21
21
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
23
23
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:119
24
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:123
25
25
msgid "size not available"
26
26
msgstr "velikost ni na voljo"
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:125
28
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:129
29
29
msgid " %(size)i bytes "
30
30
msgstr " %(size)i bajtov"
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:279 Mailman/Archiver/HyperArch.py:438
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1006 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1132
32
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:284 Mailman/Archiver/HyperArch.py:287
33
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:415 Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
34
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:575 Mailman/Archiver/HyperArch.py:1049
35
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1178
37
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:467
39
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:496
38
40
msgid "Previous message:"
39
41
msgstr "Prej�nje sporo�ilo:"
41
43
# Mailman/Gui/Archive.py:31
42
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:489
44
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:518
43
45
msgid "Next message:"
44
46
msgstr "Naslednje sporo�ilo:"
46
48
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
47
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:648 Mailman/Archiver/HyperArch.py:684
49
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:690 Mailman/Archiver/HyperArch.py:726
51
53
# Mailman/Handlers/CalcRecips.py:37 Mailman/Handlers/CookHeaders.py:55
52
54
# Mailman/Handlers/Hold.py:240 Mailman/Handlers/Hold.py:274
53
55
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:213 Mailman/ListAdmin.py:202
54
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:649 Mailman/Archiver/HyperArch.py:685
56
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:691 Mailman/Archiver/HyperArch.py:727
58
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:650 Mailman/Archiver/HyperArch.py:686
60
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:692 Mailman/Archiver/HyperArch.py:728
62
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:651 Mailman/Archiver/HyperArch.py:687
64
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:693 Mailman/Archiver/HyperArch.py:729
66
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:723
68
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:765
67
69
msgid "<P>Currently, there are no archives. </P>"
68
70
msgstr "<P>Trenutno arhiva ni na voljo. </P>"
70
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:761
72
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:803
71
73
msgid "Gzip'd Text%(sz)s"
72
74
msgstr "%(sz)s besedila stisnjeno z gzip"
74
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:766
76
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:808
76
78
msgstr "Besedilo %(sz)s"
78
80
# Mailman/Cgi/private.py:62
79
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:856
81
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:898
80
82
msgid "figuring article archives\n"
81
83
msgstr "oblikovanje arhiva prispevkov\n"
83
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
85
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
87
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
89
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
91
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
93
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
95
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:866
97
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:908
99
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
101
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
103
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
105
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
107
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867
109
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909
111
113
# Mailman/Cgi/options.py:563
112
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:867 Mailman/i18n.py:102
114
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:909 Mailman/i18n.py:103
116
118
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
117
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
119
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
119
121
msgstr "December"
121
123
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
122
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
124
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
124
126
msgstr "November"
126
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
128
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
130
132
# Mailman/HTMLFormatter.py:264
131
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:868
133
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:910
132
134
msgid "September"
133
135
msgstr "September"
135
137
# Mailman/Cgi/admin.py:266 Mailman/Cgi/listinfo.py:132 cron/mailpasswds:147
136
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
138
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
140
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
142
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
144
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
146
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
148
150
# Mailman/Cgi/admin.py:816
149
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:876
151
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:918
153
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:878
155
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:920
154
156
msgid "%(ord)s quarter %(year)i"
155
157
msgstr "%(ord)s �etrtina %(year)i"
157
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:885
159
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:927
158
160
msgid "%(month)s %(year)i"
159
161
msgstr "%(month)s %(year)i"
161
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:890
163
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:932
162
164
msgid "The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i"
163
165
msgstr "Teden %(day)i %(month)s %(year)i"
165
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:894
167
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:936
166
168
msgid "%(day)i %(month)s %(year)i"
167
169
msgstr "%(day)i %(month)s %(year)i"
169
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:994
171
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1036
170
172
msgid "Computing threaded index\n"
171
173
msgstr "Izdelava kazala po temah\n"
173
175
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
174
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1255
176
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1301
175
177
msgid "Updating HTML for article %(seq)s"
176
178
msgstr "Posodobitev HTML za prispevek %(seq)s"
178
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1262
180
#: Mailman/Archiver/HyperArch.py:1308
179
181
msgid "article file %(filename)s is missing!"
180
182
msgstr "Manjka datoteka prispevka %(filename)s!"
182
184
# Mailman/Archiver/pipermail.py:166 Mailman/Archiver/pipermail.py:167
183
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:172 Mailman/Archiver/pipermail.py:173
185
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:179 Mailman/Archiver/pipermail.py:180
184
186
msgid "No subject"
185
187
msgstr "Brez zadeve"
187
189
# Mailman/Archiver/pipermail.py:264
188
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:276
190
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:287
189
191
msgid "Creating archive directory "
190
192
msgstr "Izdelava imenika za arhiv "
192
194
# Mailman/Archiver/pipermail.py:276
193
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:288
195
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:299
194
196
msgid "Reloading pickled archive state"
195
197
msgstr "Ponovno nalaganje serializiranega stanja arhiva"
197
199
# Mailman/Archiver/pipermail.py:303
198
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:315
200
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:326
199
201
msgid "Pickling archive state into "
200
202
msgstr "Serializiranje stanja arhiva v "
202
204
# Mailman/Archiver/pipermail.py:414
203
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:426
205
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:437
204
206
msgid "Updating index files for archive [%(archive)s]"
205
207
msgstr "Posodabljanje datotek kazala za arhiv [%(archive)s]"
207
209
# Mailman/Archiver/pipermail.py:448
208
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:459
210
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:470
212
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:566
214
#: Mailman/Archiver/pipermail.py:577
213
215
msgid "#%(counter)05d %(msgid)s"
214
216
msgstr "#%(counter)05d %(msgid)s"
455
457
# Mailman/Cgi/admin.py:340
456
#: Mailman/Cgi/admin.py:375
458
#: Mailman/Cgi/admin.py:374
457
459
msgid "return to the %(categoryname)s options page."
458
460
msgstr "vrnete na stran z mo�nostmi %(categoryname)s."
460
462
# Mailman/Cgi/admin.py:355
461
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
463
#: Mailman/Cgi/admin.py:389
462
464
msgid "%(realname)s Administration (%(label)s)"
463
465
msgstr "Skrbni�tvo za %(realname)s (%(label)s)"
465
467
# Mailman/Cgi/admin.py:356
466
#: Mailman/Cgi/admin.py:391
468
#: Mailman/Cgi/admin.py:390
467
469
msgid "%(realname)s mailing list administration<br>%(label)s Section"
468
470
msgstr "Skrbni�tvo po�tnega seznama za %(realname)s<br>Podro�je %(label)s"
470
472
# Mailman/Cgi/admin.py:361
471
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
473
#: Mailman/Cgi/admin.py:406
472
474
msgid "Configuration Categories"
473
475
msgstr "Konfiguracijske kategorije"
475
477
# Mailman/Cgi/admin.py:362
476
#: Mailman/Cgi/admin.py:408
478
#: Mailman/Cgi/admin.py:407
477
479
msgid "Other Administrative Activities"
478
480
msgstr "Ostale skrbni�ke operacije"
480
482
# Mailman/Cgi/admin.py:367
481
#: Mailman/Cgi/admin.py:412
483
#: Mailman/Cgi/admin.py:411
482
484
msgid "Tend to pending moderator requests"
483
485
msgstr "Obdelava �akajo�ih moderatorskih zahtev"
485
487
# Mailman/Cgi/admin.py:369
486
#: Mailman/Cgi/admin.py:414
488
#: Mailman/Cgi/admin.py:413
487
489
msgid "Go to the general list information page"
488
490
msgstr "Pojdi na stran s splo�nimi informacijami o seznamu"
490
492
# Mailman/Cgi/admin.py:371
491
#: Mailman/Cgi/admin.py:416
492
msgid "Edit the public HTML pages"
493
#: Mailman/Cgi/admin.py:415
495
msgid "Edit the public HTML pages and text files"
493
496
msgstr "Uredi javne HTML strani"
495
498
# Mailman/Cgi/admin.py:373
496
#: Mailman/Cgi/admin.py:418
499
#: Mailman/Cgi/admin.py:417
497
500
msgid "Go to list archives"
498
501
msgstr "Pojdi na arhiv seznama"
500
503
# Mailman/Cgi/admin.py:377
501
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
504
#: Mailman/Cgi/admin.py:423
502
505
msgid "Delete this mailing list"
503
506
msgstr "Izbri�i ta po�tni seznam"
505
508
# Mailman/Cgi/admin.py:378
506
#: Mailman/Cgi/admin.py:425
509
#: Mailman/Cgi/admin.py:424
507
510
msgid " (requires confirmation)<br> <br>"
508
511
msgstr " (zahteva potrditev)<br> <br>"
510
513
# Mailman/Cgi/admin.py:384
511
#: Mailman/Cgi/admin.py:431
514
#: Mailman/Cgi/admin.py:430
515
#: Mailman/Cgi/admin.py:475
518
#: Mailman/Cgi/admin.py:474
516
519
msgid "Emergency moderation of all list traffic is enabled"
517
520
msgstr "Nujna moderacija vseh sporo�il na seznamu je omogo�ena"
519
522
# Mailman/Cgi/admin.py:444
520
#: Mailman/Cgi/admin.py:486
523
#: Mailman/Cgi/admin.py:485
522
525
"Make your changes in the following section, then submit them\n"
523
526
" using the <em>Submit Your Changes</em> button below."
566
569
# Mailman/Cgi/admin.py:614
567
#: Mailman/Cgi/admin.py:669
570
#: Mailman/Cgi/admin.py:668
568
571
msgid "<em>Enter the text below, or...</em><br>"
569
572
msgstr "<em>Spodaj vnesite besedilo ali...</em><br>"
571
574
# Mailman/Cgi/admin.py:616
572
#: Mailman/Cgi/admin.py:671
575
#: Mailman/Cgi/admin.py:670
573
576
msgid "<br><em>...specify a file to upload</em><br>"
574
577
msgstr "<br><em>...izberite datoteko za prenos</em><br>"
576
579
# Mailman/Cgi/admin.py:642 Mailman/Cgi/admin.py:645
577
#: Mailman/Cgi/admin.py:697 Mailman/Cgi/admin.py:700
580
#: Mailman/Cgi/admin.py:696 Mailman/Cgi/admin.py:699
578
581
msgid "Topic %(i)d"
579
582
msgstr "Tema %(i)d"
581
584
# Mailman/Cgi/admin.py:646
582
#: Mailman/Cgi/admin.py:701 Mailman/Cgi/admin.py:751
585
#: Mailman/Cgi/admin.py:700 Mailman/Cgi/admin.py:750
586
589
# Mailman/Cgi/admin.py:647
587
#: Mailman/Cgi/admin.py:702
590
#: Mailman/Cgi/admin.py:701
588
591
msgid "Topic name:"
589
592
msgstr "Ime teme:"
591
594
# Mailman/Cgi/admin.py:649
592
#: Mailman/Cgi/admin.py:704
595
#: Mailman/Cgi/admin.py:703
594
597
msgstr "Regularni izraz:"
596
599
# Mailman/Cgi/admin.py:652 Mailman/Cgi/options.py:799
597
#: Mailman/Cgi/admin.py:707 Mailman/Cgi/options.py:979
600
#: Mailman/Cgi/admin.py:706 Mailman/Cgi/options.py:1029
598
601
msgid "Description:"
601
604
# Mailman/Cgi/admin.py:656
602
#: Mailman/Cgi/admin.py:711 Mailman/Cgi/admin.py:769
605
#: Mailman/Cgi/admin.py:710 Mailman/Cgi/admin.py:768
603
606
msgid "Add new item..."
