���������å�"
7974
8192
 
7975
 
#: bin/check_perms:252
 
8193
#: bin/check_perms:270
7976
8194
msgid "    checking set-gid for %(path)s"
7977
8195
msgstr "    %(path)s �� set-gid ������å�"
7978
8196
 
7979
 
#: bin/check_perms:256
 
8197
#: bin/check_perms:274
7980
8198
msgid "%(path)s must be set-gid"
7981
8199
msgstr "%(path)s �� set-gid ����Ƥʤ��Ȥ����ޤ���"
7982
8200
 
7983
 
#: bin/check_perms:266
 
8201
#: bin/check_perms:284
7984
8202
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
7985
8203
msgstr "%(wrapper)s �� set-gid ������å�"
7986
8204
 
7987
 
#: bin/check_perms:270
 
8205
#: bin/check_perms:288
7988
8206
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
7989
8207
msgstr "%(wrapper)s �� set-gid ����Ƥʤ��Ȥ����ޤ���"
7990
8208
 
7991
 
#: bin/check_perms:280
 
8209
#: bin/check_perms:298
7992
8210
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
7993
8211
msgstr "%(pwfile)s �Υѡ��ߥå���������å�"
7994
8212
 
7995
 
#: bin/check_perms:289
 
8213
#: bin/check_perms:307
7996
8214
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
7997
8215
msgstr ""
7998
8216
"%(pwfile)s �Υѡ��ߥå���� %(octmode)s �ˤʤäƤ��ޤ���, 0640 �Ǥʤ��Ȥ���"
7999
8217
"�ޤ���"
8000
8218
 
8001
 
#: bin/check_perms:313
 
8219
#: bin/check_perms:331
8002
8220
msgid "checking permissions on list data"
8003
8221
msgstr "�ꥹ�ȥǡ����Υѡ��ߥå���������å�"
8004
8222
 
8005
 
#: bin/check_perms:319
 
8223
#: bin/check_perms:337
8006
8224
msgid "    checking permissions on: %(path)s"
8007
8225
msgstr "    %(path)s �Υѡ��ߥå���������å�"
8008
8226
 
8009
 
#: bin/check_perms:327
 
8227
#: bin/check_perms:345
8010
8228
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
8011
8229
msgstr "%(path)s �ե�����Υѡ��ߥå����Ϻ��� 660 �Ǥʤ��Ȥ����ޤ���"
8012
8230
 
8013
 
#: bin/check_perms:372
 
8231
#: bin/check_perms:390
8014
8232
msgid "No problems found"
8015
8233
msgstr "���ꤢ��ޤ���"
8016
8234
 
8017
 
#: bin/check_perms:374
 
8235
#: bin/check_perms:392
8018
8236
msgid "Problems found:"
8019
8237
msgstr "���꤬����ޤ�:"
8020
8238
 
8021
 
#: bin/check_perms:375
 
8239
#: bin/check_perms:393
8022
8240
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
8023
8241
msgstr ""
8024
8242
"��������ˤ� -f ���ץ�����Ĥ��� %(MAILMAN_USER)s �� root �θ��¤Ǽ¹Ԥ���"
8025
8243
"��������"
8026
8244
 
8027
 
#: bin/cleanarch:19
 
8245
#: bin/cleanarch:20
8028
8246
msgid ""
8029
8247
"Clean up an .mbox archive file.\n"
8030
8248
"\n"
8085
8303
"    -h / --help\n"
8086
8304
"        ���Υإ�פ�ɽ�����ƽ�λ����.\n"
8087
8305
 
8088
 
#: bin/cleanarch:82
 
8306
#: bin/cleanarch:83
8089
8307
msgid "Unix-From line changed: %(lineno)d"
8090
8308
msgstr "Unix-From �Ԥ��ѹ�: %(lineno)d"
8091
8309
 
8092
 
#: bin/cleanarch:110
 
8310
#: bin/cleanarch:111
8093
8311
msgid "Bad status number: %(arg)s"
8094
8312
msgstr "status�λ��꤬�ְ�äƤ��ޤ�: %(arg)s"
8095
8313
 
8096
 
#: bin/cleanarch:166
 
8314
#: bin/cleanarch:167
8097
8315
msgid "%(messages)d messages found"
8098
8316
msgstr "%(messages)d �ĤΥ᡼�뤬���Ĥ���ޤ���"
8099
8317
 
8242
8460
"%(e)s"
8243
8461
msgstr "%(listname)s �ꥹ�Ȥ����顼�dz����ޤ���, ���Ф��ޤ�: %(e)s"
8244
8462
 
8245
 
#: bin/config_list:19
 
8463
#: bin/config_list:20 bin/config_list.orig:19
8246
8464
msgid ""
8247
8465
"Configure a list from a text file description.\n"
8248
8466
"\n"
8340
8558
"-o ���ץ����� -i ���ץ�����Ʊ���˻Ȥ����Ȥ��Ǥ��ʤ�.\n"
8341
8559
"\n"
8342
8560
 
8343
 
#: bin/config_list:109
 
8561
#: bin/config_list:117
8344
8562
msgid ""
8345
 
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
 
8563
"# -*- python -*-\n"
 
8564
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
 
8565
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings\n"
8346
8566
"## captured on %(when)s\n"
8347
8567
msgstr ""
8348
 
"## \"%(listname)s\" �᡼��󥰥ꥹ������ -*- python -*-\n"
 
8568
"# -*- python -*-\n"
 
8569
"# -*- coding: %(charset)s -*-\n"
 
8570
"## \"%(listname)s\" �᡼��󥰥ꥹ������\n"
8349
8571
"## %(when)s ���ɤ߽Ф�\n"
8350
8572
 
8351
 
#: bin/config_list:131
 
8573
#: bin/config_list:143 bin/config_list.orig:131
8352
8574
msgid "options"
8353
8575
msgstr "���ץ����"
8354
8576
 
8355
 
#: bin/config_list:188
 
8577
#: bin/config_list:202 bin/config_list.orig:188
8356
8578
msgid "legal values are:"
8357
8579
msgstr "ͭ�����ͤ�:"
8358
8580
 
8359
 
#: bin/config_list:255
 
8581
#: bin/config_list:269 bin/config_list.orig:255
8360
8582
msgid "attribute \"%(k)s\" ignored"
8361
8583
msgstr "°�� \"%(k)s\" ��̵��"
8362
8584
 
