~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:04 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110204-1hu7rmn16wtc6mj5
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kdegraphics/gwenview.po\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 07:52+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 18:20+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 16:51-0500\n"
7
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
79
79
msgid "Edit Tags"
80
80
msgstr "Cuir Clibeanna in Eagar"
81
81
 
82
 
#: app/nepomukcontextmanageritem.cpp:148 app/imagemetainfodialog.cpp:76
 
82
#: app/nepomukcontextmanageritem.cpp:148 app/imagemetainfodialog.cpp:75
83
83
msgid "Meta Information"
84
84
msgstr "Meiteashonraí"
85
85
 
86
 
#: app/fullscreencontent.cpp:107
 
86
#: app/fullscreencontent.cpp:105
87
87
msgctxt "@info:tooltip"
88
88
msgid "Configure Full Screen Mode"
89
89
msgstr "Cumraigh an Mód Lánscáileáin"
90
90
 
91
 
#: app/fullscreencontent.cpp:221
 
91
#: app/fullscreencontent.cpp:220
92
92
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
93
93
msgid ", "
94
94
msgstr ", "
95
95
 
96
 
#: app/fullscreencontent.cpp:271
 
96
#: app/fullscreencontent.cpp:270
97
97
#, kde-format
98
98
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
99
99
msgid "%1 sec"
104
104
msgstr[3] "%1 soic"
105
105
msgstr[4] "%1 soic"
106
106
 
107
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:93
 
107
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:89
108
108
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
109
109
msgid "Edit Location"
110
110
msgstr "Cuir an Suíomh in Eagar"
111
111
 
112
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:99
 
112
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:95
113
113
msgctxt "@action:inmenu"
114
114
msgid "Add Folder to Places"
115
115
msgstr "Cuir Fillteán le hÁiteanna"
116
116
 
117
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:105
 
117
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:101
118
118
#, kde-format
119
119
msgctxt "@label"
120
120
msgid "%1 document"
125
125
msgstr[3] "%1 gcáipéis"
126
126
msgstr[4] "%1 cáipéis"
127
127
 
128
 
#: app/gvcore.cpp:102
 
128
#: app/gvcore.cpp:105
129
129
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
130
130
msgid "Saving..."
131
131
msgstr "Á Shábháil..."
132
132
 
133
 
#: app/gvcore.cpp:103
 
133
#: app/gvcore.cpp:106
134
134
msgid "&Stop"
135
135
msgstr "&Stad"
136
136
 
137
 
#: app/gvcore.cpp:141
 
137
#: app/gvcore.cpp:144
138
138
msgid "Save using another format"
139
139
msgstr "Sábháil i bhformáid eile"
140
140
 
141
 
#: app/gvcore.cpp:144
 
141
#: app/gvcore.cpp:147
142
142
#, kde-format
143
143
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
144
144
msgstr "Ní féidir le Gwenview íomhánna a shábháil i bhformáid '%1'."
145
145
 
146
 
#: app/gvcore.cpp:175
 
146
#: app/gvcore.cpp:178
147
147
#, kde-format
148
148
msgctxt "@info"
149
149
msgid ""
153
153
"Tá comhad darb ainm <filename>%1</filename> ann cheana.\n"
154
154
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
155
155
 
156
 
#: app/main.cpp:40
 
156
#: app/main.cpp:38
157
157
msgid "Gwenview"
158
158
msgstr "Gwenview"
159
159
 
160
 
#: app/main.cpp:42 part/gvpart.cpp:320
 
160
#: app/main.cpp:40 part/gvpart.cpp:435
161
161
msgid "An Image Viewer"
162
162
msgstr "Amharcán Íomhánna"
163
163
 
164
 
#: app/main.cpp:44 part/gvpart.cpp:322
 
164
#: app/main.cpp:42 part/gvpart.cpp:437
165
165
msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
166
166
msgstr "© 2000-2008, Aurélien Gâteau"
167
167
 
