3
"Project-Id-Version: extragear-libs/libkdcraw.po\n"
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:17+0200\n"
6
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
15
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:164
18
"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
19
"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
20
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
21
"package on your computer."
23
"<qt><p>Ní féidir an clár inrite <b>%1</b> a aimsiú:<br>Tá an ríomhchlár seo "
24
"de dhíth chun comhaid Raw a thacú. Is féidir leat dul ar aghaidh, ach ní "
25
"féidir íomhánna Raw a láimhseáil. Déan seiceáil ar an tsuiteáil libkdcraw "
28
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:171 libkdcraw/dcrawbinary.cpp:189
29
msgid "Do not show this message again"
30
msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís"
32
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:180
35
"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
36
"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
37
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
38
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
40
"<qt><p>Tá seanleagan den chlár inrite <b>%1</b> agat:<br> Aimsíodh leagan %2 "
41
"den ríomhchlár seo ar do ríomhaire. Tá an leagan seo róshean agus ní "
42
"oibreoidh sé mar is ceart. Is féidir leat dul ar aghaidh, ach ní féidir "
43
"íomhánna Raw a láimhseáil. Déan seiceáil ar an tsuiteáil libkdcraw ar do "
46
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
47
msgid "16 bits color depth"
48
msgstr "Doimhneacht datha 16-ghiotán"
50
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:147
52
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
53
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
54
"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
55
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
56
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
58
"<p>Má chumasaíonn tú é seo, díchódófar gach comhad RAW le doimhneacht datha "
59
"16-ghiotán de réir cuar líneach gáma. Chun cosc a chur ar rindreáil dorcha "
60
"san eagarthóir, moltar duit Bainisteoireacht Datha a úsáid sa mhód seo.<p>Má "
61
"dhíchumasaíonn é, díchódófar gach comhad RAW le doimhneacht datha 8-ngiotán "
62
"de réir cuar gáma BT.709 agus pointe bán 99ú peircintíl. Tá an mód seo níos "
63
"tapa ná díchódú 16-ghiotán."
65
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
66
msgid "Interpolate RGB as four colors"
67
msgstr "Idirshuigh RGB mar cheithre dhath"
69
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:169
71
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
72
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
73
"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
74
"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
75
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
76
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
78
"<p><b>Idirshuigh RGB mar cheithre dhath</b><p>De réir réamhshocraithe, "
79
"glactar le chuile phicteilín uaine mar an gcéanna. Má tá picteilíní uaine "
80
"sna rónna cothroma níos íogaire do sholas ultraivialait ná na cinn sna rónna "
81
"corra, feicfidh tú patrún mogaill san aschur; réitíonn an rogha seo an "
82
"fhadhb seo agus ní chaillfidh tú mórán mionsonraí.<p>Déanann an rogha seo an "
83
"íomhá beagán doiléir, ach díbríonn sé na patrúin mhogaill 2×2 le modh "
84
"cáilíochta VNG nó lúbraí le modh cáilíochta AHD."
86
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:187
87
msgid "Visit dcraw project website"
88
msgstr "Tabhair cuairt ar shuíomh Gréasáin dcraw"
90
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:192
91
msgid "White Balance:"
92
msgstr "Cothromaíocht Bhán:"
94
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
95
msgid "Default D65 White Balance"
96
msgstr "Cothromaíocht Bhán Réamhshocraithe D65"
98
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
99
msgid "Camera White Balance"
100
msgstr "Cothromaíocht Bhán an Cheamara"
102
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
103
msgid "Automatic White Balance"
104
msgstr "Cothromaíocht Uathoibríoch Báin"
106
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
107
msgid "Manual White balance"
108
msgstr "Cothromaíocht Bhán De Láimh"
110
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:198
112
"<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default D65 "
113
"White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw defaults)"
114
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the "
115
"camera. If not available, reverts to default neutral white "
116
"balance<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white "
117
"balance averaging the entire image<p><b>Manual White balance</b>: Set a "
118
"custom temperature and green level values"
121
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:213
122
msgid "Temperature (K):"
125
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:214
126
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
127
msgstr "<p><b>Teocht</b><p>Socraigh teocht an datha."
129
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
133
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
135
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
138
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
142
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
144
msgstr "Bán soladach"
146
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
150
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
154
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
158
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
160
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
161
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
162
"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
163
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
164
"reconstruct highlights using a level value"
166
"<p><b>Aibhsiú</b><p>Roghnaigh modh ciorraithe aibhsithe anseo:<p><b>Bán "
167
"soladach</b>: ciorraigh an t-aibhsiú go bán soladach<p><b>Díchiorrú</b>: fág "
168
"an t-aibhsiú gan chiorrú in imireacha éagsúla bándearga<p><b>Cumasc</b>:"
169
"Cumaisc luachanna ciorraithe agus luachanna gan chiorrú le haghaidh "
170
"céimnithe go bán<p><b>Atógáil</b>: atóg an t-aibhsiú le luach cothrom"
172
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
176
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:255
178
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
179
"whites and high values favor colors."
181
"<p><b>Leibhéal</b><p>Roghnaigh an leibhéal atógála aibhsithe. Le luachanna "
182
"ísle gheobhaidh tú níos mó bán, agus le luachanna arda, níos mó dathanna."