8363
 
#: bin/config_list:258
 
8585
#: bin/config_list:272 bin/config_list.orig:258
8364
8586
msgid "attribute \"%(k)s\" changed"
8365
8587
msgstr "°�� \"%(k)s\" ���ѹ�"
8366
8588
 
8367
 
#: bin/config_list:264
 
8589
#: bin/config_list:278 bin/config_list.orig:264
8368
8590
msgid "Non-standard property restored: %(k)s"
8369
8591
msgstr "ɸ��Ǥʤ��ͤ���: %(k)s"
8370
8592
 
8371
 
#: bin/config_list:272
 
8593
#: bin/config_list:286 bin/config_list.orig:272
8372
8594
msgid "Invalid value for property: %(k)s"
8373
8595
msgstr "�ץ��ѥƥ��ͤ�̵��: %(k)s"
8374
8596
 
8375
 
#: bin/config_list:274
 
8597
#: bin/config_list:288 bin/config_list.orig:274
8376
8598
msgid "Bad email address for option %(k)s: %(v)s"
8377
8599
msgstr "%(k)s ���ץ����Υ᡼�륢�ɥ쥹���ְ�äƤ��ޤ�: %(v)s"
8378
8600
 
8379
 
#: bin/config_list:331
 
8601
#: bin/config_list:345 bin/config_list.orig:331
8380
8602
msgid "Only one of -i or -o is allowed"
8381
8603
msgstr "-i �ޤ��� -o �Τɤ��餫1�Ĥ�������ꤷ�Ƥ�������"
8382
8604
 
8383
 
#: bin/config_list:333
 
8605
#: bin/config_list:347 bin/config_list.orig:333
8384
8606
msgid "One of -i or -o is required"
8385
8607
msgstr "-i �ޤ��� -o �Τɤ��餫����ꤷ�Ƥ�������"
8386
8608
 
8387
 
#: bin/config_list:337
 
8609
#: bin/config_list:351 bin/config_list.orig:337
8388
8610
msgid "List name is required"
8389
8611
msgstr "�ꥹ��̾��ɬ�פǤ�."
8390
8612
 
 
8613
#: bin/config_list.orig:109
 
8614
msgid ""
 
8615
"## \"%(listname)s\" mailing list configuration settings -*- python -*-\n"
 
8616
"## captured on %(when)s\n"
 
8617
msgstr ""
 
8618
"## \"%(listname)s\" �᡼��󥰥ꥹ������ -*- python -*-\n"
 
8619
"## %(when)s ���ɤ߽Ф�\n"
 
8620
 
8391
8621
#: bin/convert.py:19
8392
8622
msgid ""
8393
8623
"Convert a list's interpolation strings from %-strings to $-strings.\n"
8406
8636
msgid "Saving list"
8407
8637
msgstr "�ꥹ�Ȥ���¸��"
8408
8638
 
8409
 
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51
 
8639
#: bin/convert.py:44 bin/fix_url.py:51 bin/reset_pw.py:57
8410
8640
msgid "%%%"
8411
8641
msgstr "%%%"
8412
8642
 
8525
8755
msgid "Please specify either -p or -m."
8526
8756
msgstr "-p �ޤ��� -m ����ꤷ�Ƥ�������"
8527
8757
 
8528
 
#: bin/dumpdb:135
 
8758
#: bin/dumpdb:136
8529
8759
msgid "[----- start pickle file -----]"
8530
 
msgstr ""
 
8760
msgstr "[----- pickle �ե����볫�� -----]"
8531
8761
 
8532
 
#: bin/dumpdb:140
 
8762
#: bin/dumpdb:142
8533
8763
msgid "[----- end pickle file -----]"
8534
 
msgstr ""
 
8764
msgstr "[----- pickle �ե����뽪λ -----]"
8535
8765
 
8536
 
#: bin/dumpdb:142
 
8766
#: bin/dumpdb:145
8537
8767
msgid "<----- start object %(cnt)s ----->"
8538
 
msgstr ""
 
8768
msgstr "<----- %(cnt)s ���ܤΥ��֥������� ----->"
8539
8769
 
8540
8770
#: bin/find_member:19
8541
8771
msgid ""
9044
9274
"        �Ǥ���. �ꥹ��̾����Ĥ�̵�����ˤ�, �����Υꥹ�Ȥδ����Ԥ�ɽ��\n"
9045
9275
"        ����.\n"
9046
9276
 
9047
 
#: bin/mailmanctl:19
 
9277
#: bin/mailmanctl:20
9048
9278
msgid ""
9049
9279
"Primary start-up and shutdown script for Mailman's qrunner daemon.\n"
9050
9280
"\n"
9213
9443
"    reopen  - �����Υ����ե�������Ĥ���, ���Υ�����å�������ȯ������\n"
9214
9444
"              �Ȥ���, ���٥����ץ󤵤���.\n"
9215
9445
 
9216
 
#: bin/mailmanctl:151
 
9446
#: bin/mailmanctl:152
9217
9447
msgid "PID unreadable in: %(pidfile)s"
9218
9448
msgstr "PID ����ã�Ǥ��ޤ���: %(pidfile)s"
9219
9449
 
9220
 
#: bin/mailmanctl:153
 
9450
#: bin/mailmanctl:154
9221
9451
msgid "Is qrunner even running?"
9222
9452
msgstr "qrunner ���ޤ����äƤޤ���?"
9223
9453
 
9224
 
#: bin/mailmanctl:159
 
9454
#: bin/mailmanctl:160
9225
9455
msgid "No child with pid: %(pid)s"
9226
9456
msgstr "PID�λҥץ�����������ޤ���: %(pid)s"
9227
9457
 
9228
 
#: bin/mailmanctl:161
 
9458
#: bin/mailmanctl:162
9229
9459
msgid "Stale pid file removed."
9230
9460
msgstr "�Ť� PID �ե�����������ޤ���."
9231
9461
 
9232
 
#: bin/mailmanctl:219
 
9462
#: bin/mailmanctl:220
9233
9463
msgid ""
9234
9464
"The master qrunner lock could not be acquired because it appears as if "
9235
9465
"another\n"
9238
9468
"�ޥ����� qrunner �Υ��å��������Ǥ��ޤ���.\n"
9239
9469
"�̤Υޥ����� qrunner �����äƤ���褦�Ǥ�.\n"
9240
9470
 