168
 
#: app/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:324
 
168
#: app/main.cpp:44 part/gvpart.cpp:439
169
169
msgid "Aurélien Gâteau"
170
170
msgstr "Aurélien Gâteau"
171
171
 
172
 
#: app/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:325
 
172
#: app/main.cpp:45 part/gvpart.cpp:440
173
173
msgid "Main developer"
174
174
msgstr "Príomhfhorbróir"
175
175
 
176
 
#: app/main.cpp:53
 
176
#: app/main.cpp:51
177
177
msgid "Start in fullscreen mode"
178
178
msgstr "Tosaigh sa mhód lánscáileáin"
179
179
 
180
 
#: app/main.cpp:54
 
180
#: app/main.cpp:52
181
181
msgid "Start in slideshow mode"
182
182
msgstr "Tosaigh sa mód Taispeántais Sleamhnán"
183
183
 
184
 
#: app/main.cpp:55
 
184
#: app/main.cpp:53
185
185
msgid "A starting file or folder"
186
186
msgstr "Comhad nó fillteán tosaithe"
187
187
 
236
236
msgstr[3] "%1 (%2 n-íomhá)"
237
237
msgstr[4] "%1 (%2 íomhá)"
238
238
 
239
 
#: app/kipiinterface.cpp:199
 
239
#: app/kipiinterface.cpp:200
240
240
msgid "No Plugin"
241
241
msgstr "Gan Bhreiseán"
242
242
 
243
 
#: app/documentview.cpp:221
 
243
#: app/documentview.cpp:224
244
244
msgid "No document selected"
245
245
msgstr "Níl aon cháipéis roghnaithe"
246
246
 
247
 
#: app/documentview.cpp:242
 
247
#: app/documentview.cpp:251
248
248
msgid "Thumbnail Bar"
249
249
msgstr "Barra Mionsamhla"
250
250
 
264
264
msgid "Cancel"
265
265
msgstr "Cealaigh"
266
266
 
267
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:88
 
267
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:90
268
268
msgctxt "Verb"
269
269
msgid "Copy To..."
270
270
msgstr "Cóipeáil Go..."
271
271
 
272
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:93
 
272
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:95
273
273
msgctxt "Verb"
274
274
msgid "Move To..."
275
275
msgstr "Bog Go..."
276
276
 
277
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:98
 
277
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:100
278
278
msgctxt "Verb"
279
279
msgid "Link To..."
280
280
msgstr "Nasc Le..."
281
281
 
282
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:103
 
282
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:105
283
283
msgctxt "Verb"
284
284
msgid "Trash"
285
285
msgstr "Cuir sa Bhruscar"
286
286
 
287
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:110
 
287
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:112
288
288
msgid "Delete"
289
289
msgstr "Scrios"
290
290
 
291
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:117
 
291
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:119
292
292
msgid "Properties"
293
293
msgstr "Airíonna"
294
294
 
295
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:123
 
295
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:125
296
296
msgid "Create Folder..."
297
297
msgstr "Cruthaigh Fillteán..."
298
298
 
299
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:129
 
299
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:131
300
300
msgid "Open With..."
301
301
msgstr "Oscail Le..."
302
302
 
303
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:149
 
303
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:153
304
304
msgid "File Operations"
305
305
msgstr "Oibríochtaí Comhad"
306
306
 
307
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:291
 
307
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:295
308
308
msgid "Other Application..."
309
309
msgstr "Feidhmchlár Eile..."
310
310
 
311
 
#: app/savebar.cpp:160
 
311
#: app/savebar.cpp:83
 
312
msgid ""
 
313
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
 
314
"your changes."
 
315
msgstr ""
 
316
"D'athraigh tú a lán íomhánna.  Chun fadhbanna cuimhne a sheachaint, ba chóir "
 
317
"duit do chuid athruithe a shábháil."
 