604
607
msgstr "Dodaj nov element..."
606
609
# Mailman/Cgi/admin.py:658
607
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
610
#: Mailman/Cgi/admin.py:712 Mailman/Cgi/admin.py:770
608
611
msgid "...before this one."
609
612
msgstr "...pred trenutnega."
611
614
# Mailman/Cgi/admin.py:659
612
#: Mailman/Cgi/admin.py:714 Mailman/Cgi/admin.py:772
615
#: Mailman/Cgi/admin.py:713 Mailman/Cgi/admin.py:771
613
616
msgid "...after this one."
614
617
msgstr "...za trenutnega."
616
#: Mailman/Cgi/admin.py:747 Mailman/Cgi/admin.py:750
619
#: Mailman/Cgi/admin.py:746 Mailman/Cgi/admin.py:749
617
620
msgid "Spam Filter Rule %(i)d"
620
#: Mailman/Cgi/admin.py:752
623
#: Mailman/Cgi/admin.py:751
621
624
msgid "Spam Filter Regexp:"
624
627
# Mailman/Cgi/admindb.py:180 Mailman/Cgi/admindb.py:280
625
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:289
626
#: Mailman/Cgi/admindb.py:348 Mailman/Cgi/admindb.py:391
627
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
628
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:302
629
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361 Mailman/Cgi/admindb.py:404
630
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
631
634
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
632
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:291
633
#: Mailman/Cgi/admindb.py:350 Mailman/Cgi/admindb.py:391
634
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
635
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Cgi/admindb.py:304
636
#: Mailman/Cgi/admindb.py:363 Mailman/Cgi/admindb.py:404
637
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
635
638
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
639
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Gui/Privacy.py:216
642
#: Mailman/Cgi/admin.py:762 Mailman/Gui/Privacy.py:216
640
643
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
644
647
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
645
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:292
646
#: Mailman/Cgi/admindb.py:351 Mailman/Cgi/admindb.py:391
647
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
648
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:305
649
#: Mailman/Cgi/admindb.py:364 Mailman/Cgi/admindb.py:404
650
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638 Mailman/Gui/ContentFilter.py:37
648
651
#: Mailman/Gui/Privacy.py:216 Mailman/Gui/Privacy.py:290
652
#: Mailman/Cgi/admin.py:764 Mailman/Cgi/admindb.py:391
655
#: Mailman/Cgi/admin.py:763 Mailman/Cgi/admindb.py:404
653
656
#: Mailman/Gui/Privacy.py:290
657
660
# Mailman/Cgi/admindb.py:286
658
#: Mailman/Cgi/admin.py:767 Mailman/Cgi/admindb.py:631
661
#: Mailman/Cgi/admin.py:766 Mailman/Cgi/admindb.py:644
660
663
msgstr "Dejanje:"
665
#: Mailman/Cgi/admin.py:778
662
669
#: Mailman/Cgi/admin.py:779
666
#: Mailman/Cgi/admin.py:780
667
670
msgid "Move rule down"
670
#: Mailman/Cgi/admin.py:813
673
#: Mailman/Cgi/admin.py:812
671
674
msgid "<br>(Edit <b>%(varname)s</b>)"
672
675
msgstr "<br>(Uredi <b>%(varname)s</b>)"
674
#: Mailman/Cgi/admin.py:815
677
#: Mailman/Cgi/admin.py:814
675
678
msgid "<br>(Details for <b>%(varname)s</b>)"
676
679
msgstr "<br>(Podrobnosti za <b>%(varname)s</b>)"
678
681
# Mailman/Cgi/admin.py:694
679
#: Mailman/Cgi/admin.py:822
682
#: Mailman/Cgi/admin.py:821
681
684
"<br><em><strong>Note:</strong>\n"
682
685
" setting this value performs an immediate action but does not modify\n"
687
690
" trajno stanje.</em>"
689
692
# Mailman/Cgi/admin.py:707
690
#: Mailman/Cgi/admin.py:836
693
#: Mailman/Cgi/admin.py:835
691
694
msgid "Mass Subscriptions"
692
695
msgstr "Skupinske prijave"
694
697
# Mailman/Cgi/admin.py:714
695
#: Mailman/Cgi/admin.py:843
698
#: Mailman/Cgi/admin.py:842
696
699
msgid "Mass Removals"
697
700
msgstr "Skupinske odjave"
699
702
# Mailman/Cgi/admin.py:721 Mailman/Gui/Membership.py:30
700
#: Mailman/Cgi/admin.py:850
703
#: Mailman/Cgi/admin.py:849
701
704
msgid "Membership List"
702
705
msgstr "Seznam �lanov"
704
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
707
#: Mailman/Cgi/admin.py:856
708
#: Mailman/Cgi/admin.py:858
711
#: Mailman/Cgi/admin.py:857
709
712
msgid "Find member %(link)s:"
710
713
msgstr "Najdi �lana %(link)s:"
712
715
# Mailman/Cgi/admin.py:466
713
#: Mailman/Cgi/admin.py:861
716
#: Mailman/Cgi/admin.py:860
714
717
msgid "Search..."
715
718
msgstr "Iskanje..."
717
#: Mailman/Cgi/admin.py:878
720
#: Mailman/Cgi/admin.py:877
718
721
msgid "Bad regular expression: "
719
722
msgstr "Neveljavni regularni izraz: "
721
724
# Mailman/Cgi/admin.py:788
722
#: Mailman/Cgi/admin.py:934
725
#: Mailman/Cgi/admin.py:933
723
726
msgid "%(allcnt)s members total, %(membercnt)s shown"
724
727
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno, %(membercnt)s prikazanih"
726
729
# Mailman/Cgi/admin.py:791
727
#: Mailman/Cgi/admin.py:937
730
#: Mailman/Cgi/admin.py:936
728
731
msgid "%(allcnt)s members total"
729
732
msgstr "%(allcnt)s �lanov skupno"
731
734
# Mailman/Cgi/admin.py:814
732
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
735
#: Mailman/Cgi/admin.py:959
736
739
# Mailman/Cgi/admin.py:815
737
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
740
#: Mailman/Cgi/admin.py:960
738
741
msgid "member address<br>member name"
739
742
msgstr "naslov �lana<br>ime �lana"
741
744
# Mailman/Cgi/admin.py:816
742
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
745
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
746
749
# Mailman/Bouncer.py:168
747
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
750
#: Mailman/Cgi/admin.py:961
751
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
754
#: Mailman/Cgi/admin.py:962
752
755
msgid "nomail<br>[reason]"
753
756
msgstr "nomail<br>[razlog]"
755
758
# Mailman/Cgi/admin.py:817
756
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
759
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
760
763
# Mailman/Cgi/admin.py:817
761
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
764
#: Mailman/Cgi/admin.py:963
762
765
msgid "not metoo"
763
766
msgstr "not metoo"
765
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
768
#: Mailman/Cgi/admin.py:964
769
772
# Mailman/Cgi/admin.py:818
770
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
773
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
774
777
# Mailman/Cgi/admin.py:818
775
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
778
#: Mailman/Cgi/admin.py:965
779
782
# Mailman/Cgi/admin.py:819
780
#: Mailman/Cgi/admin.py:967
783
#: Mailman/Cgi/admin.py:966
782
785
msgstr "language"
784
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
787
#: Mailman/Cgi/admin.py:977
788
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
791
#: Mailman/Cgi/admin.py:978
792
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
795
#: Mailman/Cgi/admin.py:979
796
#: Mailman/Cgi/admin.py:981
799
#: Mailman/Cgi/admin.py:980
800
803
# Mailman/Cgi/admin.py:880
801
#: Mailman/Cgi/admin.py:1052
804
#: Mailman/Cgi/admin.py:1051
802
805
msgid "<b>unsub</b> -- Click on this to unsubscribe the member."
803
806
msgstr "<b>unsub</b> -- Kliknite tukaj, da odjavite �lana."
805
#: Mailman/Cgi/admin.py:1054
808
#: Mailman/Cgi/admin.py:1053
807
810
"<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is\n"
808
811
" set, postings from them will be moderated, otherwise they will be\n"
956
959
# Mailman/Gui/Privacy.py:111 Mailman/Gui/Privacy.py:114
957
960
# Mailman/Gui/Privacy.py:147 Mailman/Gui/Privacy.py:221
958
961
# Mailman/Gui/Usenet.py:43 Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
959
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
960
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
961
#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
962
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
962
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
963
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
964
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
965
#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
963
966
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
964
967
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
965
968
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:71 Mailman/Gui/Bounce.py:77
966
969
#: Mailman/Gui/Bounce.py:120 Mailman/Gui/Bounce.py:146
967
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:70
968
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:103 Mailman/Gui/Digest.py:46
969
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
970
#: Mailman/Gui/General.py:150 Mailman/Gui/General.py:156
971
#: Mailman/Gui/General.py:234 Mailman/Gui/General.py:261
972
#: Mailman/Gui/General.py:288 Mailman/Gui/General.py:299
973
#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:312
974
#: Mailman/Gui/General.py:317 Mailman/Gui/General.py:327
975
#: Mailman/Gui/General.py:347 Mailman/Gui/General.py:375
976
#: Mailman/Gui/General.py:398 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
977
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/Privacy.py:110
970
#: Mailman/Gui/Bounce.py:155 Mailman/Gui/ContentFilter.py:74
971
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:116 Mailman/Gui/ContentFilter.py:120
972
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
973
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:153
974
#: Mailman/Gui/General.py:159 Mailman/Gui/General.py:237
975
#: Mailman/Gui/General.py:264 Mailman/Gui/General.py:291
976
#: Mailman/Gui/General.py:302 Mailman/Gui/General.py:305
977
#: Mailman/Gui/General.py:315 Mailman/Gui/General.py:320
978
#: Mailman/Gui/General.py:326 Mailman/Gui/General.py:346
979
#: Mailman/Gui/General.py:374 Mailman/Gui/General.py:397
980
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
981
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:139 Mailman/Gui/Privacy.py:110
978
982
#: Mailman/Gui/Privacy.py:116 Mailman/Gui/Privacy.py:149
979
983
#: Mailman/Gui/Privacy.py:197 Mailman/Gui/Privacy.py:305
980
#: Mailman/Gui/Privacy.py:318 Mailman/Gui/Usenet.py:52
984
#: Mailman/Gui/Privacy.py:324 Mailman/Gui/Usenet.py:52
981
985
#: Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93 Mailman/Gui/Usenet.py:105
996
1000
# Mailman/Gui/Privacy.py:114 Mailman/Gui/Privacy.py:147
997
1001
# Mailman/Gui/Privacy.py:221 Mailman/Gui/Usenet.py:43
998
1002
# Mailman/Gui/Usenet.py:47 Mailman/Gui/Usenet.py:51
999
#: Mailman/Cgi/admin.py:1146 Mailman/Cgi/admin.py:1155
1000
#: Mailman/Cgi/admin.py:1188 Mailman/Cgi/admin.py:1196
1001
#: Mailman/Cgi/confirm.py:289 Mailman/Cgi/create.py:338
1002
#: Mailman/Cgi/create.py:368 Mailman/Cgi/create.py:406
1003
#: Mailman/Cgi/admin.py:1145 Mailman/Cgi/admin.py:1154
1004
#: Mailman/Cgi/admin.py:1187 Mailman/Cgi/admin.py:1195
1005
#: Mailman/Cgi/confirm.py:290 Mailman/Cgi/create.py:341
1006
#: Mailman/Cgi/create.py:376 Mailman/Cgi/create.py:414
1003
1007
#: Mailman/Cgi/rmlist.py:228 Mailman/Gui/Archive.py:33
1004
1008
#: Mailman/Gui/Autoresponse.py:54 Mailman/Gui/Autoresponse.py:62
1005
1009
#: Mailman/Gui/Bounce.py:77 Mailman/Gui/Bounce.py:120
1006
1010
#: Mailman/Gui/Bounce.py:146 Mailman/Gui/Bounce.py:155
1007
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:70 Mailman/Gui/ContentFilter.py:103
1008
#: Mailman/Gui/Digest.py:46 Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84
1009
#: Mailman/Gui/Digest.py:89 Mailman/Gui/General.py:150
1010
#: Mailman/Gui/General.py:156 Mailman/Gui/General.py:234
1011
#: Mailman/Gui/General.py:261 Mailman/Gui/General.py:288
1012
#: Mailman/Gui/General.py:299 Mailman/Gui/General.py:302
1013
#: Mailman/Gui/General.py:312 Mailman/Gui/General.py:317
1014
#: Mailman/Gui/General.py:327 Mailman/Gui/General.py:347
1015
#: Mailman/Gui/General.py:375 Mailman/Gui/General.py:398
1016
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:44 Mailman/Gui/NonDigest.py:52
1011
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:74 Mailman/Gui/ContentFilter.py:116
1012
#: Mailman/Gui/ContentFilter.py:120 Mailman/Gui/Digest.py:46
1013
#: Mailman/Gui/Digest.py:62 Mailman/Gui/Digest.py:84 Mailman/Gui/Digest.py:89
1014
#: Mailman/Gui/General.py:153 Mailman/Gui/General.py:159
1015
#: Mailman/Gui/General.py:237 Mailman/Gui/General.py:264
1016
#: Mailman/Gui/General.py:291 Mailman/Gui/General.py:302
1017
#: Mailman/Gui/General.py:305 Mailman/Gui/General.py:315
1018
#: Mailman/Gui/General.py:320 Mailman/Gui/General.py:326
1019
#: Mailman/Gui/General.py:346 Mailman/Gui/General.py:374
1020
#: Mailman/Gui/General.py:397 Mailman/Gui/NonDigest.py:44
1021
#: Mailman/Gui/NonDigest.py:52 Mailman/Gui/NonDigest.py:139
1017
1022
#: Mailman/Gui/Privacy.py:110 Mailman/Gui/Privacy.py:116
1018
1023
#: Mailman/Gui/Privacy.py:149 Mailman/Gui/Privacy.py:197
1019
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:318
1024
#: Mailman/Gui/Privacy.py:305 Mailman/Gui/Privacy.py:324
1020
1025
#: Mailman/Gui/Usenet.py:52 Mailman/Gui/Usenet.py:56 Mailman/Gui/Usenet.py:93
1021
1026
#: Mailman/Gui/Usenet.py:105
1025
1030
# Mailman/Cgi/admin.py:972
1026
#: Mailman/Cgi/admin.py:1153
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1152
1027
1032
msgid "Send notifications of new subscriptions to the list owner?"