9241
 
#: bin/mailmanctl:225
 
9471
#: bin/mailmanctl:226
9242
9472
msgid ""
9243
9473
"The master qrunner lock could not be acquired.  It appears as though there "
9244
9474
"is\n"
9248
9478
"�Ȥ��Ƥ��ʤ����å��ե����뤬�ĤäƤ���Τ��⤷��ޤ���.\n"
9249
9479
"-s�ե饰��Ĥ��� mailmanctl ��⤦���ٵ�ư���Ƥ�������.\n"
9250
9480
 
9251
 
#: bin/mailmanctl:231
 
9481
#: bin/mailmanctl:232
9252
9482
msgid ""
9253
9483
"The master qrunner lock could not be acquired, because it appears as if "
9254
9484
"some\n"
9273
9503
"\n"
9274
9504
"��λ���ޤ�."
9275
9505
 
9276
 
#: bin/mailmanctl:278 cron/mailpasswds:119
 
9506
#: bin/mailmanctl:279 cron/mailpasswds:119
9277
9507
msgid "Site list is missing: %(sitelistname)s"
9278
9508
msgstr "�����ȥꥹ��̾������ޤ���: %(sitelistname)s"
9279
9509
 
9280
 
#: bin/mailmanctl:303
 
9510
#: bin/mailmanctl:304
9281
9511
msgid "Run this program as root or as the %(name)s user, or use -u."
9282
9512
msgstr ""
9283
9513
"���Υץ������� root �� %(name)s �桼���Ǽ¹Ԥ��Ƥ�������.\n"
9284
9514
"�����Ǥʤ���� -u ���ץ�����ȤäƤ�������."
9285
9515
 
9286
 
#: bin/mailmanctl:334
 
9516
#: bin/mailmanctl:335
9287
9517
msgid "No command given."
9288
9518
msgstr "���ޥ�ɤ�����ޤ���."
9289
9519
 
9290
 
#: bin/mailmanctl:337
 
9520
#: bin/mailmanctl:338
9291
9521
msgid "Bad command: %(command)s"
9292
9522
msgstr "���ޥ�ɤ��㤤�ޤ�: %(command)s"
9293
9523
 
9294
 
#: bin/mailmanctl:342
 
9524
#: bin/mailmanctl:343
9295
9525
msgid "Warning!  You may encounter permission problems."
9296
9526
msgstr "�ٹ�! �ѡ��ߥå��������꤬�Ф뤫�⤷��ޤ���."
9297
9527
 
9298
 
#: bin/mailmanctl:351
 
9528
#: bin/mailmanctl:352
9299
9529
msgid "Shutting down Mailman's master qrunner"
9300
9530
msgstr "Mailman �Υޥ����� qrunner ����ߤ��ޤ�"
9301
9531
 
9302
 
#: bin/mailmanctl:358
 
9532
#: bin/mailmanctl:359
9303
9533
msgid "Restarting Mailman's master qrunner"
9304
9534
msgstr "Mailman �Υޥ����� qrunner ��Ƶ�ư���ޤ�"
9305
9535
 
9306
 
#: bin/mailmanctl:362
 
9536
#: bin/mailmanctl:363
9307
9537
msgid "Re-opening all log files"
9308
9538
msgstr "�����ե�����򳫤��ʤ����ޤ�"
9309
9539
 
9310
 
#: bin/mailmanctl:398
 
9540
#: bin/mailmanctl:399
9311
9541
msgid "Starting Mailman's master qrunner."
9312
9542
msgstr "Mailman �Υޥ����� qrunner ��ư���ޤ�"
9313
9543
 
9448
9678
"Options:\n"
9449
9679
"\n"
9450
9680
"    -l language\n"
9451
 
"    --language language\n"
 
9681
"    --language=language\n"
9452
9682
"        Make the list's preferred language `language', which must be a two\n"
9453
9683
"        letter language code.\n"
9454
9684
"\n"
 
9685
"    -u urlhost\n"
 
9686
"    --urlhost=urlhost\n"
 
9687
"        Gives the list's web interface host name.\n"
 
9688
"\n"
 
9689
"    -e emailhost\n"
 
9690
"    --emailhost=emailhost\n"
 
9691
"        Gives the list's email domain name.\n"
 
9692
"\n"
9455
9693
"    -q/--quiet\n"
9456
9694
"        Normally the administrator is notified by email (after a prompt) "
9457
9695
"that\n"
9473
9711
"for\n"
9474
9712
"the list you are creating.\n"
9475
9713
"\n"
9476
 
"You can specify the domain to create your new list in by spelling the "
9477
 
"listname\n"
 
9714
"You also specify the domain to create your new list in by typing the "
 
9715
"command\n"
9478
9716
"like so:\n"
9479
9717
"\n"
9480
 
"    mylist@www.mydom.ain\n"
 
9718
"    newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
9481
9719
"\n"
9482
9720
"where `www.mydom.ain' should be the base hostname for the URL to this "
9483
9721
"virtual\n"
9484
 
"hosts's lists.  E.g. with is setting people will view the general list\n"
 
9722
"hosts's lists.  E.g. with this setting people will view the general list\n"
9485
9723
"overviews at http://www.mydom.ain/mailman/listinfo.  Also, www.mydom.ain\n"
9486
 
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py.  It\n"
9487
 
"will be looked up to give the email hostname.  If this can't be found, then\n"
9488
 
"www.mydom.ain will be used for both the web interface and the email\n"
9489
 
"interface.\n"
 
9724
"should be a key in the VIRTUAL_HOSTS mapping in mm_cfg.py/Defaults.py if\n"
 
9725
"the email hostname to be automatically determined.\n"
 
9726
"\n"
 
9727
"If you want the email hostname to be different from the one looked up by "
 
9728
"the\n"
 
9729
"VIRTUAL_HOSTS or if urlhost is not registered in VIRTUAL_HOSTS, you can "
 
9730
"specify\n"
 
9731
"`emailhost' like so:\n"
 
9732
"\n"
 
9733
"    newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
 
9734
"\n"
 
9735
"where `mydom.ain' is the mail domain name. If you don't specify emailhost "
 
9736
"but\n"
 
9737
"urlhost is not in the virtual host list, then mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST "
 
9738
"will\n"
 
9739
"be used for the email interface.\n"
 
9740
"\n"
 