318
 
 
319
#: app/savebar.cpp:167
312
320
msgid "Current image modified"
313
321
msgstr "Tá an íomhá reatha athraithe"
314
322
 
315
 
#: app/savebar.cpp:165
 
323
#: app/savebar.cpp:173
316
324
msgid "Previous modified image"
317
325
msgstr "An íomhá athraithe roimhe seo"
318
326
 
319
 
#: app/savebar.cpp:166
 
327
#: app/savebar.cpp:174
320
328
msgid "Next modified image"
321
329
msgstr "An chéad íomhá athraithe eile"
322
330
 
323
 
#: app/savebar.cpp:182
 
331
#: app/savebar.cpp:190
324
332
#, kde-format
325
333
msgid "One image modified"
326
334
msgid_plural "%1 images modified"
330
338
msgstr[3] "Athraíodh %1 n-íomhá"
331
339
msgstr[4] "Athraíodh %1 íomhá"
332
340
 
333
 
#: app/savebar.cpp:184
 
341
#: app/savebar.cpp:192
334
342
msgid "Go to first modified image"
335
343
msgstr "Téigh go dtí an chéad íomhá athraithe"
336
344
 
337
 
#: app/savebar.cpp:186
 
345
#: app/savebar.cpp:194
338
346
msgid "Go to it"
339
347
msgstr "Téigh go dtí é"
340
348
 
341
 
#: app/savebar.cpp:191
342
 
msgid "Save"
343
 
msgstr "Sábháil"
344
 
 
345
 
#: app/savebar.cpp:194
 
349
#: app/savebar.cpp:291 app/savebar.cpp:295
346
350
msgid "Save All"
347
351
msgstr "Sábháil Uile"
348
352
 
392
396
msgid "Enter the new size of the image:"
393
397
msgstr "Iontráil méid nua na híomhá:"
394
398
 
395
 
#: app/mainwindow.cpp:271
 
399
#: app/mainwindow.cpp:269
396
400
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
397
401
msgid "Reload"
398
402
msgstr "Athluchtaigh"
399
403
 
400
404
#. i18n: tag string
401
405
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 212
402
 
#: app/mainwindow.cpp:277 rc.cpp:84
 
406
#: app/mainwindow.cpp:275 rc.cpp:81
403
407
msgid "Browse"
404
408
msgstr "Brabhsáil"
405
409
 
406
 
#: app/mainwindow.cpp:282
 
410
#: app/mainwindow.cpp:280
407
411
msgid "View"
408
412
msgstr "Amharc"
409
413
 
410
 
#: app/mainwindow.cpp:301
 
414
#: app/mainwindow.cpp:299
411
415
msgctxt "@action Go to previous image"
412
416
msgid "Previous"
413
417
msgstr "Siar"
414
418
 
415
 
#: app/mainwindow.cpp:302
 
419
#: app/mainwindow.cpp:300
416
420
msgid "Go to Previous Image"
417
421
msgstr "An Íomhá Roimhe Seo"
418
422
 
419
 
#: app/mainwindow.cpp:306
 
423
#: app/mainwindow.cpp:304
420
424
msgctxt "@action Go to next image"
421
425
msgid "Next"
422
426
msgstr "Ar Aghaidh"
423
427
 
424
 
#: app/mainwindow.cpp:307
 
428
#: app/mainwindow.cpp:305
425
429
msgid "Go to Next Image"
426
430
msgstr "An Chéad Íomhá Eile"
427
431
 
428
 
#: app/mainwindow.cpp:313
 
432
#: app/mainwindow.cpp:311
429
433
msgctxt "@action"
430
434
msgid "Start Page"
431
435
msgstr "Leathanach Tosaigh"
432
436
 
433
 
#: app/mainwindow.cpp:352
 
437
#: app/mainwindow.cpp:350
434
438
msgid "Redo"
435
439
msgstr "Athdhéan"
436
440
 