1028
1033
msgstr "Po�lji obvestila o novih prijavah lastniku seznama?"
1030
1035
# Mailman/Cgi/admin.py:947 Mailman/Cgi/admin.py:981
1031
#: Mailman/Cgi/admin.py:1161 Mailman/Cgi/admin.py:1202
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1160 Mailman/Cgi/admin.py:1201
1032
1037
msgid "Enter one address per line below..."
1033
1038
msgstr "Spodaj vnesite vsak naslov v novo vrstico..."
1035
1040
# Mailman/Cgi/admin.py:952 Mailman/Cgi/admin.py:986
1036
#: Mailman/Cgi/admin.py:1166 Mailman/Cgi/admin.py:1207
1041
#: Mailman/Cgi/admin.py:1165 Mailman/Cgi/admin.py:1206
1037
1042
msgid "...or specify a file to upload:"
1038
1043
msgstr "...ali dolo�ite datoteko za prenesti:"
1040
#: Mailman/Cgi/admin.py:1171
1045
#: Mailman/Cgi/admin.py:1170
1042
1047
"Below, enter additional text to be added to the\n"
1043
1048
" top of your invitation or the subscription notification. Include at "
1099
1104
"<a href=\"%(adminurl)s/general\">splo�ne mo�nosti</a>."
1101
1106
# Mailman/Cgi/admin.py:1017
1102
#: Mailman/Cgi/admin.py:1238
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1237
1103
1108
msgid "Enter new administrator password:"
1104
1109
msgstr "Vnesite novo geslo za skrbnika:"
1106
1111
# Mailman/Cgi/admin.py:1019
1107
#: Mailman/Cgi/admin.py:1240
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1239
1108
1113
msgid "Confirm administrator password:"
1109
1114
msgstr "Ponovite geslo za skrbnika:"
1111
1116
# Mailman/Cgi/admin.py:1024
1112
#: Mailman/Cgi/admin.py:1245
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1244
1113
1118
msgid "Enter new moderator password:"
1114
1119
msgstr "Vnesite novo geslo za moderatorja:"
1116
1121
# Mailman/Cgi/admin.py:1026
1117
#: Mailman/Cgi/admin.py:1247
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1246
1118
1123
msgid "Confirm moderator password:"
1119
1124
msgstr "Ponovite geslo za moderatorja:"
1121
1126
# Mailman/Cgi/admin.py:1036
1122
#: Mailman/Cgi/admin.py:1257
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1256
1123
1128
msgid "Submit Your Changes"
1124
1129
msgstr "Po�lji spremembe"
1126
1131
# Mailman/Cgi/admin.py:1111
1127
#: Mailman/Cgi/admin.py:1280
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1279
1128
1133
msgid "Moderator passwords did not match"
1129
1134
msgstr "Gesli za moderatorja se ne ujemata"
1131
1136
# Mailman/Cgi/admin.py:1123
1132
#: Mailman/Cgi/admin.py:1290
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1289
1133
1138
msgid "Administrator passwords did not match"
1134
1139
msgstr "Gesli za skrbnika se ne ujemata"
1136
1141
# Mailman/Cgi/admin.py:1228
1137
#: Mailman/Cgi/admin.py:1339
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1338
1138
1143
msgid "Already a member"
1139
1144
msgstr "Je �e �lan"
1141
1146
# Mailman/Cgi/admin.py:1231
1142
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1341
1143
1148
msgid "<blank line>"
1144
1149
msgstr "<prazna vrstica>"
1146
1151
# Mailman/Cgi/admin.py:1232 Mailman/Cgi/admin.py:1235
1147
#: Mailman/Cgi/admin.py:1343 Mailman/Cgi/admin.py:1346
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1342 Mailman/Cgi/admin.py:1345
1148
1153
msgid "Bad/Invalid email address"
1149
1154
msgstr "Neveljaven e-po�tni naslov"
1151
1156
# Mailman/Cgi/admin.py:1238
1152
#: Mailman/Cgi/admin.py:1349
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1348
1153
1158
msgid "Hostile address (illegal characters)"
1154
1159
msgstr "Nedopusten naslov (nedovoljeni znaki)"
1161
#: Mailman/Cgi/admin.py:1351
1162
msgid "Banned address (matched %(pattern)s)"
1156
1165
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1157
#: Mailman/Cgi/admin.py:1355
1166
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
1158
1167
msgid "Successfully invited:"
1159
1168
msgstr "Povabilo sprejeli:"
1161
1170
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1162
#: Mailman/Cgi/admin.py:1357
1171
#: Mailman/Cgi/admin.py:1359
1163
1172
msgid "Successfully subscribed:"
1164
1173
msgstr "Uspe�no prijavljeni:"
1166
1175
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1167
#: Mailman/Cgi/admin.py:1362
1176
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
1168
1177
msgid "Error inviting:"
1169
1178
msgstr "Napaka pri povabilu:"
1171
1180
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1172
#: Mailman/Cgi/admin.py:1364
1181
#: Mailman/Cgi/admin.py:1366
1173
1182
msgid "Error subscribing:"
1174
1183
msgstr "Napaka pri prijavljanju:"
1176
1185
# Mailman/Cgi/admin.py:1276
1177
#: Mailman/Cgi/admin.py:1393
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1395
1178
1187
msgid "Successfully Unsubscribed:"
1179
1188
msgstr "Uspe�no odjavljen:"
1181
1190
# Mailman/Cgi/admin.py:1281
1182
#: Mailman/Cgi/admin.py:1398
1191
#: Mailman/Cgi/admin.py:1400
1183
1192
msgid "Cannot unsubscribe non-members:"
1184
1193
msgstr "Ni mogo�e odjaviti ne�lanov:"
1186
#: Mailman/Cgi/admin.py:1410
1195
#: Mailman/Cgi/admin.py:1412
1187
1196
msgid "Bad moderation flag value"
1188
1197
msgstr "Nepravilna vrednost za moderatorsko zastavico"
1190
1199
# Mailman/Cgi/admin.py:1301
1191
#: Mailman/Cgi/admin.py:1431
1200
#: Mailman/Cgi/admin.py:1433
1192
1201
msgid "Not subscribed"
1193
1202
msgstr "Ni prijavljen"
1195
#: Mailman/Cgi/admin.py:1434
1204
#: Mailman/Cgi/admin.py:1436
1196
1205
msgid "Ignoring changes to deleted member: %(user)s"
1197
1206
msgstr "Prezri spremembe za izbrisanega �lana: %(user)s"
1199
1208
# Mailman/Cgi/admin.py:1242
1200
#: Mailman/Cgi/admin.py:1474
1209
#: Mailman/Cgi/admin.py:1476
1201
1210
msgid "Successfully Removed:"
1202
1211
msgstr "Uspe�no odstranjeni:"
1204
1213
# Mailman/Cgi/admin.py:1328
1205
#: Mailman/Cgi/admin.py:1478
1214
#: Mailman/Cgi/admin.py:1480
1206
1215
msgid "Error Unsubscribing:"
1207
1216
msgstr "Napaka pri odjavi:"
1209
1218
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
1210
#: Mailman/Cgi/admindb.py:159 Mailman/Cgi/admindb.py:167
1219
#: Mailman/Cgi/admindb.py:160 Mailman/Cgi/admindb.py:168
1211
1220
msgid "%(realname)s Administrative Database"
1212
1221
msgstr "Skrbni�ka podatkovna baza za �lana %(realname)s"
1214
1223
# Mailman/Cgi/admindb.py:114
1215
#: Mailman/Cgi/admindb.py:162
1224
#: Mailman/Cgi/admindb.py:163
1216
1225
msgid "%(realname)s Administrative Database Results"
1217
1226
msgstr "Rezultati skrbni�ke podatkovne baze za %(realname)s"
1219
1228
# Mailman/Cgi/admindb.py:153
1220
#: Mailman/Cgi/admindb.py:170
1229
#: Mailman/Cgi/admindb.py:171
1221
1230
msgid "There are no pending requests."
1222
1231
msgstr "Ni �akajo�ih zahtev."
1224
1233
# Mailman/HTMLFormatter.py:257
1225
#: Mailman/Cgi/admindb.py:173
1234
#: Mailman/Cgi/admindb.py:174
1226
1235
msgid "Click here to reload this page."
1227
1236
msgstr "Tukaj kliknite, da ponovno nalo�ite to stran."