9741
"For backward compatibility, you can also specify the domain to create your\n"
 
9742
"new list in by spelling the listname like so:\n"
 
9743
"\n"
 
9744
"    mylist@www.mydom.ain\n"
 
9745
"\n"
 
9746
"where www.mydom.ain is used for `urlhost' but it will also be used for\n"
 
9747
"`emailhost' if it is not found in the virtual host table. Note that\n"
 
9748
"'--urlhost' and '--emailhost' have precedence to this notation.\n"
9490
9749
"\n"
9491
9750
"If you spell the list name as just `mylist', then the email hostname will "
9492
9751
"be\n"
9502
9761
"\n"
9503
9762
"���ץ����:\n"
9504
9763
"    -l ����\n"
9505
 
"    --language ����\n"
 
9764
"    --language=����\n"
9506
9765
"        �ꥹ�Ȥθ���� `����' �����ꤹ��. �����2ʸ���θ��쥳����\n"
9507
9766
"        (�� _ �μ���2ʸ���ι񥳡���) ��ɽ�����.\n"
9508
9767
"\n"
 
9768
"    -u urlhost\n"
 
9769
"    --urlhost=urlhost\n"
 
9770
"        �ꥹ�ȤΥ����֥��󥿥ե������Υۥ���̾�����.\n"
 
9771
"\n"
 
9772
"    -e emailhost\n"
 
9773
"    --emailhost=emailhost\n"
 
9774
"        �ꥹ�ȤΥ᡼��ɥᥤ�����ꤹ��.\n"
 
9775
"\n"
9509
9776
"    -q/--quiet\n"
9510
9777
"        �̾�����Ԥˤ�(��ǧ�θ�)�᡼��ǥꥹ�Ⱥ��������Τ���. ����\n"
9511
9778
"        ���ץ������դ���ȳ�ǧ�ȥ᡼�����Τ�Ԥ�ʤ�.\n"
9522
9789
"�����Ȥ���äƤ���Ȥ��ˤ�, ���Υǥե���ȤϺ�������ꥹ�Ȥ˹��ʤ�\n"
9523
9790
"���⤷��ʤ�.\n"
9524
9791
"\n"
9525
 
"�ɥᥤ�����ꤹ�뤿���, �ꥹ��̾��ʲ��Τ褦�˽񤯤��Ȥ��Ǥ���:\n"
 
9792
"�ɥᥤ�����ꤹ�뤿���, �ꥹ��̾��ʲ��Τ褦�˻��ꤷ��, ���ޥ�ɤ�񤯤���"
 
9793
"���Ǥ���:\n"
9526
9794
"\n"
9527
 
"    mylist@www.mydom.ain\n"
 
9795
"    newlist --urlhost=www.mydom.ain mylist\n"
9528
9796
"\n"
9529
9797
"������, `www.mydom.ain' �Ϥ��β��ۥꥹ�Ȥδ��ܥۥ���̾�Ǥ���.\n"
9530
9798
"�Ĥޤ�, �ꥹ�Ȱ���Υڡ�����\n"
9531
9799
"    http://www.mydom.ain/mailman/listinfo\n"
9532
9800
"�Ǹ��뤳�Ȥ��Ǥ����ΤȤ���. �ޤ�, www.mydom.ain �� mm_cfg.py/\n"
9533
9801
"Defaults.py ������������� VIRTUAL_HOSTS �򻲾Ȥ���Τ˻��Ѥ����.\n"
9534
 
"��������᡼��Υۥ���̾����Ф����Ȥˤʤ�. �⤷, ���줬���Ф�\n"
9535
 
"�ʤ����, www.mydom.ain �������֤ȥ᡼���ξ���˻Ȥ���.\n"
 
9802
"��������᡼��Υۥ���̾����Ф����Ȥˤʤ�.\n"
 
9803
"\n"
 
9804
"�⤷, �᡼��Υۥ���̾�� VIRTUAL_HOSTS �Ǽ��Ф�����ΤȰ㤨����,\n"
 
9805
"urlhost �� VIRTUAL_HOSTS ����Ͽ����Ƥ��ʤ����ˤ�, ���Τ褦�ˤ���\n"
 
9806
"`emailhost' ����ꤹ�뤳�Ȥ��Ǥ���:\n"
 
9807
"\n"
 
9808
"    newlist --urlhost=www.mydom.ain --emailhost=mydom.ain mylist\n"
 
9809
"\n"
 
9810
"������, `mydom.ain' �ϥ᡼��Υɥᥤ��̾�Ǥ���. �⤷, emailhost ����ꤻ��\n"
 
9811
"���ۥۥ��ȥơ��֥����� urlhost ��̵�����, mm_cfg.DEFAULT_EMAIL_HOST ��\n"
 
9812
"�᡼�륤�󥿥ե������˻Ȥ�.\n"
 
9813
"\n"
 
9814
"�ߴ����Τ���, �ꥹ��̾��ʲ��Τ褦�ˤ��ƿ������ꥹ�Ȥ�������뤳�Ȥ�Ǥ���:\n"
 
9815
"\n"
 
9816
"    mylist@www.mydom.ain\n"
 
9817
"\n"
 
9818
"������, www.mydom.ain �� `urlhost' �˻��Ѥ���, �ޤ����ۥۥ��ȥơ��֥��\n"
 
9819
"���줬�ʤ����, `emailhost' �ˤ���Ѥ����. `--urlhost' �� `--emailhost'��\n"
 
9820
"���꤬ͥ�褵��뤳�Ȥ�����.\n"
9536
9821
"\n"
9537
9822
"�⤷, �ꥹ��̾�������� `mylist' ���ä���, �᡼��ۥ���̾��URL�Ϥ��줾��\n"
9538
9823
"Defaults.py �ޤ��� mm_cfg.py �� DEFAULT_EMAIL_HOST �� DEFAULT_URL ��\n"
9540
9825
"\n"
9541
9826
"�ꥹ��̾�Ͼ�ʸ�����Ѵ������.\n"
9542
9827
 
9543
 
#: bin/newlist:118
 
9828
#: bin/newlist:150
9544
9829
msgid "Unknown language: %(lang)s"
9545
9830
msgstr "���줬����: %(lang)s"
9546
9831
 
9547
 
#: bin/newlist:123
 
9832
#: bin/newlist:155
9548
9833
msgid "Enter the name of the list: "
9549
9834
msgstr "�ꥹ�Ȥ�̾�������Ϥ��Ƥ�������: "
9550
9835
 