437
 
#: app/mainwindow.cpp:359
 
441
#: app/mainwindow.cpp:357
438
442
msgid "Undo"
439
443
msgstr "Cealaigh"
440
444
 
441
 
#: app/mainwindow.cpp:408
 
445
#: app/mainwindow.cpp:406
442
446
msgid "Hide Sidebar"
443
447
msgstr "Folaigh an Barra Taoibh"
444
448
 
445
 
#: app/mainwindow.cpp:410
 
449
#: app/mainwindow.cpp:408
446
450
msgid "Show Sidebar"
447
451
msgstr "Taispeáin an Barra Taoibh"
448
452
 
449
 
#: app/mainwindow.cpp:1038
 
453
#: app/mainwindow.cpp:1037
450
454
msgctxt "@title:window"
451
455
msgid "Open Image"
452
456
msgstr "Oscail Íomhá"
453
457
 
454
 
#: app/mainwindow.cpp:1078
 
458
#: app/mainwindow.cpp:1077
455
459
msgid "Stop Slideshow"
456
460
msgstr "Stad an Taispeántas Sleamhnán"
457
461
 
458
 
#: app/mainwindow.cpp:1081
 
462
#: app/mainwindow.cpp:1080
459
463
msgid "Start Slideshow"
460
464
msgstr "Rith an Taispeántas Sleamhnán"
461
465
 
462
 
#: app/mainwindow.cpp:1117
 
466
#: app/mainwindow.cpp:1116
463
467
msgid "Save All Changes"
464
468
msgstr "Sábháil na hAthruithe"
465
469
 
466
 
#: app/mainwindow.cpp:1118
 
470
#: app/mainwindow.cpp:1117
467
471
msgid "Discard Changes"
468
472
msgstr "Ná Sábháil na hAthruithe"
469
473
 
470
 
#: app/mainwindow.cpp:1120
 
474
#: app/mainwindow.cpp:1119
471
475
#, kde-format
472
476
msgid "One image has been modified."
473
477
msgid_plural "%1 images have been modified."
477
481
msgstr[3] "Athraíodh %1 n-íomhá."
478
482
msgstr[4] "Athraíodh %1 íomhá."
479
483
 
480
 
#: app/mainwindow.cpp:1122
 
484
#: app/mainwindow.cpp:1121
481
485
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
482
486
msgstr "Má éiríonn tú as anois, caillfidh tú do chuid athruithe."
483
487
 
505
509
msgid "Square"
506
510
msgstr "Cearnóg"
507
511
 
508
 
#: lib/slideshow.cpp:139
 
512
#: lib/slideshow.cpp:138
509
513
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
510
514
msgid "Loop"
511
515
msgstr "Lúb"
512
516
 
513
 
#: lib/slideshow.cpp:144
 
517
#: lib/slideshow.cpp:143
514
518
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
515
519
msgid "Random"
516
520
msgstr "Randamach"
572
576
msgid "Value"
573
577
msgstr "Luach"
574
578
 
575
 
#: part/gvpart.cpp:122
 
579
#: part/gvpart.cpp:179
576
580
msgid "Zoom to Fit"
577
581
msgstr "Cuir in Oiriúint"
578
582
 
579
 
#: part/gvpart.cpp:286
 
583
#: part/gvpart.cpp:181
 
584
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
 
585
msgid "Fit"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: part/gvpart.cpp:187
 
589
msgctxt ""
 
590
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
 
591
"please"
 
592
msgid "100%"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: part/gvpart.cpp:374
580
596
#, kde-format
581
597
msgid "Could not load <filename>%1</filename>."
582
598
msgstr "Níorbh fhéidir <filename>%1</filename> a luchtú."
583
599
 
584
 
#: part/gvpart.cpp:318
 
600
#: part/gvpart.cpp:433
585
601
msgid "Gwenview KPart"
586
602
msgstr "KPart Gwenview"
587
603
 