1229
1238
# Mailman/Cgi/admindb.py:111
1230
#: Mailman/Cgi/admindb.py:184
1239
#: Mailman/Cgi/admindb.py:185
1231
1240
msgid "Detailed instructions for the administrative database"
1232
1241
msgstr "Podrobna navodila za skrbni�ko podatkovno bazo"
1234
1243
# Mailman/Cgi/admindb.py:149
1235
#: Mailman/Cgi/admindb.py:188
1244
#: Mailman/Cgi/admindb.py:189
1236
1245
msgid "Administrative requests for mailing list:"
1237
1246
msgstr "Skrbni�ke zahteve za po�tni seznam:"
1239
1248
# Mailman/Cgi/admindb.py:166 Mailman/Cgi/admindb.py:202
1240
#: Mailman/Cgi/admindb.py:191 Mailman/Cgi/admindb.py:234
1249
#: Mailman/Cgi/admindb.py:192 Mailman/Cgi/admindb.py:247
1241
1250
msgid "Submit All Data"
1242
1251
msgstr "Po�lji vse podatke"
1244
#: Mailman/Cgi/admindb.py:204
1253
#: Mailman/Cgi/admindb.py:197 Mailman/Cgi/admindb.py:245
1254
msgid "Discard all messages marked <em>Defer</em>"
1257
#: Mailman/Cgi/admindb.py:211
1245
1258
msgid "all of %(esender)s's held messages."
1246
1259
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila po�iljatelja %(esender)s"
1248
1261
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1249
#: Mailman/Cgi/admindb.py:209
1262
#: Mailman/Cgi/admindb.py:216
1250
1263
msgid "a single held message."
1251
1264
msgstr "eno �akajo�e sporo�ilo."
1253
1266
# Mailman/Cgi/confirm.py:547
1254
#: Mailman/Cgi/admindb.py:214
1267
#: Mailman/Cgi/admindb.py:221
1255
1268
msgid "all held messages."
1256
1269
msgstr "vsa �akajo�a sporo�ila."
1258
1271
# Mailman/Cgi/admindb.py:131
1259
#: Mailman/Cgi/admindb.py:249
1272
#: Mailman/Cgi/admindb.py:262
1260
1273
msgid "Mailman Administrative Database Error"
1261
1274
msgstr "Napaka v skrbni�ki podatkovni bazi Mailman"
1263
1276
# Mailman/Cgi/admindb.py:136
1264
#: Mailman/Cgi/admindb.py:254
1277
#: Mailman/Cgi/admindb.py:267
1265
1278
msgid "list of available mailing lists."
1266
1279
msgstr "seznam razpolo�ljivih po�tnih seznamov."
1268
1281
# Mailman/Cgi/admindb.py:137
1269
#: Mailman/Cgi/admindb.py:255
1282
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1270
1283
msgid "You must specify a list name. Here is the %(link)s"
1271
1284
msgstr "Navesti morate ime seznama. Tukaj je %(link)s"
1273
1286
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1274
#: Mailman/Cgi/admindb.py:268
1287
#: Mailman/Cgi/admindb.py:281
1275
1288
msgid "Subscription Requests"
1276
1289
msgstr "Zahteve za prijavo"
1278
1291
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1279
#: Mailman/Cgi/admindb.py:270
1292
#: Mailman/Cgi/admindb.py:283
1280
1293
msgid "Address/name"
1281
1294
msgstr "Naslov/ime"
1283
1296
# Mailman/Cgi/admindb.py:174
1284
#: Mailman/Cgi/admindb.py:271 Mailman/Cgi/admindb.py:322
1297
#: Mailman/Cgi/admindb.py:284 Mailman/Cgi/admindb.py:335
1285
1298
msgid "Your decision"
1286
1299
msgstr "Va�a odlo�itev"
1288
1301
# Mailman/Cgi/admindb.py:175
1289
#: Mailman/Cgi/admindb.py:272 Mailman/Cgi/admindb.py:323
1302
#: Mailman/Cgi/admindb.py:285 Mailman/Cgi/admindb.py:336
1290
1303
msgid "Reason for refusal"
1291
1304
msgstr "Razlog za zavrnitev"
1293
1306
# Mailman/Cgi/admindb.py:181 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1294
#: Mailman/Cgi/admindb.py:290 Mailman/Cgi/admindb.py:349
1295
#: Mailman/Cgi/admindb.py:625
1307
#: Mailman/Cgi/admindb.py:303 Mailman/Cgi/admindb.py:362
1308
#: Mailman/Cgi/admindb.py:638
1296
1309
msgid "Approve"
1297
1310
msgstr "Sprejmi"
1299
1312
# Mailman/Gui/Language.py:53
1300
#: Mailman/Cgi/admindb.py:300
1313
#: Mailman/Cgi/admindb.py:313
1301
1314
msgid "Permanently ban from this list"
1302
1315
msgstr "Trajno zavrni za ta seznam"
1304
1317
# Mailman/Cgi/admindb.py:173
1305
#: Mailman/Cgi/admindb.py:321
1318
#: Mailman/Cgi/admindb.py:334
1306
1319
msgid "User address/name"
1307
1320
msgstr "Uporabnikov naslov/ime"
1309
1322
# Mailman/Cgi/admindb.py:171
1310
#: Mailman/Cgi/admindb.py:361
1323
#: Mailman/Cgi/admindb.py:374
1311
1324
msgid "Unsubscription Requests"
1312
1325
msgstr "Zahteve za odjavo"
1314
1327
# Mailman/Cgi/admindb.py:268
1315
#: Mailman/Cgi/admindb.py:384 Mailman/Cgi/admindb.py:608
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:397 Mailman/Cgi/admindb.py:621
1319
#: Mailman/Cgi/admindb.py:387
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:400
1320
1333
msgid "Action to take on all these held messages:"
1321
1334
msgstr "Dejanje za vsa �akajo�a sporo�ila:"
1323
1336
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1324
#: Mailman/Cgi/admindb.py:399
1337
#: Mailman/Cgi/admindb.py:412
1325
1338
msgid "Preserve messages for the site administrator"
1326
1339
msgstr "Shrani sporo�ila za skrbnika seznama"
1328
#: Mailman/Cgi/admindb.py:405
1341
#: Mailman/Cgi/admindb.py:418
1329
1342
msgid "Forward messages (individually) to:"
1330
1343
msgstr "Posreduj sporo�ila (posamezno) na naslov:"
1332
#: Mailman/Cgi/admindb.py:423
1345
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
1333
1346
msgid "Clear this member's <em>moderate</em> flag"
1334
1347
msgstr "Izbri�i zastavico za <em>moderacijo</em> tega �lana"
1336
#: Mailman/Cgi/admindb.py:427
1349
#: Mailman/Cgi/admindb.py:440
1337
1350
msgid "<em>The sender is now a member of this list</em>"
1338
1351
msgstr "<em>Po�iljatelj je sedaj �lan tega seznama</em>"
1340
#: Mailman/Cgi/admindb.py:436
1353
#: Mailman/Cgi/admindb.py:449
1341
1354
msgid "Add <b>%(esender)s</b> to one of these sender filters:"
1342
1355
msgstr "Dodaj <b>%(esender)s</b> v enega od naslednjih filtrov po�iljateljev:"
1344
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
1357
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1345
1358
msgid "Accepts"
1346
1359
msgstr "sprejetih"
1348
1361
# Mailman/Cgi/admindb.py:183 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1349
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
1362
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1350
1363
msgid "Discards"
1351
1364
msgstr "izbrisanih"
1353
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
1366
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1355
1368
msgstr "shranjenih"
1357
1370
# Mailman/Cgi/admindb.py:182 Mailman/Cgi/admindb.py:280
1358
#: Mailman/Cgi/admindb.py:441
1371
#: Mailman/Cgi/admindb.py:454
1359
1372
msgid "Rejects"
1360
1373
msgstr "zavrnjenih"
1362
#: Mailman/Cgi/admindb.py:450
1375
#: Mailman/Cgi/admindb.py:463
1364
1377
"Ban <b>%(esender)s</b> from ever subscribing to this\n"
1365
1378
" mailing list"
1375
1388
"Kliknite na �tevilko sporo�ila, da si ogledate posamezno\n"
1376
1389
" sporo�ilo ali pa "
1378
#: Mailman/Cgi/admindb.py:457
1391
#: Mailman/Cgi/admindb.py:470
1379
1392
msgid "view all messages from %(esender)s"
1380
1393
msgstr "si oglejte vsa sporo�ila od %(esender)s"
1382
1395
# Mailman/Cgi/admindb.py:271
1383
#: Mailman/Cgi/admindb.py:479 Mailman/Cgi/admindb.py:611
1396
#: Mailman/Cgi/admindb.py:492 Mailman/Cgi/admindb.py:624
1384
1397
msgid "Subject:"
1385
1398
msgstr "Zadeva:"
1387
1400
# Mailman/Cgi/admin.py:934 Mailman/Cgi/admin.py:945 Mailman/Cgi/admin.py:968
1388
1401
# Mailman/Cgi/admin.py:979
1389
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
1402
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1391
1404
msgstr " bajtov"
1393
#: Mailman/Cgi/admindb.py:482
1406
#: Mailman/Cgi/admindb.py:495
1395
1408
msgstr "Velikost:"
1397
1410
# Mailman/Handlers/Decorate.py:49
1398
#: Mailman/Cgi/admindb.py:486 Mailman/Handlers/Decorate.py:56
1399
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:268 Mailman/Handlers/Scrubber.py:269
1411
#: Mailman/Cgi/admindb.py:499 Mailman/Handlers/Scrubber.py:207
1412
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:304 Mailman/Handlers/Scrubber.py:305
1400
1413
msgid "not available"
1401
1414
msgstr "ni na voljo"
1403
1416
# Mailman/Cgi/admindb.py:273
1404
#: Mailman/Cgi/admindb.py:487 Mailman/Cgi/admindb.py:614
1417
#: Mailman/Cgi/admindb.py:500 Mailman/Cgi/admindb.py:627
1405
1418
msgid "Reason:"
1406
1419
msgstr "Razlog:"
1408
1421
# Mailman/Cgi/confirm.py:207
1409
#: Mailman/Cgi/admindb.py:491 Mailman/Cgi/admindb.py:618
1422
#: Mailman/Cgi/admindb.py:504 Mailman/Cgi/admindb.py:631
1410
1423
msgid "Received:"
1411
1424
msgstr "Prejeto:"
1413
1426
# Mailman/Cgi/admindb.py:216
1414
#: Mailman/Cgi/admindb.py:549
1427
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1415
1428
msgid "Posting Held for Approval"
1416
1429
msgstr "Prispevek �aka na odobritev"
1418
1431
# Mailman/Cgi/admindb.py:218
1419
#: Mailman/Cgi/admindb.py:551
1432
#: Mailman/Cgi/admindb.py:564
1420
1433
msgid " (%(count)d of %(total)d)"
1421
1434
msgstr " (%(count)d od %(total)d)"
1423
1436
# Mailman/Cgi/admindb.py:232
1424
#: Mailman/Cgi/admindb.py:562
1437
#: Mailman/Cgi/admindb.py:575
1425
1438
msgid "<em>Message with id #%(id)d was lost."
1426
1439
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je izgubljeno."
1428
1441
# Mailman/Cgi/admindb.py:241
1429
#: Mailman/Cgi/admindb.py:571
1442
#: Mailman/Cgi/admindb.py:584
1430
1443
msgid "<em>Message with id #%(id)d is corrupted."
1431
1444
msgstr "<em>Sporo�ilo z ID #%(id)d je okvarjeno."