9551
 
#: bin/newlist:140
 
9836
#: bin/newlist:176
9552
9837
msgid "Enter the email of the person running the list: "
9553
9838
msgstr "�ꥹ�ȴ����ԤΥ᡼�륢�ɥ쥹�����Ϥ��Ƥ�������: "
9554
9839
 
9555
 
#: bin/newlist:145
 
9840
#: bin/newlist:181
9556
9841
msgid "Initial %(listname)s password: "
9557
9842
msgstr "%(listname)s �ν���ѥ����: "
9558
9843
 
9559
 
#: bin/newlist:149
 
9844
#: bin/newlist:185
9560
9845
msgid "The list password cannot be empty"
9561
9846
msgstr "�ꥹ�ȤΥѥ���ɤ����ˤ��뤳�ȤϤǤ��ޤ���"
9562
9847
 
9563
 
#: bin/newlist:190
 
9848
#: bin/newlist:225
9564
9849
msgid "Hit enter to notify %(listname)s owner..."
9565
9850
msgstr "Enter �򲡤��� %(listname)s �δ����Ԥ˥᡼�����Τ���..."
9566
9851
 
9567
 
#: bin/qrunner:19
 
9852
#: bin/qrunner:20
 
9853
#, fuzzy
9568
9854
msgid ""
9569
9855
"Run one or more qrunners, once or repeatedly.\n"
9570
9856
"\n"
9626
9912
"runner is required unless -l or -h is given, and it must be one of the "
9627
9913
"names\n"
9628
9914
"displayed by the -l switch.\n"
 
9915
"\n"
 
9916
"Note also that this script should be started up from mailmanctl as a normal\n"
 
9917
"operation.  It is only useful for debugging if it is run separately.\n"
9629
9918
msgstr ""
9630
9919
"�ҤȤĤޤ��Ϥ���ʾ�� qrunner ��, ���٤ޤ��Ϸ����֤��¹Ԥ���.\n"
9631
9920
"\n"
9676
9965
"-l �ޤ��� -h ����ꤹ��������, runner ��ɬ�ܤǤ���. �ޤ������ -l \n"
9677
9966
"�����å���ɽ�������̾���Τɤ줫�Ǥʤ���Фʤ�ʤ�. \n"
9678
9967
 
9679
 
#: bin/qrunner:176
 
9968
#: bin/qrunner:178
9680
9969
msgid "%(name)s runs the %(runnername)s qrunner"
9681
9970
msgstr "%(name)s �� %(runnername)s qrunner ��¹�"
9682
9971
 
9683
 
#: bin/qrunner:177
 
9972
#: bin/qrunner:179
9684
9973
msgid "All runs all the above qrunners"
9685
9974
msgstr "All �Ͼ�������� qrunner ��¹Ԥ���"
9686
9975
 
9687
 
#: bin/qrunner:213
 
9976
#: bin/qrunner:215
9688
9977
msgid "No runner name given."
9689
9978
msgstr "runner ̾������ޤ���."
9690
9979
 
9719
10008
"\n"
9720
10009
"This script is provided for convenience purposes only.  It isn't supported.\n"
9721
10010
msgstr ""
9722
 
 
9723
 
#: bin/rb-archfix.~1~:21
9724
 
msgid ""
9725
 
"Reduce disk space usage for Pipermail archives.\n"
9726
 
"\n"
9727
 
"Only use this script if you have correctly installed the patch file\n"
9728
 
"fixarchiver-2.1.3-0.1.patch that this file came with. Using this if you "
9729
 
"have\n"
9730
 
"not installed the rest of the patch (including restarting mailmanctl) will "
9731
 
"ruin\n"
9732
 
"your whole day.\n"
9733
 
"\n"
9734
 
"Usage: %(PROGRAM)s [options] file ...\n"
9735
 
"\n"
9736
 
"Where options are:\n"
 
10011
"Pipermail ��¸��ˤΥǥ����������̤򸺤餹\n"
 
10012
"\n"
 
10013
"����ˡ: %(PROGRAM)s [���ץ����] �ե����� ...\n"
 
10014
"\n"
 
10015
"���ץ����:\n"
9737
10016
"    -h / --help\n"
9738
 
"        Print this help message and exit.\n"
9739
 
"\n"
9740
 
"Only use this to 'fix' archive -article database files that have been "
9741
 
"written\n"
9742
 
"with Mailman 2.1.3 or earlier and have html_body attributes in them . These\n"
9743
 
"attributes can cause huge amounts of memory bloat and impact performance "
9744
 
"for\n"
9745
 
"high activity lists, particularly those having large text postings made to\n"
9746
 
"them. Use like this from your $PREFIX directory:\n"
9747
 
"\n"
9748
 
"\n"
 
10017
"        ���Υ�å���������Ϥ��ƽ�λ����\n"
 
10018
"\n"
 
10019
"Mailman 2.1.3 ������ -article �ǡ����١����ե������, html_body\n"
 
10020
"°���������¸��ˤ�������. ����°���ϥ��꡼�����̤˾���\n"
 
10021
"����椨��ȯ�ʥꥹ�ȤǤ���ǽ�˱ƶ������ǽ��������.\n"
 
10022
"\n"
 
10023
"��:\n"
9749
10024
"%% ls -1 archives/private/*/database/*-article | xargs %(PROGRAM)s\n"
9750
10025
"\n"
9751
 
"(note the backquotes are required)\n"
9752
 
"\n"
9753
 
"You will need to run `bin/check_perms -f' after running this script.\n"
9754
 
"\n"
9755
 
"You will probably want to delete the -article.bak files created by this "
9756
 
"script\n"
9757
 
"when you are satisifed the upad\n"
9758
 
msgstr ""
 
10026
"���Υ�����ץȤ�¹Ԥ������ `bin/check_perms -f' ��¹Ԥ��뤳��\n"
 
10027
"\n"
 
10028
"�ޤ�, ��̤��褱��� -article.bak �ե������������Ȥ褤\n"
 
10029
"\n"
 
