~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:04 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110204-1hu7rmn16wtc6mj5
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: kdepim/libakonadi.po\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2008-05-19 07:54+0200\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:18+0200\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 08:14-0500\n"
7
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
8
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
12
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
13
13
"3 : 4\n"
14
14
 
15
 
#: agentbase.cpp:323 agentbase.cpp:324
 
15
#: agentbase.cpp:324 agentbase.cpp:325
16
16
msgid "Akonadi Agent"
17
17
msgstr "Gníomhaire Akonadi"
18
18
 
19
 
#: agentbase.cpp:327
 
19
#: agentbase.cpp:328
20
20
msgid "Agent identifier"
21
21
msgstr "Aitheantóir gníomhaire"
22
22
 
23
 
#: agentinstancecreatejob.cpp:73
 
23
#: agentinstancecreatejob.cpp:76
24
24
msgid "Agent instance creation timed out."
25
25
msgstr "Cruthú an ghníomhaire thar am."
26
26
 
27
 
#: agentinstancecreatejob.cpp:124
 
27
#: agentinstancecreatejob.cpp:127
28
28
msgid "Unable to create agent instance."
29
29
msgstr "Níorbh fhéidir gníomhaire a chruthú."
30
30
 
31
 
#: agentinstancemodel.cpp:170 collectionmodel.cpp:186
 
31
#: agentinstancemodel.cpp:173 collectionmodel.cpp:186
32
32
msgctxt "@title:column, name of a thing"
33
33
msgid "Name"
34
34
msgstr "Ainm"
67
67
msgid "Total"
68
68
msgstr "Iomlán"
69
69
 
70
 
#: collectionview.cpp:212
 
70
#: collectionview.cpp:215
71
71
msgid "&Move here"
72
72
msgstr "&Bog anseo"
73
73
 
74
 
#: collectionview.cpp:213
 
74
#: collectionview.cpp:216
75
75
msgid "&Copy here"
76
76
msgstr "&Cóipeáil anseo"
77
77
 
78
 
#: collectionview.cpp:215
 
78
#: collectionview.cpp:218
79
79
msgid "Cancel"
80
80
msgstr "Cealaigh"
81
81
 
82
 
#: itemmodel.cpp:262
 
82
#: itemmodel.cpp:267
83
83
msgid "Id"
84
84
msgstr "Aitheantas"
85
85
 
86
 
#: itemmodel.cpp:264
 
86
#: itemmodel.cpp:269
87
87
msgid "Remote Id"
88
88
msgstr "Aitheantas Cianda"
89
89
 
90
 
#: itemmodel.cpp:266
 
90
#: itemmodel.cpp:271
91
91
msgid "MimeType"
92
92
msgstr "Cineál MIME"
93
93
 
94
 
#: job.cpp:185
 
94
#: job.cpp:187
95
95
msgid "Cannot connect to the Akonadi service."
96
96
msgstr "Ní féidir ceangal leis an tseirbhís Akonadi."
97
97
 
98
 
#: job.cpp:188
 
98
#: job.cpp:190
99
99
msgid ""
100
100
"The protocol version of the Akonadi server is incompatible. Make sure you "
101
101
"have a compatible version installed."
103
103
"Níl leagan phrótacal an fhreastalaí Akonadi comhoiriúnach.  Bí cinnte go "
104
104
"bhfuil leagan comhoiriúnach suiteáilte agat."
105
105
 
106
 
#: job.cpp:191
 
106
#: job.cpp:193
107
107
msgid "User canceled operation."
108
108
msgstr "Cealaithe ag an úsáideoir."
109
109
 
110
 
#: job.cpp:195
 
110
#: job.cpp:197
111
111
msgid "Unknown error."
112
112
msgstr "Earráid anaithnid."
113
113
 
324
324
msgid "Manage Local &Subscriptions..."
325
325
msgstr "Bainistigh &Síntiúis Logánta..."
326
326
 
327
 
#: standardactionmanager.cpp:91
 
327
#: standardactionmanager.cpp:94
328
328
#, kde-format
329
329
msgid "&Copy Folder"
330
330
msgid_plural "&Copy %1 Folders"
334
334
msgstr[3] "&Cóipeáil %1 bhFillteán"
335
335
msgstr[4] "&Cóipeáil %1 Fillteán"
336
336
 
337
 
#: standardactionmanager.cpp:92
 
337
#: standardactionmanager.cpp:95
338
338
#, kde-format
339
339
msgid "&Copy Item"
340
340
msgid_plural "&Copy %1 Items"
344
344
msgstr[3] "&Cóipeáil %1 Mír"
345
345
msgstr[4] "&Cóipeáil %1 Mír"
346
346
 