1433
1446
# Mailman/Cgi/admindb.py:290
1434
#: Mailman/Cgi/admindb.py:635
1447
#: Mailman/Cgi/admindb.py:648
1435
1448
msgid "Preserve message for site administrator"
1436
1449
msgstr "Shrani sporo�ilo za skrbnika seznama"
1438
1451
# Mailman/Cgi/admindb.py:294
1439
#: Mailman/Cgi/admindb.py:639
1452
#: Mailman/Cgi/admindb.py:652
1440
1453
msgid "Additionally, forward this message to: "
1441
1454
msgstr "Posreduj to sporo�ilo tudi na naslov: "
1443
1456
# Mailman/Cgi/admindb.py:302
1444
#: Mailman/Cgi/admindb.py:643
1457
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1445
1458
msgid "[No explanation given]"
1446
1459
msgstr "[obrazlo�itev ni podana]"
1448
1461
# Mailman/Cgi/admindb.py:299
1449
#: Mailman/Cgi/admindb.py:645
1462
#: Mailman/Cgi/admindb.py:658
1450
1463
msgid "If you reject this post,<br>please explain (optional):"
1451
1464
msgstr "�e zavrnete to sporo�ilo,<br>prosimo, pojasnite (neobvezno):"
1453
1466
# Mailman/Cgi/admindb.py:307
1454
#: Mailman/Cgi/admindb.py:651
1467
#: Mailman/Cgi/admindb.py:664
1455
1468
msgid "Message Headers:"
1456
1469
msgstr "Glave sporo�il:"
1458
1471
# Mailman/Cgi/admindb.py:312
1459
#: Mailman/Cgi/admindb.py:656
1472
#: Mailman/Cgi/admindb.py:669
1460
1473
msgid "Message Excerpt:"
1461
1474
msgstr "Povzetek sporo�ila:"
1463
1476
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1464
#: Mailman/Cgi/admindb.py:689 Mailman/Deliverer.py:134
1477
#: Mailman/Cgi/admindb.py:709 Mailman/Deliverer.py:143
1465
1478
msgid "No reason given"
1466
1479
msgstr "Razlog ni podan"
1468
1481
# Mailman/Cgi/admindb.py:338 Mailman/ListAdmin.py:258
1469
#: Mailman/Cgi/admindb.py:750 Mailman/ListAdmin.py:288
1470
#: Mailman/ListAdmin.py:406
1482
#: Mailman/Cgi/admindb.py:771 Mailman/ListAdmin.py:296
1483
#: Mailman/ListAdmin.py:414
1471
1484
msgid "[No reason given]"
1472
1485
msgstr "[razlog ni podan]"
1474
1487
# Mailman/Cgi/admindb.py:361
1475
#: Mailman/Cgi/admindb.py:779
1488
#: Mailman/Cgi/admindb.py:803
1476
1489
msgid "Database Updated..."
1477
1490
msgstr "Podatkovna baza posodobljena..."
1479
1492
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
1480
#: Mailman/Cgi/admindb.py:782
1493
#: Mailman/Cgi/admindb.py:806
1481
1494
msgid " is already a member"
1482
1495
msgstr " je �e �lan"
1497
#: Mailman/Cgi/admindb.py:809
1498
msgid "%(addr)s is banned (matched: %(patt)s)"
1484
1501
# Mailman/Cgi/confirm.py:66
1485
#: Mailman/Cgi/confirm.py:75
1502
#: Mailman/Cgi/confirm.py:76
1486
1503
msgid "Confirmation string was empty."
1487
1504
msgstr "Potrditveni niz je prazen."
1489
1506
# Mailman/Cgi/confirm.py:84
1490
#: Mailman/Cgi/confirm.py:95
1507
#: Mailman/Cgi/confirm.py:96
1492
1509
"<b>Invalid confirmation string:</b>\n"
1493
1510
" %(safecookie)s.\n"
2102
2141
" obnovitev va�ega �lanstva.\n"
2105
#: Mailman/Cgi/confirm.py:813
2144
#: Mailman/Cgi/confirm.py:830
2106
2145
msgid "Re-enable membership"
2107
2146
msgstr "Obnovi �lanstvo"
2109
2148
# Mailman/Cgi/confirm.py:587
2110
#: Mailman/Cgi/confirm.py:814
2149
#: Mailman/Cgi/confirm.py:831
2112
2151
msgstr "Prekli�i"
2114
2153
# Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:46 Mailman/Cgi/rmlist.py:77
2115
#: Mailman/Cgi/create.py:48 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
2154
#: Mailman/Cgi/create.py:49 Mailman/Cgi/rmlist.py:48
2116
2155
msgid "Bad URL specification"
2117
2156
msgstr "Neveljaven URL"
2119
2158
# Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:160
2120
#: Mailman/Cgi/create.py:63 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
2159
#: Mailman/Cgi/create.py:64 Mailman/Cgi/rmlist.py:176
2121
2160
msgid "Return to the "
2122
2161
msgstr "Nazaj na "
2124
2163
# Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:162
2125
#: Mailman/Cgi/create.py:65 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
2164
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:178
2126
2165
msgid "general list overview"
2127
2166
msgstr "splo�en pregled seznama"
2129
2168
# Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:163
2130
#: Mailman/Cgi/create.py:66 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
2169
#: Mailman/Cgi/create.py:67 Mailman/Cgi/rmlist.py:179
2131
2170
msgid "<br>Return to the "
2132
2171
msgstr "<br> Nazaj na "
2134
2173
# Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:165
2135
#: Mailman/Cgi/create.py:68 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
2174
#: Mailman/Cgi/create.py:69 Mailman/Cgi/rmlist.py:181
2136
2175
msgid "administrative list overview"
2137
2176
msgstr "skrbni�ki pregled seznama"
2139
2178
# Mailman/Cgi/create.py:95
2140
#: Mailman/Cgi/create.py:102
2179
#: Mailman/Cgi/create.py:104
2142
2181
msgid "List name must not include \"@\": %(safelistname)s"
2143
2182
msgstr "Ime seznama ne sme vsebovati znaka \"@\": %(listname)s"
2145
2184
# Mailman/Cgi/create.py:101 Mailman/Cgi/create.py:174 bin/newlist:122
2146
2185
# bin/newlist:154
2147
#: Mailman/Cgi/create.py:109
2186
#: Mailman/Cgi/create.py:111
2149
2188
msgid "List already exists: %(safelistname)s"
2150
2189
msgstr "Seznam �e obstaja: %(listname)s"
2152
2191
# Mailman/Cgi/create.py:105
2153
#: Mailman/Cgi/create.py:113
2192
#: Mailman/Cgi/create.py:115
2154
2193
msgid "You forgot to enter the list name"
2155
2194
msgstr "Pozabili ste vnesti ime seznama"
2157
2196
# Mailman/Cgi/create.py:109
2158
#: Mailman/Cgi/create.py:117
2197
#: Mailman/Cgi/create.py:119
2159
2198
msgid "You forgot to specify the list owner"
2160
2199
msgstr "Pozabili ste navesti lastnika seznama"
2162
2201
# Mailman/Cgi/create.py:116
2163
#: Mailman/Cgi/create.py:124
2202
#: Mailman/Cgi/create.py:126
2165
2204
"Leave the initial password (and confirmation) fields\n"
2166
2205
" blank if you want Mailman to autogenerate the list\n"
2368
2407
" v tem primeru %(deflang)s"
2370
2409
# Mailman/Cgi/create.py:346
2371
#: Mailman/Cgi/create.py:405
2410
#: Mailman/Cgi/create.py:413
2372
2411
msgid "Send \"list created\" email to list owner?"
2373
2412
msgstr "Ali �elite poslati lastniku seznama sporo�ilo \"seznam ustvarjen\"?"
2375
2414
# Mailman/Cgi/create.py:355
2376
#: Mailman/Cgi/create.py:414
2415
#: Mailman/Cgi/create.py:422
2377
2416
msgid "List creator's (authentication) password:"
2378
2417
msgstr "Avtentikacijsko geslo stvaritelja seznama:"
2380
2419
# Mailman/Cgi/create.py:360
2381
#: Mailman/Cgi/create.py:419
2420
#: Mailman/Cgi/create.py:427
2382
2421
msgid "Create List"
2383
2422
msgstr "Ustvari seznam"
2385
2424
# Mailman/Cgi/create.py:361
2386
#: Mailman/Cgi/create.py:420
2425
#: Mailman/Cgi/create.py:428
2387
2426
msgid "Clear Form"
2388
2427
msgstr "Po�isti obrazec"
2390
2429
# Mailman/Cgi/edithtml.py:42
2391
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:43
2430
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
2392
2431
msgid "General list information page"
2393
2432
msgstr "Stran s splo�nimi informacijami o seznamu"
2395
2434
# Mailman/Cgi/edithtml.py:43
2396
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:44
2435
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:46
2397
2436
msgid "Subscribe results page"
2398
2437
msgstr "Stran z rezultati prijav"
2400
2439
# Mailman/Cgi/edithtml.py:44
2401
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:45
2440
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:47
2402
2441
msgid "User specific options page"
2403
2442
msgstr "Stran z uporabni�kimi mo�nostmi"
2444
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:48
2445
msgid "Welcome email text file"
2405
2448
# Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2406
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:57
2449
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:60
2407
2450
msgid "List name is required."
2408
2451
msgstr "Potrebno je ime seznama."
2410
2453
# Mailman/Cgi/edithtml.py:95
2411
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:97
2454
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:100
2412
2455
msgid "%(realname)s -- Edit html for %(template_info)s"
2413
2456
msgstr "%(realname)s -- Uredi html za %(template_info)s"
2415
2458
# Mailman/Cgi/edithtml.py:99
2416
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:103
2459
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:106
2417
2460
msgid "Edit HTML : Error"
2418
2461
msgstr "Uredi HTML : Napaka"
2420
2463
# Mailman/Cgi/edithtml.py:100
2421
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:104
2464
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:107
2422
2465
msgid "%(safetemplatename)s: Invalid template"
2423
2466
msgstr "%(safetemplatename)s: Neveljavna predloga"
2425
2468
# Mailman/Cgi/edithtml.py:105 Mailman/Cgi/edithtml.py:106
2426
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:109 Mailman/Cgi/edithtml.py:110
2469
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:112 Mailman/Cgi/edithtml.py:113
2427
2470
msgid "%(realname)s -- HTML Page Editing"
2428
2471
msgstr "%(realname)s -- Urejanje HTML strani"
2430
2473
# Mailman/Cgi/edithtml.py:107
2431
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:111
2474
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:114
2432
2475
msgid "Select page to edit:"
2433
2476
msgstr "Izberite stran za urejanje:"
2435
2478
# Mailman/Cgi/edithtml.py:133
2436
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:137
2479
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:140
2437
2480
msgid "View or edit the list configuration information."
2438
2481
msgstr "Prika�ite ali uredite informacije o konfiguraciji seznama."
2440
2483
# Mailman/Cgi/edithtml.py:142
2441
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:145
2484
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:148
2442
2485
msgid "When you are done making changes..."
2443
2486
msgstr "Ko kon�ate s konfiguriranjem..."
2445
2488
# Mailman/Cgi/edithtml.py:143
2446
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:146
2489
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:149
2447
2490
msgid "Submit Changes"
2448
2491
msgstr "Po�lji spremembe"
2450
2493
# Mailman/Cgi/edithtml.py:150
2451
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:153
2494
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:156
2452
2495
msgid "Can't have empty html page."
2453
2496
msgstr "Prazne html strani niso dovoljene."
2455
2498
# Mailman/Cgi/edithtml.py:151
2456
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:154
2499
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:157
2457
2500
msgid "HTML Unchanged."
2458
2501
msgstr "HTML nespremenjen."
2460
2503
# Mailman/Cgi/edithtml.py:159
2461
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:169
2504
#: Mailman/Cgi/edithtml.py:177
2462
2505
msgid "HTML successfully updated."
2463
2506
msgstr "HTML uspe�no posodobljen."