10030
"���Υ�����ץȤ��ص��Τ�����󶡤���Ƥ���, ���ݡ��ȤϤʤ�\n"
9759
10031
 
9760
 
#: bin/remove_members:19
 
10032
#: bin/remove_members:20
 
10033
#, fuzzy
9761
10034
msgid ""
9762
10035
"Remove members from a list.\n"
9763
10036
"\n"
9800
10073
"    listname is the name of the mailing list to use.\n"
9801
10074
"\n"
9802
10075
"    addr1 ... are additional addresses to remove.\n"
9803
 
"\n"
9804
10076
msgstr ""
9805
10077
"�ꥹ�Ȥ�������������.\n"
9806
10078
"\n"
9860
10132
msgid "User `%(addr)s' removed from list: %(listname)s."
9861
10133
msgstr "`%(addr)s' ����񤵤��ޤ���: %(listname)s"
9862
10134
 
 
10135
#: bin/reset_pw.py:21
 
10136
msgid ""
 
10137
"Reset the passwords for members of a mailing list.\n"
 
10138
"\n"
 
10139
"This script resets all the passwords of a mailing list's members.  It can "
 
10140
"also\n"
 
10141
"be used to reset the lists of all members of all mailing lists, but it is "
 
10142
"your\n"
 
10143
"responsibility to let the users know that their passwords have been "
 
10144
"changed.\n"
 
10145
"\n"
 
10146
"This script is intended to be run as a bin/withlist script, i.e.\n"
 
10147
"\n"
 
10148
"% bin/withlist -l -r reset_pw listname [options]\n"
 
10149
"\n"
 
10150
"Options:\n"
 
10151
"    -v / --verbose\n"
 
10152
"        Print what the script is doing.\n"
 
10153
msgstr ""
 
10154
"�᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�������Υѥ���ɤ�����ꤷ�ޤ�.\n"
 
10155
"\n"
 
10156
"���Υ�����ץȤϻ��ꤷ���᡼��󥰥ꥹ�Ȥ�������Υѥ���ɤ������\n"
 
10157
"���ޤ�. ���ꥹ�Ȥ�������Υѥ�����ѹ��ˤ���ѤǤ��ޤ�. ������, �ѥ��"
 
10158
"��\n"
 
10159
"���ѹ����줿���Ȥ��������Τ���Τ�, ���ʤ������ܤȤʤ�ޤ�.\n"
 
10160
"\n"
 
10161
"���Υ�����ץȤ� bin/withlist �β��Ǽ¹Ԥ��뤳�Ȥ����ꤷ�Ƥ��ޤ�. �Ĥޤ�,\n"
 
10162
"\n"
 
10163
"% bin/withlist -l -r reset_pw �ꥹ��̾ [���ץ����]\n"
 
10164
"\n"
 
10165
"���ץ����:\n"
 
10166
"    -v / --verbose\n"
 
10167
"        ������ץȤ����򤷤Ƥ��뤫����Ϥ���.\n"
 
10168
 
 
10169
#: bin/reset_pw.py:77
 
10170
msgid "Changing passwords for list: %(listname)s"
 
10171
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�ȤΥ桼���ѥ���ɤ��ѹ�"
 
10172
 
 
10173
#: bin/reset_pw.py:83
 
10174
msgid "New password for member %(member)40s: %(randompw)s"
 
10175
msgstr "����ο��ѥ���� %(member)40s: %(randompw)s"
 
10176
 
9863
10177
#: bin/rmlist:19
9864
10178
msgid ""
9865
10179
"Remove the components of a mailing list with impunity - beware!\n"
9936
10250
msgid "public archives"
9937
10251
msgstr "������¸���"
9938
10252
 
9939
 
#: bin/show_qfiles:3
 
10253
#: bin/show_qfiles:20
9940
10254
msgid ""
9941
10255
"Show the contents of one or more Mailman queue files.\n"
9942
10256
"\n"
10290
10604
msgid "Fixing language templates: %(listname)s"
10291
10605
msgstr "����ƥ�ץ졼�Ȥ���: %(listname)s"
10292
10606
 
10293
 
#: bin/update:196 bin/update:686
 
10607
#: bin/update:196 bin/update:698
10294
10608
msgid "WARNING: could not acquire lock for list: %(listname)s"
10295
10609
msgstr "�ٹ�: �ꥹ�ȤΥ��å�������Ǥ��ޤ���: %(listname)s"
10296
10610
 
10411
10725
msgstr "- %(o_tmpl)s �� %(n_tmpl)s ������ޤ�. ���Τޤޤˤ��ޤ�"
10412
10726
 
10413
10727
#: bin/update:363
10414
 
#, fuzzy
10415
10728
msgid "- %(o_tmpl)s doesn't exist, leaving untouched"
10416
 
msgstr "- %(o_tmpl)s �� %(n_tmpl)s ������ޤ�. ���Τޤޤˤ��ޤ�"
 
10729
msgstr "- %(o_tmpl)s �Ϥ���ޤ���. ���Τޤޤˤ��ޤ�"
10417
10730
 
10418
10731
#: bin/update:393
10419
10732
msgid "removing directory %(src)s and everything underneath"
10435
10748
msgid "updating old qfiles"
10436
10749
msgstr "�Ť� qfile �򹹿�"
10437
10750
 
10438
 
#: bin/update:509
 
10751
#: bin/update:448
 
10752
msgid "Warning!  Not a directory: %(dirpath)s"
 
10753
msgstr "�ٹ�! �ǥ��쥯�ȥ�ǤϤ���ޤ���: %(dirpath)s"
 
10754
 
 
10755
#: bin/update:517
10439
10756
msgid "message is unparsable: %(filebase)s"
 
10757
msgstr "�᡼�����ϤǤ��ޤ���: %(filebase)s"
 
10758
 
 
10759
#: bin/update:531
 
10760
msgid "Warning!  Deleting empty .pck file: %(pckfile)s"
10440
10761
msgstr ""
10441
10762
 
10442
 
#: bin/update:538
10443
 
#, fuzzy
 
10763
#: bin/update:550
10444
10764
msgid "Updating Mailman 2.0 pending_subscriptions.db database"
10445
 
msgstr "�Ť� pending_subscriptions.db �ǡ����١����򹹿�"
 
10765
msgstr "Mailman 2.0 �� pending_subscriptions.db �ǡ����١����򹹿�"
10446
10766
 
10447
 
#: bin/update:549
10448
 
#, fuzzy
 
10767
#: bin/update:561
10449
10768
msgid "Updating Mailman 2.1.4 pending.pck database"
10450
 
msgstr "�Ť� pending_subscriptions.db �ǡ����١����򹹿�"
 