662
678
msgstr "Téama:"
663
679
 
664
680
#. i18n: tag string
665
 
#. i18n: file ./app/fullscreenconfigdialog.ui line 171
 
681
#. i18n: file ./app/fullscreenconfigdialog.ui line 143
666
682
#: rc.cpp:38
 
683
#, fuzzy
 
684
#| msgid "&Height:"
 
685
msgid "Height:"
 
686
msgstr "&Airde:"
 
687
 
 
688
#. i18n: tag string
 
689
#. i18n: file ./app/fullscreenconfigdialog.ui line 209
 
690
#: rc.cpp:41
667
691
msgid "Close"
668
692
msgstr "Dún"
669
693
 
670
694
#. i18n: tag string
671
 
#. i18n: file ./app/thumbnailviewpanel.ui line 13
672
 
#. i18n: tag string
673
 
#. i18n: file ./app/startpage.ui line 13
674
 
#. i18n: tag string
675
 
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 13
676
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 rc.cpp:120
677
 
msgid "Form"
678
 
msgstr "Foirm"
679
 
 
680
 
#. i18n: tag string
681
 
#. i18n: file ./app/startpage.ui line 34
682
 
#: rc.cpp:47
 
695
#. i18n: file ./app/startpage.ui line 31
 
696
#: rc.cpp:44
683
697
msgid "Places"
684
698
msgstr "Áiteanna"
685
699
 
686
700
#. i18n: tag string
687
 
#. i18n: file ./app/startpage.ui line 41
688
 
#: rc.cpp:50
 
701
#. i18n: file ./app/startpage.ui line 38
 
702
#: rc.cpp:47
689
703
msgid "Recent Folders"
690
704
msgstr "Fillteáin Le Déanaí"
691
705
 
692
706
#. i18n: tag string
693
707
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 19
694
 
#: rc.cpp:53
 
708
#: rc.cpp:50
695
709
msgid ""
696
710
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
697
711
"\">\n"
713
727
 
714
728
#. i18n: tag string
715
729
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 26
716
 
#: rc.cpp:59
 
730
#: rc.cpp:56
717
731
msgid "&View background color:"
718
732
msgstr "&Amharc ar dhath an chúlra:"
719
733
 
720
734
#. i18n: tag string
721
735
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 83
722
 
#: rc.cpp:62
 
736
#: rc.cpp:59
723
737
msgid ""
724
738
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
725
739
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
745
759
 
746
760
#. i18n: tag string
747
761
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 90
748
 
#: rc.cpp:69
 
762
#: rc.cpp:66
749
763
msgid "Transparent background:"
750
764
msgstr "Cúlra trédhearcach:"
751
765
 
752
766
#. i18n: tag string
753
767
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 108
754
 
#: rc.cpp:72
 
768
#: rc.cpp:69
755
769
msgid "&Check board"
756
770
msgstr "&Breacadh cearnógach"
757
771
 
758
772
#. i18n: tag string
759
773
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 141
760
 
#: rc.cpp:75
 
774
#: rc.cpp:72
761
775
msgid "&Solid color:"
762
776
msgstr "Dath &soladach:"
763
777
 
764
778
#. i18n: tag string
765
779
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 173
766
 
#: rc.cpp:78
 
780
#: rc.cpp:75
767
781
msgid "Mouse wheel behavior:"
768
782
msgstr "Oibriú an rotha luiche:"
769
783
 
770
784
#. i18n: tag string
771
785
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 185
772
 
#: rc.cpp:81
 
786
#: rc.cpp:78
773
787
msgid "Scroll"
774
788
msgstr "Scrollaigh"
775
789
 
777
791
#. i18n: file ./app/configdialog.ui line 236
778
792
#. i18n: tag string
779
793
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 157
780
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:147
 
794
#: rc.cpp:84 rc.cpp:141
781
795
msgid "Enlarge smaller images"
782
796
msgstr "Méadaigh íomhánna níos lú"
783
797
 
784
798
#. i18n: tag text
785
799
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 59
786
 