2623
2684
"naslov %(safeuser)s. "
2625
2686
# Mailman/Cgi/admindb.py:364
2626
#: Mailman/Cgi/options.py:341
2687
#: Mailman/Cgi/options.py:368
2627
2688
msgid "The new address is already a member: %(newaddr)s"
2628
2689
msgstr "Novi naslov je �e uprabljen: %(newaddr)s"
2630
2691
# Mailman/Cgi/options.py:242
2631
#: Mailman/Cgi/options.py:347
2692
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2632
2693
msgid "Addresses may not be blank"
2633
2694
msgstr "Naslovi ne smejo biti prazni"
2635
2696
# Mailman/Cgi/options.py:258
2636
#: Mailman/Cgi/options.py:361
2697
#: Mailman/Cgi/options.py:388
2637
2698
msgid "A confirmation message has been sent to %(newaddr)s. "
2638
2699
msgstr "Na naslov %(newaddr)s je bilo poslano potrditveno sporo�ilo. "
2640
2701
# Mailman/Cgi/options.py:267
2641
#: Mailman/Cgi/options.py:370
2702
#: Mailman/Cgi/options.py:397
2642
2703
msgid "Bad email address provided"
2643
2704
msgstr "Navedli ste neveljaven e-po�tni naslov"
2645
2706
# Mailman/Cgi/options.py:269
2646
#: Mailman/Cgi/options.py:372
2707
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2647
2708
msgid "Illegal email address provided"
2648
2709
msgstr "Navedli ste nedovoljen e-po�tni naslov"
2650
2711
# Mailman/Cgi/options.py:271
2651
#: Mailman/Cgi/options.py:374
2712
#: Mailman/Cgi/options.py:401
2652
2713
msgid "%(newaddr)s is already a member of the list."
2653
2714
msgstr "%(newaddr)s je �e �lan tega seznama."
2716
#: Mailman/Cgi/options.py:404
2719
"%(newaddr)s is banned from this list. If you\n"
2720
" think this restriction is erroneous, please contact\n"
2721
" the list owners at %(owneraddr)s."
2723
"Navedeni e-po�tni naslov ni dovoljen na tem po�tnem seznamu.\n"
2724
"�e menite, da je pri�lo do napake, se obrnite na lastnike seznama\n"
2725
"na naslov %(listowner)s."
2655
2727
# Mailman/Cgi/options.py:280
2656
#: Mailman/Cgi/options.py:383
2728
#: Mailman/Cgi/options.py:415
2657
2729
msgid "Member name successfully changed. "
2658
2730
msgstr "Ime �lana je bilo uspe�no spremenjeno. "
2660
2732
# Mailman/Cgi/options.py:291
2661
#: Mailman/Cgi/options.py:394
2733
#: Mailman/Cgi/options.py:426
2662
2734
msgid "Passwords may not be blank"
2663
2735
msgstr "Gesla ne smejo biti prazna"
2665
2737
# Mailman/Cgi/options.py:296
2666
#: Mailman/Cgi/options.py:399
2738
#: Mailman/Cgi/options.py:431
2667
2739
msgid "Passwords did not match!"
2668
2740
msgstr "Gesli se ne ujemata!"
2742
# Mailman/Cgi/options.py:462
2743
#: Mailman/Cgi/options.py:439
2746
"The list administrator may not change the\n"
2747
" password for this user's other subscriptions. However, the\n"
2748
" password for this mailing list has been changed."
2750
"Skrbnik sezanama je onemogo�il prejemanje posameznih\n"
2751
" sporo�il s tega seznama, tako da izbranega na�ina prejemanja\n"
2752
" sporo�il ni bilo mogo�e nastaviti, ostale mo�nosti pa so "
2670
2755
# Mailman/Cgi/options.py:312
2671
#: Mailman/Cgi/options.py:414 Mailman/Commands/cmd_password.py:79
2672
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:105
2756
#: Mailman/Cgi/options.py:456 Mailman/Commands/cmd_password.py:83
2757
#: Mailman/Commands/cmd_password.py:109
2673
2758
msgid "Password successfully changed."
2674
2759
msgstr "Geslo je bilo uspe�no spremenjeno."
2676
2761
# Mailman/Cgi/options.py:321
2677
#: Mailman/Cgi/options.py:423
2762
#: Mailman/Cgi/options.py:465
2679
2764
"You must confirm your unsubscription request by turning\n"
2680
2765
" on the checkbox below the <em>Unsubscribe</em> button. You\n"
2744
2837
# Mailman/Cgi/options.py:466
2745
#: Mailman/Cgi/options.py:623
2838
#: Mailman/Cgi/options.py:673
2746
2839
msgid "You have successfully set your options."
2747
2840
msgstr "Uspe�no ste nastavili mo�nosti."
2749
2842
# Mailman/Cgi/options.py:469
2750
#: Mailman/Cgi/options.py:626
2843
#: Mailman/Cgi/options.py:676
2751
2844
msgid "You may get one last digest."
2752
2845
msgstr "Prejeli boste �e zadnji izvle�ek."
2754
2847
# Mailman/Cgi/options.py:532
2755
#: Mailman/Cgi/options.py:698
2848
#: Mailman/Cgi/options.py:748
2756
2849
msgid "<em>Yes, I really want to unsubscribe</em>"
2757
2850
msgstr "<em>Da, resni�no se �elim odjaviti</em>"
2759
2852
# Mailman/Cgi/options.py:536
2760
#: Mailman/Cgi/options.py:702
2853
#: Mailman/Cgi/options.py:752
2761
2854
msgid "Change My Password"
2762
2855
msgstr "Spremeni moje geslo"
2764
2857
# Mailman/Cgi/options.py:539
2765
#: Mailman/Cgi/options.py:705
2858
#: Mailman/Cgi/options.py:755
2766
2859
msgid "List my other subscriptions"
2767
2860
msgstr "Prika�i moje ostale prijave"
2769
2862
# Mailman/Cgi/options.py:545
2770
#: Mailman/Cgi/options.py:711
2863
#: Mailman/Cgi/options.py:761
2771
2864
msgid "Email My Password To Me"
2772
2865
msgstr "Po�lji sporo�ilo z mojim geslom"
2774
2867
# Mailman/Cgi/options.py:547
2775
#: Mailman/Cgi/options.py:713
2868
#: Mailman/Cgi/options.py:763
2776
2869
msgid "password"
2779
2872
# Mailman/Cgi/options.py:549
2780
#: Mailman/Cgi/options.py:715
2873
#: Mailman/Cgi/options.py:765
2781
2874
msgid "Log out"
2782
2875
msgstr "Odjava"
2784
2877
# Mailman/Cgi/options.py:551
2785
#: Mailman/Cgi/options.py:717
2878
#: Mailman/Cgi/options.py:767
2786
2879
msgid "Submit My Changes"
2787
2880
msgstr "Po�lji moje spremembe"
2789
2882
# Mailman/Cgi/options.py:561
2790
#: Mailman/Cgi/options.py:729
2883
#: Mailman/Cgi/options.py:779
2794
2887
# Mailman/Cgi/options.py:563
2795
#: Mailman/Cgi/options.py:731
2888
#: Mailman/Cgi/options.py:781
2799
2892
# Mailman/Cgi/options.py:564
2800
#: Mailman/Cgi/options.py:732
2893
#: Mailman/Cgi/options.py:782
2801
2894
msgid "%(days)d %(units)s"
2802
2895
msgstr "%(days)d %(units)s"
2804
2897
# Mailman/Cgi/options.py:570
2805
#: Mailman/Cgi/options.py:738
2898
#: Mailman/Cgi/options.py:788
2806
2899
msgid "Change My Address and Name"
2807
2900
msgstr "Spremeni moj naslov in ime"
2809
2902
# Mailman/Cgi/options.py:598
2810
#: Mailman/Cgi/options.py:762
2903
#: Mailman/Cgi/options.py:812
2811
2904
msgid "<em>No topics defined</em>"
2812
2905
msgstr "<em>Ni definiranih tem</em>"
2814
2907
# Mailman/Cgi/options.py:606
2815
#: Mailman/Cgi/options.py:770
2908
#: Mailman/Cgi/options.py:820
2818
2911
"You are subscribed to this list with the case-preserved address\n"
2913
3006
" e-po�ti prejeli sporo�ilo z va�im geslom."
2915
3008
# Mailman/Cgi/options.py:686
2916
#: Mailman/Cgi/options.py:856
3009
#: Mailman/Cgi/options.py:906
2918
3011
msgstr "Opomni"
2920
3013
# Mailman/Cgi/options.py:776
2921
#: Mailman/Cgi/options.py:956
3014
#: Mailman/Cgi/options.py:1006
2922
3015
msgid "<missing>"
2923
3016
msgstr "<missing>"
2925
3018
# Mailman/Cgi/options.py:787
2926
#: Mailman/Cgi/options.py:967
3019
#: Mailman/Cgi/options.py:1017
2927
3020
msgid "Requested topic is not valid: %(topicname)s"
2928
3021
msgstr "Zahtevana tema ni veljavna: %(topicname)s"
2930
3023
# Mailman/Cgi/options.py:792
2931
#: Mailman/Cgi/options.py:972
3024
#: Mailman/Cgi/options.py:1022
2932
3025
msgid "Topic filter details"
2933
3026
msgstr "Podrobnosti tematskega filtra"
2935
3028
# Mailman/Cgi/options.py:795
2936
#: Mailman/Cgi/options.py:975
3029
#: Mailman/Cgi/options.py:1025
2940
3033
# Mailman/Cgi/options.py:797
2941
#: Mailman/Cgi/options.py:977
3034
#: Mailman/Cgi/options.py:1027
2942
3035
msgid "Pattern (as regexp):"
2943
3036
msgstr "Vzorec (kot regexp):"
2945
3038
# Mailman/Cgi/private.py:62
2946
#: Mailman/Cgi/private.py:61
3039
#: Mailman/Cgi/private.py:64
2947
3040
msgid "Private Archive Error"
2948
3041
msgstr "Napaka v zasebnem arhivu"
2950
3043
# Mailman/Cgi/private.py:63
2951
#: Mailman/Cgi/private.py:62
3044
#: Mailman/Cgi/private.py:65
2952
3045
msgid "You must specify a list."
2953
3046
msgstr "Navesti morate seznam."
3048
#: Mailman/Cgi/private.py:72
3049
msgid "Private archive - \"./\" and \"../\" not allowed in URL."