10769
msgstr "Mailman 2.1.4 �� pending_subscriptions.db �ǡ����١����򹹿�"
10451
10770
 
10452
 
#: bin/update:573
 
10771
#: bin/update:585
10453
10772
msgid "Ignoring bad pended data: %(key)s: %(val)s"
10454
 
msgstr ""
 
10773
msgstr "��α�ǡ����˸���. ̵�뤷�ޤ�: %(key)s: %(val)s"
10455
10774
 
10456
 
#: bin/update:589
 
10775
#: bin/update:601
10457
10776
msgid "WARNING: Ignoring duplicate pending ID: %(id)s."
10458
 
msgstr ""
 
10777
msgstr "�ٹ�: ��αID�˽�ʣ����. ̵�뤷�ޤ�: %(id)s."
10459
10778
 
10460
 
#: bin/update:642
 
10779
#: bin/update:654
10461
10780
msgid "getting rid of old source files"
10462
10781
msgstr "�Ť��������ե����������"
10463
10782
 
10464
 
#: bin/update:652
 
10783
#: bin/update:664
10465
10784
msgid "no lists == nothing to do, exiting"
10466
10785
msgstr "�ꥹ�Ȥ�����ޤ��� == ����¹Ԥ����˽�λ���ޤ�"
10467
10786
 
10468
 
#: bin/update:659
 
10787
#: bin/update:671
10469
10788
msgid ""
10470
10789
"fixing all the perms on your old html archives to work with b6\n"
10471
10790
"If your archives are big, this could take a minute or two..."
10473
10792
"�Ť� HTML ��¸��ˤ� b6 ��ư���褦�˥ѡ��ߥå������ѹ���\n"
10474
10793
"��¸��ˤ��礭����, ����� 1,2 ʬ������ޤ�..."
10475
10794
 
10476
 
#: bin/update:664
 
10795
#: bin/update:676
10477
10796
msgid "done"
10478
10797
msgstr "��λ"
10479
10798
 
10480
 
#: bin/update:666
 
10799
#: bin/update:678
10481
10800
msgid "Updating mailing list: %(listname)s"
10482
10801
msgstr "%(listname)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȥ򹹿���"
10483
10802
 
10484
 
#: bin/update:669
 
10803
#: bin/update:681
10485
10804
msgid "Updating Usenet watermarks"
10486
10805
msgstr "�ͥåȥ˥塼���ο��ɼ�򹹿�"
10487
10806
 
10488
 
#: bin/update:674
 
10807
#: bin/update:686
10489
10808
msgid "- nothing to update here"
10490
10809
msgstr "- ������ɬ�פ���ޤ���"
10491
10810
 
10492
 
#: bin/update:697
 
10811
#: bin/update:709
10493
10812
msgid "- usenet watermarks updated and gate_watermarks removed"
10494
10813
msgstr "- �ͥåȥ˥塼���ο��ɼ������λ. gate_watermark����"
10495
10814
 
10496
 
#: bin/update:711
 
10815
#: bin/update:723
10497
10816
msgid ""
10498
10817
"\n"
10499
10818
"\n"
10534
10853
"���� ���� ���� ���� ����\n"
10535
10854
"\n"
10536
10855
 
10537
 
#: bin/update:768
 
10856
#: bin/update:780
10538
10857
msgid "No updates are necessary."
10539
10858
msgstr "������ɬ�פϤ���ޤ���."
10540
10859
 
10541
 
#: bin/update:771
 
10860
#: bin/update:783
10542
10861
msgid ""
10543
10862
"Downgrade detected, from version %(hexlversion)s to version %(hextversion)s\n"
10544
10863
"This is probably not safe.\n"
10548
10867
"�����˼¹ԤǤ��ʤ���ǽ��������ޤ�.\n"
10549
10868
"��λ���ޤ�."
10550
10869
 
10551
 
#: bin/update:776
 
10870
#: bin/update:788
10552
10871
msgid "Upgrading from version %(hexlversion)s to %(hextversion)s"
10553
10872
msgstr "%(hexlversion)s ���� %(hextversion)s �إ��åץ��졼��"
10554
10873
 
10555
 
#: bin/update:785
 
10874
#: bin/update:797
10556
10875
msgid ""
10557
10876
"\n"
10558
10877
"ERROR:\n"
10628
10947
"    --run [module.]callable\n"
10629
10948
"    -r [module.]callable\n"
10630
10949
"        This can be used to run a script with the opened MailList object.\n"
10631
 
"        This works by attempting to import `module' (which must already be\n"
10632
 
"        accessible on your sys.path), and then calling `callable' from the\n"
10633
 
"        module.  callable can be a class or function; it is called with the\n"
10634
 
"        MailList object as the first argument.  If additional args are "
10635
 
"given\n"
10636
 
"        on the command line, they are passed as subsequent positional args "
10637
 
"to\n"
10638
 
"        the callable.\n"
 
10950
"        This works by attempting to import `module' (which must be in the\n"
 
10951
"        directory containing withlist, or already be accessible on your\n"
 
10952
"        sys.path), and then calling `callable' from the module.  callable "
 
10953
"can\n"
 
10954
"        be a class or function; it is called with the MailList object as "
 
10955
"the\n"
 
10956
"        first argument.  If additional args are given on the command line,\n"
 
10957
"        they are passed as subsequent positional args to the callable.\n"
10639
10958
"\n"
10640
10959
"        Note that `module.' is optional; if it is omitted then a module "
10641
10960
"with\n"
10700
11019
"        print 'No address matched:', addr\n"
10701
11020
"\n"
10702
11021
"and run this from the command line:\n"
10703
 
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
 
11022
" %% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
10704
11023
msgstr ""
10705
11024
"MailingList���֥������Ȥ����뤿��ΰ���Ū�����Ȥ�.\n"
10706
11025
"\n"
10735
11054
"    --run [module.]callable\n"
10736
11055
"    -r [module.]callable\n"
10737
11056
"        ������ MailList ���֥������ȤˤĤ��ƥ�����ץȤ�¹Ԥ���Ȥ���\n"
10738
 
"        �Ȥ����Ȥ��Ǥ���. ����� `module' (����� sys.path �ǥ�������\n"
 
11057
"        �Ȥ����Ȥ��Ǥ���. ����� `module' (����� withlist �Τ���\n"
 