#: rc.cpp:90
 
800
#: rc.cpp:87
787
801
msgid "&Plugins"
788
802
msgstr "&Breiseáin"
789
803
 
790
804
#. i18n: tag text
791
805
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 61
792
 
#: rc.cpp:93
 
806
#: rc.cpp:90
793
807
msgid "Images"
794
808
msgstr "Íomhánna"
795
809
 
796
810
#. i18n: tag text
797
811
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 65
798
 
#: rc.cpp:96
 
812
#: rc.cpp:93
799
813
msgid "Effects"
800
814
msgstr "Maisíochtaí"
801
815
 
802
816
#. i18n: tag text
803
817
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 69
804
 
#: rc.cpp:99
 
818
#: rc.cpp:96
805
819
msgid "Tools"
806
820
msgstr "Uirlisí"
807
821
 
808
822
#. i18n: tag text
809
823
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73
810
 
#: rc.cpp:102
 
824
#: rc.cpp:99
811
825
msgid "Batch Processing"
812
826
msgstr "Baiscphróiseáil"
813
827
 
814
828
#. i18n: tag text
815
829
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 77
816
 
#: rc.cpp:105
 
830
#: rc.cpp:102
817
831
msgid "Import"
818
832
msgstr "Iompórtáil"
819
833
 
820
834
#. i18n: tag text
821
835
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 81
822
 
#: rc.cpp:108
 
836
#: rc.cpp:105
823
837
msgid "Export"
824
838
msgstr "Easpórtáil"
825
839
 
826
840
#. i18n: tag text
827
841
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 85
828
 
#: rc.cpp:111
 
842
#: rc.cpp:108
829
843
msgid "Collections"
830
844
msgstr "Bailiúcháin"
831
845
 
832
846
#. i18n: tag text
833
847
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 90
834
 
#: rc.cpp:114
 
848
#: rc.cpp:111
835
849
msgid "&Settings"
836
850
msgstr "&Socruithe"
837
851
 
838
852
#. i18n: tag text
839
853
#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 103
840
 
#: rc.cpp:117
 
854
#: rc.cpp:114
841
855
msgid "Main Toolbar"
842
856
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
843
857
 
844
858
#. i18n: tag string
845
 
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 22
846
 
#: rc.cpp:123
 
859
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 19
 
860
#: rc.cpp:117
847
861
msgid "Rating:"
848
862
msgstr "Rátáil:"
849
863
 
850
864
#. i18n: tag string
851
 
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 42
852
 
#: rc.cpp:126
 
865
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 39
 
866
#: rc.cpp:120
853
867
msgid "Description:"
854
868
msgstr "Cur Síos:"
855
869
 
856
870
#. i18n: tag string
857
 
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 58
858
 
#: rc.cpp:129
 
871
#. i18n: file ./app/nepomuksidebaritem.ui line 55
 
872
#: rc.cpp:123
859
873
msgid "Tags:"
860
874
msgstr "Clibeanna:"
861
875
 
862
876
#. i18n: tag string
863
877
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 13
864
 
#: rc.cpp:132
 
878
#: rc.cpp:126
865
879
msgid "Image Settings"
866
880
msgstr "Socruithe Íomhá"
867
881
 
868
882
#. i18n: tag string
869
883
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 34
870
 
#: rc.cpp:135
 
884
#: rc.cpp:129
871
885
msgid "Image Position"
872
886
msgstr "Ionad na hÍomhá"
873
887
 
874
888
#. i18n: tag string
875
889
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 77
876
 
#: rc.cpp:138
 
890
#: rc.cpp:132
877
891
msgid "Scaling"
878
892
msgstr "Scálú"
879
893
 
880
894
#. i18n: tag string
881
895
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 101
882
 
#: rc.cpp:141
 
896
#: rc.cpp:135
883
897
msgid "&No scaling"
884
898
msgstr "Ga&n scálú"
885
899
 