2955
3052
# Mailman/Cgi/private.py:97
2956
#: Mailman/Cgi/private.py:99
3053
#: Mailman/Cgi/private.py:109
2957
3054
msgid "Private Archive Error - %(msg)s"
2958
3055
msgstr "Napaka v zasebnem arhivu - %(msg)s"
2960
3057
# Mailman/Cgi/private.py:155
2961
#: Mailman/Cgi/private.py:156
3058
#: Mailman/Cgi/private.py:178
2962
3059
msgid "Private archive file not found"
2963
3060
msgstr "Ni mogo�e najti datoteke z zasebnim arhivom"
3992
4100
msgstr "�lani, ki prejemajo izvle�ek:"
3994
4102
# Mailman/Defaults.py:777
3995
#: Mailman/Defaults.py:1249
4103
#: Mailman/Defaults.py:1320
3997
4105
msgid "Catalan"
3998
4106
msgstr "Italijanski"
4000
#: Mailman/Defaults.py:1250
4108
#: Mailman/Defaults.py:1321
4004
#: Mailman/Defaults.py:1251
4112
#: Mailman/Defaults.py:1322
4007
4115
msgstr "Finski"
4009
#: Mailman/Defaults.py:1252
4117
#: Mailman/Defaults.py:1323
4011
4119
msgstr "Nem�ki"
4013
4121
# Mailman/Defaults.py:772
4014
#: Mailman/Defaults.py:1253
4122
#: Mailman/Defaults.py:1324
4015
4123
msgid "English (USA)"
4016
4124
msgstr "Angle�ki (ZDA)"
4018
4126
# Mailman/Defaults.py:773
4019
#: Mailman/Defaults.py:1254
4127
#: Mailman/Defaults.py:1325
4020
4128
msgid "Spanish (Spain)"
4021
4129
msgstr "�panski (�panija)"
4023
#: Mailman/Defaults.py:1255
4131
#: Mailman/Defaults.py:1326
4024
4132
msgid "Estonian"
4025
4133
msgstr "Estonski"
4027
#: Mailman/Defaults.py:1256
4135
#: Mailman/Defaults.py:1327
4028
4136
msgid "Euskara"
4031
#: Mailman/Defaults.py:1257
4139
#: Mailman/Defaults.py:1328
4032
4140
msgid "Finnish"
4033
4141
msgstr "Finski"
4035
4143
# Mailman/Defaults.py:774
4036
#: Mailman/Defaults.py:1258
4144
#: Mailman/Defaults.py:1329
4038
4146
msgstr "Francoski"
4040
#: Mailman/Defaults.py:1259
4148
#: Mailman/Defaults.py:1330
4041
4149
msgid "Croatian"
4044
4152
# Mailman/Defaults.py:776
4045
#: Mailman/Defaults.py:1260
4153
#: Mailman/Defaults.py:1331
4046
4154
msgid "Hungarian"
4047
4155
msgstr "Mad�arski"
4157
#: Mailman/Defaults.py:1332
4049
4161
# Mailman/Defaults.py:777
4050
#: Mailman/Defaults.py:1261
4162
#: Mailman/Defaults.py:1333
4051
4163
msgid "Italian"
4052
4164
msgstr "Italijanski"
4054
4166
# Mailman/Defaults.py:778
4055
#: Mailman/Defaults.py:1262
4167
#: Mailman/Defaults.py:1334
4056
4168
msgid "Japanese"
4057
4169
msgstr "Japonski"
4059
4171
# Mailman/Defaults.py:779
4060
#: Mailman/Defaults.py:1263
4172
#: Mailman/Defaults.py:1335
4062
4174
msgstr "Korejski"
4064
#: Mailman/Defaults.py:1264
4176
#: Mailman/Defaults.py:1336
4065
4177
msgid "Lithuanian"
4066
4178
msgstr "Litovski"
4068
#: Mailman/Defaults.py:1265
4180
#: Mailman/Defaults.py:1337
4070
4182
msgstr "Nizozemski"
4072
4184
# Mailman/Defaults.py:779
4073
#: Mailman/Defaults.py:1266
4185
#: Mailman/Defaults.py:1338
4074
4186
msgid "Norwegian"
4075
4187
msgstr "Norve�ki"
4077
#: Mailman/Defaults.py:1267
4189
#: Mailman/Defaults.py:1339
4079
4191
msgstr "Poljski"
4081
#: Mailman/Defaults.py:1268
4193
#: Mailman/Defaults.py:1340
4082
4194
msgid "Portuguese"
4083
4195
msgstr "Portugalski"
4085
#: Mailman/Defaults.py:1269
4197
#: Mailman/Defaults.py:1341
4086
4198
msgid "Portuguese (Brazil)"
4087
4199
msgstr "Portugalski (Brazilija)"
4089
#: Mailman/Defaults.py:1270
4201
#: Mailman/Defaults.py:1342
4091
4203
msgid "Romanian"
4092
4204
msgstr "Estonski"
4094
#: Mailman/Defaults.py:1271
4206
#: Mailman/Defaults.py:1343
4095
4207
msgid "Russian"
4098
#: Mailman/Defaults.py:1272
4210
#: Mailman/Defaults.py:1344
4099
4211
msgid "Serbian"
4100
4212
msgstr "Srbski"
4102
#: Mailman/Defaults.py:1273
4214
#: Mailman/Defaults.py:1345
4103
4215
msgid "Slovenian"
4104
4216
msgstr "Slovensko"
4106
#: Mailman/Defaults.py:1274
4218
#: Mailman/Defaults.py:1346
4107
4219
msgid "Swedish"
4108
4220
msgstr "�vedski"
4110
#: Mailman/Defaults.py:1275
4222
#: Mailman/Defaults.py:1347
4226
#: Mailman/Defaults.py:1348
4111
4227
msgid "Ukrainian"
4112
4228
msgstr "Ukrajinski"
4114
#: Mailman/Defaults.py:1276
4230
#: Mailman/Defaults.py:1349
4115
4231
msgid "Chinese (China)"
4118
#: Mailman/Defaults.py:1277
4234
#: Mailman/Defaults.py:1350
4119
4235
msgid "Chinese (Taiwan)"
4122
4238
# Mailman/Deliverer.py:42
4123
#: Mailman/Deliverer.py:52
4239
#: Mailman/Deliverer.py:53
4125
4241
"Note: Since this is a list of mailing lists, administrative\n"
4126
4242
"notices like the password reminder will be sent to\n"
7926
8097
msgstr "Trenutno velja nujna moderacija vseh sporo�il na seznamu"
7928
8099
# Mailman/Handlers/Hold.py:57
7929
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:58
8100
#: Mailman/Handlers/Emergency.py:30 Mailman/Handlers/Hold.py:57
7930
8101
msgid "Your message was deemed inappropriate by the moderator."
7931
8102
msgstr "Va�e sporo�ilo je moderator neprimerno obravnaval."
7933
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
8104
#: Mailman/Handlers/Hold.py:52
7934
8105
msgid "Sender is explicitly forbidden"
7935
8106
msgstr "Po�iljatelj je izrecno prepovedan"
7937
8108
# Mailman/Handlers/Hold.py:53
7938
#: Mailman/Handlers/Hold.py:54
8109
#: Mailman/Handlers/Hold.py:53
7939
8110
msgid "You are forbidden from posting messages to this list."
7940
8111
msgstr "Ni vam dovoljeno objavljati sporo�il na seznamu."
7942
#: Mailman/Handlers/Hold.py:57
8113
#: Mailman/Handlers/Hold.py:56
7943
8114
msgid "Post to moderated list"
7944
8115
msgstr "Objavi na moderiranem seznamu"
7946
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
8117
#: Mailman/Handlers/Hold.py:60
7947
8118
msgid "Post by non-member to a members-only list"
7948
8119
msgstr "Sporo�ilo ne�lana na seznamu, ki je samo za �lane"
7950
8121
# Mailman/Handlers/Hold.py:61
7951
#: Mailman/Handlers/Hold.py:62
8122
#: Mailman/Handlers/Hold.py:61
7952
8123
msgid "Non-members are not allowed to post messages to this list."
7953
8124
msgstr "Ne�lanom ni dovoljeno objavljati sporo�il na tem seznamu."
7955
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
8126
#: Mailman/Handlers/Hold.py:64
7956
8127
msgid "Posting to a restricted list by sender requires approval"
7957
8128
msgstr "Objava sporo�ila na omejenem seznamu zahteva odobritev"
7959
8130
# Mailman/Handlers/Hold.py:65
7960
#: Mailman/Handlers/Hold.py:66
8131
#: Mailman/Handlers/Hold.py:65
7961
8132
msgid "This list is restricted; your message was not approved."
7962
8133
msgstr "Ta seznam je omejen, zato va�e sporo�ilo ni bilo odobreno."
7964
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
8135
#: Mailman/Handlers/Hold.py:68
7965
8136
msgid "Too many recipients to the message"
7966
8137
msgstr "Preveliko prejemnikov sporo�ila"
7968
8139
# Mailman/Handlers/Hold.py:69
7969
#: Mailman/Handlers/Hold.py:70
8140
#: Mailman/Handlers/Hold.py:69
7970
8141
msgid "Please trim the recipient list; it is too long."
7971
8142
msgstr "Skraj�ate seznam prejemnikov, ker je predolg."
7973
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
8144
#: Mailman/Handlers/Hold.py:72
7974
8145
msgid "Message has implicit destination"
7975
8146
msgstr "Sporo�ilo ima prikrit cilj."
