~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksmserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:04 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110204-1hu7rmn16wtc6mj5
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 07:36+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 17:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:55+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree dot ie>\n"
13
13
"Language-Team:  <ga@li.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
19
"3 : 4\n"
20
20
 
21
 
#: main.cpp:50
 
21
#: main.cpp:52
22
22
msgid ""
23
23
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
24
24
"session management protocol (XSMP)."
26
26
"Bainisteoir iontaofa na seisiún KDE a úsáideann prótacal caighdeánaithe\n"
27
27
"X11R6 um bainistiú na seisiún (X Session Management Protocol, XSMP)."
28
28
 
29
 
#: main.cpp:193
 
29
#: main.cpp:240
30
30
msgid "The KDE Session Manager"
31
31
msgstr "Bainisteoir na Seisiún KDE"
32
32
 
33
 
#: main.cpp:195
 
33
#: main.cpp:242
34
34
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
35
35
msgstr "© 2000, Forbróirí KDE"
36
36
 
37
 
#: main.cpp:196
 
37
#: main.cpp:243
38
38
msgid "Matthias Ettrich"
39
39
msgstr "Matthias Ettrich"
40
40
 
41
 
#: main.cpp:197
 
41
#: main.cpp:244
42
42
msgid "Luboš Luňák"
43
43
msgstr "Luboš Luňák"
44
44
 
45
 
#: main.cpp:197
 
45
#: main.cpp:244
46
46
msgid "Maintainer"
47
47
msgstr "Cothaitheoir"
48
48
 
49
 
#: main.cpp:205
 
49
#: main.cpp:252
50
50
msgid "Restores the saved user session if available"
51
51
msgstr "Athchóirigh seisiún sábháilte an úsáideora, má tá sé le fáil"
52
52
 
53
 
#: main.cpp:207
 
53
#: main.cpp:254
54
54
msgid ""
55
55
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
56
56
"participating in the session. Default is 'kwin'"
58
58
"Tosaigh 'wm' sa chás nach bhfuil bainisteoir fuinneog eile\n"
59
59
"páirteach sa seisiún. Is é 'kwin' an ceann réamhshocraithe"
60
60
 
61
 
#: main.cpp:208
 
61
#: main.cpp:255
62
62
msgid "Also allow remote connections"
63
63
msgstr "Ceadaigh ceangail chianda freisin"
64
64
 
77
77
msgid "Logout canceled by '%1'"
78
78
msgstr "Chealaigh '%1' an logáil amach"
79
79
 
80
 
#: shutdowndlg.cpp:386
81
 
#, kde-format
82
 
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
83
 
msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
84
 
msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
85
 
 
86
 
#: shutdowndlg.cpp:390
87
 
#, kde-format
88
 
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
89
 
msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
90
 
msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
91
 
 
92
 
#: shutdowndlg.cpp:407
93
 
#, kde-format
94
 
msgid "End Session for %1"
95
 
msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1"
96
 
 
97
 
#: shutdowndlg.cpp:409
98
 
#, kde-format
99
 
msgid "End Session for %1 (%2)"
100
 
msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1 (%2)"
101
 
 
102
 
#: shutdowndlg.cpp:424
 
80
#: shutdowndlg.cpp:377
103
81
msgid "&Logout"
104
82
msgstr "&Logáil Amach"
105
83
 
106
 
#: shutdowndlg.cpp:434
 
84
#: shutdowndlg.cpp:387
107
85
msgid "&Turn Off Computer"
108
86
msgstr "&Múch an Ríomhaire"
109
87
 
110
 
#: shutdowndlg.cpp:449
 
88
#: shutdowndlg.cpp:402
111
89
msgid "&Standby"
112
90
msgstr "&Fuireachas"
113
91
 
114
 
#: shutdowndlg.cpp:453
 
92
#: shutdowndlg.cpp:406
115
93
msgid "Suspend to &RAM"
116
94
msgstr "Stad go &RAM"
117
95
 
118
 
#: shutdowndlg.cpp:457
 
96
#: shutdowndlg.cpp:410
119
97
msgid "Suspend to &Disk"
120
98
msgstr "Stad go &Diosca"
121
99
 
122
 
#: shutdowndlg.cpp:463
 
100
#: shutdowndlg.cpp:416
123
101
msgid "&Restart Computer"
124
102
msgstr "&Atosaigh an Ríomhaire"
125
103
 
126
 
#: shutdowndlg.cpp:489
 
104
#: shutdowndlg.cpp:442
127
105
msgctxt "current option in boot loader"
128
106
msgid " (current)"
129
107
msgstr " (reatha)"
130
108
 
131
 
#: shutdowndlg.cpp:496
 
109
#: shutdowndlg.cpp:449
132
110
msgid "&Cancel"
133
111
msgstr "&Cealaigh"
134
112
 
135
 
#: shutdowndlg.cpp:532
 
113
#: shutdowndlg.cpp:483
136
114
#, kde-format
137
115
msgid "Log out in 1 second."
138
116
msgid_plural "Log out in %1 seconds."
142
120
msgstr[3] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
143
121
msgstr[4] "Logáil amach i gceann %1 soicind."
144
122
 
145
 
#: shutdowndlg.cpp:535
 
123
#: shutdowndlg.cpp:486
146
124
#, kde-format
147
125
msgid "Turn off computer in 1 second."
148
126
msgid_plural "Turn off computer in %1 seconds."
152
130
msgstr[3] "Múch an ríomhaire i gceann %1 soicind."
153
131
msgstr[4] "Múch an ríomhaire i gceann %1 soicind."
154
132
 
155
 
#: shutdowndlg.cpp:538
 
133
#: shutdowndlg.cpp:489
156
134
#, kde-format
157
135
msgid "Reboot computer in 1 second."
158
136
msgid_plural "Reboot computer in %1 seconds."
162
140
msgstr[3] "Atosaigh an ríomhaire i gceann %1 soicind."
163
141
msgstr[4] "Atosaigh an ríomhaire i gceann %1 soicind."
164
142
 
 
143
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
144
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
145
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
 
146
 
 
147
#~ msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
 
148
#~ msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
149
#~ msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
 
150
 
 
151
#~ msgid "End Session for %1"
 
152
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1"
 
153
 
 
154
#~ msgid "End Session for %1 (%2)"
 
155
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún do %1 (%2)"
 
156
 
165
157
#~ msgid "End Current Session"
166
158
#~ msgstr "Cuir Deireadh leis an Seisiún Reatha"