11058
"        �ǥ��쥯�ȥ���֤���Ƥ��뤫, sys.path �ǥ�������\n"
10739
11059
"        ��ǽ�Ǥ��뤳��) �� import ��, `callable' ��ƤӽФ�. callable\n"
10740
11060
"        �ϥ��饹�ޤ��ϴؿ��Ǥ���. �ޤ�, MailList ���֥������Ȥ���1����\n"
10741
11061
"        �Ȥ��ƸƤӽФ�. �⤷, ���ޥ�ɹԤ��ɲäΰ���������� callable\n"
10802
11122
"������, ���ޥ�ɥ饤�󤫤鼡�Τ褦�˼¹Ԥ���:\n"
10803
11123
"%% bin/withlist -l -r changepw mylist somebody@somewhere.org foobar\n"
10804
11124
 
10805
 
#: bin/withlist:151
 
11125
#: bin/withlist:163
10806
11126
msgid ""
10807
11127
"Unlock a locked list, but do not implicitly Save() it.\n"
10808
11128
"\n"
10818
11138
"  �¹Ԥ���ʤ�. �㳰�����������ˤϸƤФ��.\n"
10819
11139
"  "
10820
11140
 
10821
 
#: bin/withlist:162
 
11141
#: bin/withlist:174
10822
11142
msgid "Unlocking (but not saving) list: %(listname)s"
10823
11143
msgstr "�ꥹ�Ȥ���å���� (��¸�Ϥ��Ƥޤ���): %(listname)s"
10824
11144
 
10825
 
#: bin/withlist:166
 
11145
#: bin/withlist:178
10826
11146
msgid "Finalizing"
10827
11147
msgstr "�ǽ�������"
10828
11148
 
10829
 
#: bin/withlist:175
 
11149
#: bin/withlist:187
10830
11150
msgid "Loading list %(listname)s"
10831
11151
msgstr "%(listname)s �Υꥹ�Ȥ��ɤ߹���"
10832
11152
 
10833
 
#: bin/withlist:177
 
11153
#: bin/withlist:189
10834
11154
msgid "(locked)"
10835
11155
msgstr "(���å���λ)"
10836
11156
 
10837
 
#: bin/withlist:179
 
11157
#: bin/withlist:191
10838
11158
msgid "(unlocked)"
10839
11159
msgstr "(���å����)"
10840
11160
 
10841
 
#: bin/withlist:184
 
11161
#: bin/withlist:196
10842
11162
msgid "Unknown list: %(listname)s"
10843
11163
msgstr "�ꥹ��̾������: %(listname)s"
10844
11164
 
10845
 
#: bin/withlist:223
 
11165
#: bin/withlist:236
10846
11166
msgid "No list name supplied."
10847
11167
msgstr "�ꥹ�Ȥ�̾����ɬ�פǤ�."
10848
11168
 
10849
 
#: bin/withlist:226
 
11169
#: bin/withlist:245
10850
11170
msgid "--all requires --run"
10851
11171
msgstr "--all �ˤ� --run ��ɬ�פǤ�."
10852
11172
 
10853
 
#: bin/withlist:246
 
11173
#: bin/withlist:265
10854
11174
msgid "Importing %(module)s..."
10855
11175
msgstr "%(module)s �� import ��..."
10856
11176
 
10857
 
#: bin/withlist:249
 
11177
#: bin/withlist:268
10858
11178
msgid "Running %(module)s.%(callable)s()..."
10859
11179
msgstr "%(module)s.%(callable)s() ��¹���..."
10860
11180
 
10861
 
#: bin/withlist:270
 
11181
#: bin/withlist:289
10862
11182
msgid "The variable `m' is the %(listname)s MailList instance"
10863
11183
msgstr "�ѿ� `m' �� %(listname)s �� MailList ���󥹥��󥹤Ǥ�"
10864
11184
 
10909
11229
"    -h / --help\n"
10910
11230
"        ���Υ�å�������ɽ�����ƽ�λ����.\n"
10911
11231
 
10912
 
#: cron/checkdbs:110
 
11232
#: cron/checkdbs:107
 
11233
msgid ""
 
11234
"Notice: %(discarded)d old request(s) automatically expired.\n"
 
11235
"\n"
 
11236
msgstr ""
 
11237
"����: %(discarded)d ��ο����Ʒ郎�����ڤ�Ȥʤ�ޤ���.\n"
 
11238
"\n"
 
11239
 
 
11240
#: cron/checkdbs:120
10913
11241
msgid "%(count)d %(realname)s moderator request(s) waiting"
10914
 
msgstr "%(count)d ��� %(realname)s ����������ޤ�"
10915
 
 
10916
 
#: cron/checkdbs:130
 
11242
msgstr "%(count)d ��� %(realname)s �����Ʒ郎����ޤ�"
 
11243
 
 
11244
#: cron/checkdbs:123
 
11245
msgid "%(realname)s moderator request check result"
 
11246
msgstr "%(realname)s �����Ʒ︡�����"
 
11247
 
 
11248
#: cron/checkdbs:143
10917
11249
msgid "Pending subscriptions:"
10918
11250
msgstr "��α��β����Ͽ:"
10919
11251
 
10920
 
#: cron/checkdbs:141
 
11252
#: cron/checkdbs:154
10921
11253
msgid ""
10922
11254
"\n"
10923
11255
"Pending posts:"
10925
11257
"\n"
10926
11258
"����:"
10927
11259
 
10928
 
#: cron/checkdbs:148
 
11260
#: cron/checkdbs:161
10929
11261
msgid ""
10930
11262
"From: %(sender)s on %(date)s\n"
10931
11263
"Subject: %(subject)s\n"
11099
11431
"    -h/--help\n"
11100
11432
"        ���Υ�å�������ɽ�����ƽ�λ����.\n"
11101
11433
 
11102
 
#: cron/mailpasswds:198
 
11434
#: cron/mailpasswds:216
11103
11435
msgid "Password // URL"
11104
11436
msgstr "�ѥ���� // URL"
11105
11437
 
11106
 
#: cron/mailpasswds:221
 
11438
#: cron/mailpasswds:222
11107
11439
msgid "%(host)s mailing list memberships reminder"
11108
11440
msgstr "%(host)s �᡼��󥰥ꥹ�Ȳ��������˺����"
11109
11441