347
 
#: standardactionmanager.cpp:93
 
347
#: standardactionmanager.cpp:96
348
348
#, kde-format
349
349
msgid "&Delete Item"
350
350
msgid_plural "&Delete %1 Items"
354
354
msgstr[3] "&Scrios %1 Mír"
355
355
msgstr[4] "&Scrios %1 Mír"
356
356
 
357
 
#: standardactionmanager.cpp:181
 
357
#: standardactionmanager.cpp:184
358
358
msgctxt "@title:window"
359
359
msgid "New Folder"
360
360
msgstr "Fillteán Nua"
361
361
 
362
 
#: standardactionmanager.cpp:182
 
362
#: standardactionmanager.cpp:185
363
363
msgctxt "@label:textbox, name of a thing"
364
364
msgid "Name"
365
365
msgstr "Ainm"
366
366
 
367
 
#: standardactionmanager.cpp:210
 
367
#: standardactionmanager.cpp:213
368
368
#, kde-format
369
369
msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
370
370
msgstr ""
371
371
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat fillteán '%1' a scriosadh in éineacht le "
372
372
"gach fofhillteán atá ann?"
373
373
 
374
 
#: standardactionmanager.cpp:212
 
374
#: standardactionmanager.cpp:215
375
375
#, kde-format
376
376
msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
377
377
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat amharc cuardaigh '%1' a scriosadh?"
378
378
 
379
 
#: standardactionmanager.cpp:215
 
379
#: standardactionmanager.cpp:218
380
380
msgid "Delete folder?"
381
381
msgstr "Scrios an fillteán?"
382
382
 
383
 
#: standardactionmanager.cpp:263
 
383
#: standardactionmanager.cpp:266
384
384
msgid "Do you really want to delete all selected items?"
385
385
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach mír roghnaithe a scriosadh?"
386
386
 
387
 
#: standardactionmanager.cpp:264
 
387
#: standardactionmanager.cpp:267
388
388
msgid "Delete?"
389
389
msgstr "Scrios?"
390
390
 
391
 
#: standardactionmanager.cpp:285
 
391
#: standardactionmanager.cpp:288
392
392
#, kde-format
393
393
msgid "Could not create folder: %1"
394
394
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú: %1"
395
395
 
396
 
#: standardactionmanager.cpp:286
 
396
#: standardactionmanager.cpp:289
397
397
msgid "Folder creation failed"
398
398
msgstr "Theip ar chruthú an fhillteáin"
399
399
 
400
 
#: standardactionmanager.cpp:293
 
400
#: standardactionmanager.cpp:296
401
401
#, kde-format
402
402
msgid "Could not delete folder: %1"
403
403
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a scriosadh: %1"
404
404
 
405
 
#: standardactionmanager.cpp:294
 
405
#: standardactionmanager.cpp:297
406
406
msgid "Folder deletion failed"
407
407
msgstr "Theip ar scriosadh an fhillteáin"
408
408
 
409
 
#: standardactionmanager.cpp:301
 
409
#: standardactionmanager.cpp:304
410
410
#, kde-format
411
411
msgid "Could not paste data: %1"
412
412
msgstr "Níorbh fhéidir na sonraí a ghreamú: %1"
413
413
 
414
 
#: standardactionmanager.cpp:302
 
414
#: standardactionmanager.cpp:305
415
415
msgid "Paste failed"
416
416
msgstr "Theip ar ghreamú"
417
417
 
418
 
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:68
 
418
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:71
419
419
msgctxt "@title:column"
420
420
msgid "Subscribe To"
421
421
msgstr "Liostáil Le"
422
422
 
423
 
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:70
 
423
#: subscriptionchangeproxymodel.cpp:73
424
424
msgctxt "@title:column"
425
425
msgid "Unsubscribe From"
426
426
msgstr "Díliostáil Ó"
427
427
 
428
 
#: agentbase_p.h:53
 
428
#: agentbase_p.h:55
429
429
msgctxt "@info:status, application ready for work"
430
430
msgid "Ready"
431
431
msgstr "Réidh"
432
432
 
433
 
#: agentbase_p.h:54
 
433
#: agentbase_p.h:56
434
434
msgctxt "@info:status"
435
435
msgid "Offline"
436
436
msgstr "As Líne"
437
437
 
438
 
#: agentbase_p.h:59
 
438
#: agentbase_p.h:61
439
439
msgctxt "@info:status"
440
440
msgid "Syncing..."
441
441
msgstr "Á Shioncrónú..."
442
442
 
443
 
#: agentbase_p.h:64
 
443
#: agentbase_p.h:66
444
444
msgctxt "@info:status"
445
445
msgid "Error!"
446
446
msgstr "Earráid!"