886
900
#. i18n: tag string
887
901
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 111
888
 
#: rc.cpp:144
 
902
#: rc.cpp:138
889
903
msgid "&Fit image to page"
890
904
msgstr "&Laghdaigh an íomhá go dtí an leathanach"
891
905
 
892
906
#. i18n: tag string
893
907
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 182
894
 
#: rc.cpp:150
 
908
#: rc.cpp:144
895
909
msgid "&Scale to:"
896
910
msgstr "&Scálaigh go:"
897
911
 
898
912
#. i18n: tag string
899
913
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 232
900
 
#: rc.cpp:153
 
914
#: rc.cpp:147
901
915
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
902
916
msgid "x"
903
917
msgstr "×"
904
918
 
905
919
#. i18n: tag string
906
920
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 259
907
 
#: rc.cpp:156
 
921
#: rc.cpp:150
908
922
msgid "Millimeters"
909
923
msgstr "Milliméadar"
910
924
 
911
925
#. i18n: tag string
912
926
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 264
913
 
#: rc.cpp:159
 
927
#: rc.cpp:153
914
928
msgid "Centimeters"
915
929
msgstr "Ceintiméadar"
916
930
 
917
931
#. i18n: tag string
918
932
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 269
919
 
#: rc.cpp:162
 
933
#: rc.cpp:156
920
934
msgid "Inches"
921
935
msgstr "Orlach"
922
936
 
923
937
#. i18n: tag string
924
938
#. i18n: file ./lib/print/printoptionspage.ui line 280
925
 
#: rc.cpp:165
 
939
#: rc.cpp:159
926
940
msgid "Keep ratio"
927
941
msgstr "Caomhnaigh an cóimheas"
928
942
 
929
943
#. i18n: tag string
930
944
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 22
931
 
#: rc.cpp:168
 
945
#: rc.cpp:162
932
946
msgid "&X:"
933
947
msgstr "&X:"
934
948
 
935
949
#. i18n: tag string
936
950
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 45
937
 
#: rc.cpp:171
 
951
#: rc.cpp:165
938
952
msgid "&Y:"
939
953
msgstr "&Y:"
940
954
 
941
955
#. i18n: tag string
942
956
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 61
943
 
#: rc.cpp:174
 
957
#: rc.cpp:168
944
958
msgid "&Width:"
945
959
msgstr "&Leithead:"
946
960
 
947
961
#. i18n: tag string
948
962
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 77
949
 
#: rc.cpp:177
 
963
#: rc.cpp:171
950
964
msgid "&Height:"
951
965
msgstr "&Airde:"
952
966
 
953
967
#. i18n: tag string
954
968
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 151
955
 
#: rc.cpp:180
 
969
#: rc.cpp:174
956
970
msgid "x"
957
971
msgstr "×"
958
972
 
959
973
#. i18n: tag string
960
974
#. i18n: file ./lib/cropsidebar.ui line 170
961
 
#: rc.cpp:183
 
975
#: rc.cpp:177
962
976
msgid "Constrain ratio"
963
977
msgstr "Coimeád an cóimheas"
964
978
 
965
979
#. i18n: tag text
966
980
#. i18n: file ./part/gvpart.rc line 4
967
 
#: rc.cpp:186
 
981
#: rc.cpp:180
968
982
msgid "&File"
969
983
msgstr "&Comhad"
970
984
 
971
985
#. i18n: tag Text
972
986
#. i18n: file ./part/gvpart.rc line 7
973
 
#: rc.cpp:189
 
987
#: rc.cpp:183
974
988
msgid "&View"
975
989
msgstr "&Amharc"
976
990
 
 
991
#~ msgid "Save"
 
992
#~ msgstr "Sábháil"
 
993
 
 
994
#~ msgid "Form"
 
995
#~ msgstr "Foirm"
 
996
 
977
997
#~ msgid "Minimum Rating:"
978
998
#~ msgstr "Rátáil Íosta:"
979
999