7977
8148
# Mailman/Handlers/Hold.py:73
7978
#: Mailman/Handlers/Hold.py:74
8149
#: Mailman/Handlers/Hold.py:73
7980
8151
"Blind carbon copies or other implicit destinations are\n"
7981
8152
"not allowed. Try reposting your message by explicitly including the list\n"
8179
8367
"Opis: %(desc)s\n"
8180
8368
"Url : %(url)s\n"
8182
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:301
8183
msgid "Skipped content of type %(partctype)s"
8370
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:342
8372
msgid "Skipped content of type %(partctype)s\n"
8184
8373
msgstr "Presko�ena vsebina vrste %(partctype)s"
8186
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:327
8375
#: Mailman/Handlers/Scrubber.py:382
8187
8376
msgid "-------------- next part --------------\n"
8188
8377
msgstr "-------------- naslednji del --------------\n"
8190
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:54
8379
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:55
8191
8380
msgid "The message headers matched a filter rule"
8194
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:121
8383
#: Mailman/Handlers/SpamDetect.py:132
8195
8384
msgid "Message rejected by filter rule match"
8198
8387
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:148
8199
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:146
8388
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:158
8200
8389
msgid "%(realname)s Digest, Vol %(volume)d, Issue %(issue)d"
8201
8390
msgstr "%(realname)s izvle�ek, let %(volume)d, �tevilka %(issue)d"
8203
8392
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:186
8204
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:187
8393
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:204
8205
8394
msgid "digest header"
8206
8395
msgstr "glava izvle�ka"
8208
8397
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:189
8209
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:190
8398
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:207
8210
8399
msgid "Digest Header"
8211
8400
msgstr "Glava izvle�ka"
8213
8402
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:202
8214
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:203
8403
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:220
8215
8404
msgid "Today's Topics:\n"
8216
8405
msgstr "Dana�nje teme:\n"
8218
8407
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:269
8219
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:282
8408
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:300
8220
8409
msgid "Today's Topics (%(msgcount)d messages)"
8221
8410
msgstr "Dana�nje teme (%(msgcount)d sporo�il)"
8223
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:308
8412
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
8224
8413
msgid "[Message discarded by content filter]"
8227
8416
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:295
8228
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:323
8417
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:354
8229
8418
msgid "digest footer"
8230
8419
msgstr "noga izvle�ka"
8232
8421
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:298
8233
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:326
8422
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:357
8234
8423
msgid "Digest Footer"
8235
8424
msgstr "Noga izvle�ka"
8237
8426
# Mailman/Handlers/ToDigest.py:312
8238
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:340
8427
#: Mailman/Handlers/ToDigest.py:371
8239
8428
msgid "End of "
8240
8429
msgstr "Konec "
8242
8431
# Mailman/ListAdmin.py:257
8243
#: Mailman/ListAdmin.py:287
8432
#: Mailman/ListAdmin.py:295
8244
8433
msgid "Posting of your message titled \"%(subject)s\""
8245
8434
msgstr "Objava va�ega sporo�ila \"%(subject)s\""
8247
#: Mailman/ListAdmin.py:326
8436
#: Mailman/ListAdmin.py:334
8248
8437
msgid "Forward of moderated message"
8249
8438
msgstr "Posredovano moderirano sporo�ilo"
8251
8440
# Mailman/ListAdmin.py:344
8252
#: Mailman/ListAdmin.py:382
8441
#: Mailman/ListAdmin.py:390
8253
8442
msgid "New subscription request to list %(realname)s from %(addr)s"
8254
8443
msgstr "Nova zahteva za prijavo na seznam %(realname)s od %(addr)s"
8256
8445
# Mailman/ListAdmin.py:367
8257
#: Mailman/ListAdmin.py:405
8446
#: Mailman/ListAdmin.py:413
8258
8447
msgid "Subscription request"
8259
8448
msgstr "Zahteva za prijavo"
8261
8450
# Mailman/Cgi/confirm.py:345
8262
#: Mailman/ListAdmin.py:434
8451
#: Mailman/ListAdmin.py:442
8263
8452
msgid "New unsubscription request from %(realname)s by %(addr)s"
8264
8453
msgstr "Nova zahteva za odjavo s seznama %(realname)s od %(addr)s"
8266
8455
# Mailman/Cgi/options.py:349
8267
#: Mailman/ListAdmin.py:457
8456
#: Mailman/ListAdmin.py:465
8268
8457
msgid "Unsubscription request"
8269
8458
msgstr "Zahteva za odjavo"
8271
8460
# Mailman/ListAdmin.py:399
8272
#: Mailman/ListAdmin.py:488
8461
#: Mailman/ListAdmin.py:496
8273
8462
msgid "Original Message"
8274
8463
msgstr "Izvirno sporo�ilo"
8276
8465
# Mailman/ListAdmin.py:402
8277
#: Mailman/ListAdmin.py:491
8466
#: Mailman/ListAdmin.py:499
8278
8467
msgid "Request to mailing list %(realname)s rejected"
8279
8468
msgstr "Zahteva za po�tni seznam %(realname)s zavrnjena"
8281
8470
# Mailman/MTA/Manual.py:38
8282
#: Mailman/MTA/Manual.py:64
8471
#: Mailman/MTA/Manual.py:66
8284
8473
"The mailing list `%(listname)s' has been created via the through-the-web\n"
8285
8474
"interface. In order to complete the activation of this mailing list, the\n"
8386
8576
msgid "%(dbfile)s owned by %(owner)s (must be owned by %(user)s"
8387
8577
msgstr "%(dbfile)s ima v lasti %(owner)s (lastnik mora biti %(user)s)"
8389
# Mailman/Deliverer.py:76
8390
#: Mailman/MailList.py:756
8391
msgid "You have been invited to join the %(listname)s mailing list"
8392
msgstr "To je vabilo, da se v�lanite na po�tni seznam %(listname)s"
8579
# Mailman/MTA/Postfix.py:232
8580
#: Mailman/MTA/Postfix.py:354
8582
msgid "%(dbfile)s permissions must be 066x (got %(octmode)s)"
8583
msgstr "%(file)s dovoljenja morajo biti 066x (%(octmode)s)"
8585
# Mailman/Deliverer.py:76
8586
#: Mailman/MailList.py:216
8588
msgid "Your confirmation is required to join the %(listname)s mailing list"
8589
msgstr "Niste prijavljeni na po�tni seznam %(listname)s"
8591
# Mailman/Deliverer.py:76
8592
#: Mailman/MailList.py:227
8594
msgid "Your confirmation is required to leave the %(listname)s mailing list"
8595
msgstr "Niste prijavljeni na po�tni seznam %(listname)s"
8394
8597
# Mailman/MailList.py:614 Mailman/MailList.py:886
8395
#: Mailman/MailList.py:860 Mailman/MailList.py:1249
8598
#: Mailman/MailList.py:880 Mailman/MailList.py:1292
8396
8599
msgid " from %(remote)s"
8397
8600
msgstr " od %(remote)s"
8399
8602
# Mailman/MailList.py:649
8400
#: Mailman/MailList.py:894
8603
#: Mailman/MailList.py:913
8401
8604
msgid "subscriptions to %(realname)s require moderator approval"
8402
8605
msgstr "prijave na %(realname)s zahtevajo odobritev moderatorja"
8404
8607
# Mailman/MailList.py:711 bin/add_members:258
8405
#: Mailman/MailList.py:958 bin/add_members:242
8608
#: Mailman/MailList.py:982 bin/add_members:242
8406
8609
msgid "%(realname)s subscription notification"
8407
8610
msgstr "Obvestilo o prijavi na %(realname)s"
8409
8612
# Mailman/Cgi/confirm.py:268
8410
#: Mailman/MailList.py:977
8613
#: Mailman/MailList.py:1001
8411
8614
msgid "unsubscriptions require moderator approval"
8412
8615
msgstr "odjave zahtevajo odobritev moderatorja"
8414
8617
# Mailman/MailList.py:739
8415
#: Mailman/MailList.py:997
8618
#: Mailman/MailList.py:1021
8416
8619
msgid "%(realname)s unsubscribe notification"
8417
8620
msgstr "Obvestilo o odjavi s seznama %(realname)s"
8419
8622
# Mailman/MailList.py:860
8420
#: Mailman/MailList.py:1158
8623
#: Mailman/MailList.py:1201
8421
8624
msgid "subscriptions to %(name)s require administrator approval"
8422
8625
msgstr "prijave na %(name)s zahtevajo odobritev skrbnika"
8424
#: Mailman/MailList.py:1418
8627
#: Mailman/MailList.py:1464
8425
8628
msgid "Last autoresponse notification for today"
8426
8629
msgstr "Zadnje samodejno oblikovano obvestilo danes"
8428
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:298
8631
#: Mailman/Queue/BounceRunner.py:310
8430
8633
"The attached message was received as a bounce, but either the bounce format\n"
8431
8634
"was not recognized, or no member addresses could be extracted from it. "
9176
#: bin/check_perms:97
9379
#: bin/check_perms:108
9177
9380
msgid " checking gid and mode for %(path)s"
9178
9381
msgstr " preverjanje gid in mode za %(path)s"
9180
#: bin/check_perms:109
9383
#: bin/check_perms:120
9181
9384
msgid "%(path)s bad group (has: %(groupname)s, expected %(MAILMAN_GROUP)s)"
9183
9386
"%(path)s neveljavna skupina (vsebuje: %(groupname)s, pri�akovano %"
9184
9387
"(MAILMAN_GROUP)s)"
9186
#: bin/check_perms:132
9389
#: bin/check_perms:143
9187
9390
msgid "directory permissions must be %(octperms)s: %(path)s"
9188
9391
msgstr "dovoljenje za imenik mora biti %(octperms)s: %(path)s"
9190
#: bin/check_perms:141
9393
#: bin/check_perms:152
9191
9394
msgid "source perms must be %(octperms)s: %(path)s"
9192
9395
msgstr "dovoljenje za izvorno kodo mora biti %(octperms)s: %(path)s"
9194
#: bin/check_perms:152
9397
#: bin/check_perms:163
9195
9398
msgid "article db files must be %(octperms)s: %(path)s"
9196
9399
msgstr "datoteke podatkovne baze z arhivom morajo biti %(octperms)s: %(path)s"
9198
#: bin/check_perms:164
9401
#: bin/check_perms:175
9199
9402
msgid "checking mode for %(prefix)s"
9200
9403
msgstr "preverjanje mode za %(prefix)s"
9202
#: bin/check_perms:174
9405
#: bin/check_perms:185
9203
9406
msgid "WARNING: directory does not exist: %(d)s"
9204
9407
msgstr "OPOZORILO: mapa ne obstaja: %(d)s"
9206
#: bin/check_perms:178
9409
#: bin/check_perms:189
9207
9410
msgid "directory must be at least 02775: %(d)s"
9208
9411
msgstr "imenik mora biti vsaj 02775: %(d)s"
9210
#: bin/check_perms:190
9413
#: bin/check_perms:201
9211
9414
msgid "checking perms on %(private)s"
9212
9415
msgstr "preverjanje dovoljenj na %(private)s"
9214
#: bin/check_perms:195
9417
#: bin/check_perms:206
9215
9418
msgid "%(private)s must not be other-readable"
9216
9419
msgstr "%(private)s ne sme biti kako druga�e berljiv"
9218
#: bin/check_perms:214
9421
#: bin/check_perms:215
9423
"Warning: Private archive directory is other-executable (o+x).\n"
9424
" This could allow other users on your system to read private "
9426
" If you're on a shared multiuser system, you should consult the\n"
9427
" installation manual on how to fix this."
9430
#: bin/check_perms:232
9219
9431
msgid "mbox file must be at least 0660:"
9220
9432
msgstr "mbox mora biti vsaj 0660:"
9222
#: bin/check_perms:237
9434
#: bin/check_perms:255
9223
9435
msgid "%(dbdir)s \"other\" perms must be 000"
9224
9436
msgstr "%(dbdir)s \"ostala\" dovoljenja morajo biti 000"
9226
#: bin/check_perms:247
9438
#: bin/check_perms:265
9227
9439
msgid "checking cgi-bin permissions"
9228
9440
msgstr "preverjanje cgi-bin dovoljenj"
9230
#: bin/check_perms:252
9442
#: bin/check_perms:270
9231
9443
msgid " checking set-gid for %(path)s"
9232
9444
msgstr " preverjanje set-gid za %(path)s"
9234
#: bin/check_perms:256
9446
#: bin/check_perms:274
9235
9447
msgid "%(path)s must be set-gid"
9236
9448
msgstr "%(path)s mora biti set-gid"
9238
#: bin/check_perms:266
9450
#: bin/check_perms:284
9239
9451
msgid "checking set-gid for %(wrapper)s"
9240
9452
msgstr "preverjanje set-gid za %(wrapper)s"
9242
#: bin/check_perms:270
9454
#: bin/check_perms:288
9243
9455
msgid "%(wrapper)s must be set-gid"
9244
9456
msgstr "%(wrapper)s mora biti set-gid"
9246
#: bin/check_perms:280
9458
#: bin/check_perms:298
9247
9459
msgid "checking permissions on %(pwfile)s"
9248
9460
msgstr "preverjanje dovoljenj v %(pwfile)s"
9250
#: bin/check_perms:289
9462
#: bin/check_perms:307
9251
9463
msgid "%(pwfile)s permissions must be exactly 0640 (got %(octmode)s)"
9252
9464
msgstr "%(pwfile)s dovoljenja morajo biti natan�no 0640 (�e %(octmode)s)"
9254
#: bin/check_perms:313
9466
#: bin/check_perms:331
9255
9467
msgid "checking permissions on list data"
9256
9468
msgstr "preverjanje dovoljenj za podatke o seznamu"
9258
#: bin/check_perms:319
9470
#: bin/check_perms:337
9259
9471
msgid " checking permissions on: %(path)s"
9260
9472
msgstr " preverjanje dovoljenj v: %(path)s"
9262
#: bin/check_perms:327
9474
#: bin/check_perms:345
9263
9475
msgid "file permissions must be at least 660: %(path)s"
9264
9476
msgstr "datote�na dovoljenja morajo biti najmanj 660: %(path)s"
9266
9478
# Mailman/Cgi/admin.py:302
9267
#: bin/check_perms:372
9479
#: bin/check_perms:390
9268
9480
msgid "No problems found"
9269
9481
msgstr "Ni bilo najdenih okvar"
9271
#: bin/check_perms:374
9483
#: bin/check_perms:392
9272
9484
msgid "Problems found:"
9273
9485
msgstr "Najdene okvare:"
9275
#: bin/check_perms:375
9487
#: bin/check_perms:393
9276
9488
msgid "Re-run as %(MAILMAN_USER)s (or root) with -f flag to fix"
9277
9489
msgstr "Ponovi kot %(MAILMAN_USER)s (ali root) z -f za popravilo"
9281
9493
"Clean up an .mbox archive file.\n"