184
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
188
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
190
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
191
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
193
"<p><b>Gile</b><p>Socraigh gile na híomhá aschurtha. Is é 1.0 an luach "
194
"réamhshocraithe (oibríonn sé seo sa mhód 8-ngiotán amháin).<p>"
196
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
197
msgid "Quality (interpolation):"
198
msgstr "Cáilíocht (idirshuí):"
200
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
204
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:280
208
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:281
212
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
216
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
219
#| "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
220
#| "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
221
#| "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
222
#| "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
223
#| "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
224
#| "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 "
225
#| "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
226
#| "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
227
#| "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
228
#| "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
229
#| "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
230
#| "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
231
#| "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
232
#| "estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
233
#| "Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It "
234
#| "has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
235
#| "Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
236
#| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as "
237
#| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
240
"<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
241
"interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
242
"used to interpolate a complete image from the partial raw data received from "
243
"the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of "
244
"a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color "
245
"reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 4 methods "
246
"to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality "
247
"bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the "
248
"red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red "
249
"pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of "
250
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
251
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
252
"similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned "
253
"Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural "
254
"scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images "
255
"than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive "
256
"Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of "
257
"interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically "
258
"minimizing color artifacts.<p>"
260
"<p><b>Cáilíocht</b><p>Anseo, roghnaigh an modh idirshuí díchódaithe a "
261
"úsáidfear chun íomhánna RAW a dhímhósáiciú. Is éard atá in algartam "
262
"dímhósáicithe ná próiseas a úsáidtear chun íomhá iomlán a idirshuí ó na "
263
"hamhshonraí neamhiomlána a fhaightear ón bhraiteoir dathscagtha íomhá atá i "
264
"mórán ceamaraí digiteacha mar mhaitrís de phicteilíní daite. Tugtar "
265
"'idirshuí CFA' nó 'athdhéanamh datha' air seo freisin. Tá trí mhodh a "
266
"úsáidtear chun íomhánna RAW a dhímhósáiciú:<p><b>Délíneach</b>: úsáid "
267
"idirshuí délíneach - ardluas ach cáilíocht íseal (réamhshocrú - le haghaidh "
268
"ríomhaire mall). Leis an modh seo, ríomhtar an luach dearg de phicteilín "
269
"nach dearg mar mheánluach na bpicteilíní dearg atá i ngar dó, agus mar sin "
270
"le haghaidh picteilíní gorma agus uaine.<p><b>VNG</b>: Idirshuí 'Variable "
271
"Number of Gradients'. Leis an modh seo, ríomhtar grádáin i ngar don "
272
"phicteilín agus úsáidtear na grádáin níos ísle (a léiríonn codanna níos míne "
273
"san íomhá) chun meastachán a dhéanamh.<p><b>PPG</b>: Idirshuí 'Patterned "
274
"Pixel Grouping'. Glacann an modh seo le fíricí áirithe maidir le radharcra "
275
"nádúrtha nuair a dhéanann sé meastacháin. Tá líon níos lú déantúsán datha "
276
"aige ar íomhánna nádúrtha ná an modh VNG.<p><b>AHD</b>: Idirshuí 'Adaptive "
277
"Homogeneity-Directed'. Roghnaíonn an modh seo treo an idirshuite sa chaoi go "
278
"n-uasmhéadófar tomhas aonchineálachta, agus dá bhrí sin déantúsáin datha a "
281
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:311
282
msgid "Enable noise reduction"
283
msgstr "Cumasaigh laghdú torainn"
285
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:312
287
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
288
"preserving real detail.<p>"
290
"<p><b>Cumasaigh Laghdú Torainn</b><p>Úsáid tonnáin chun torann a laghdú, ach "
291
"san am céanna na mionsonraí a chaomhnú.<p>"
293
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:320
297
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
299
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
300
msgstr "<p><b>Tairseach</b><p>Socraigh tairseach laghdaithe torainn anseo."
302
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:329
303
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
304
msgstr "Cumasaigh Ceartú Iomraill Chrómataigh"
306
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:330
308
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
309
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
310
"chromatic aberration.<p>"
312
"<p><b>Cumasaigh Ceartú Iomraill Chrómataigh</b><p>Méadaigh na sraitheanna "
313
"dearga agus gorma faoi na fachtóirí sainithe, go hiondúil luachanna idir "
314
"0.999 agus 1.001, chun iomrall crómatach a cheartú.<p>"
316
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:336
317
msgid "Red multiplier:"
318
msgstr "Iolraitheoir dearg:"
320
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:340
322
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
324
"<p><b>Iolraitheoir dearg</b><p>Socraigh fachtóir méadaithe na sraithe deirge "
327
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:343
328
msgid "Blue multiplier:"
329
msgstr "Iolraitheoir gorm:"
331
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:347
333
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
336
"<p><b>Iolraitheoir gorm</b><p>Socraigh fachtóir méadaithe na sraithe goirme "
339
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
343
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
345
msgstr "Raw (líneach)"
347
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:362
351
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:363
355
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:364
359
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:365
363
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:366
365
"<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
366
"RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
367
"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
368
"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
369
"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
370
"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
371
"used for photography applications such as advertising and fine art."
372
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
373
"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
374
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
375
"with photographic outputs in mind."
377
"<p><b>Spás datha</b><p>Anseo, roghnaigh an spás datha aschurtha a úsáidtear "
378
"chun sonraí RAW a dhíchódú.<p><b>Amh (líneach)</b>: sa mhód seo, ní "
379
"úsáidtear aon spás datha le linn díchódaithe RAW.<p><b>sRGB</b>: Spás datha "
380
"RGB é seo, cruthaithe ag Hewlett-Packard agus Microsoft. Is é an rogha is "
381
"fearr le haghaidh portráidí nó más mian leat íomhánna a chur ar an nGréasán."
382
"<p><b>Adobe RGB</b>: Spás datha RGB breisithe é seo, forbartha ag Adobe. "
383
"Úsáidtear é i bhfeidhmeanna grianghrafadóireachta mar shampla fógraíocht "
384
"agus na mínealaíona.<p><b>Wide Gamut</b>: leagan fairsingithe den spás datha "
385
"RGB Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: spás datha RGB é seo, forbartha ag Kodak, a "
386
"sholáthraíonn réimse an-mhór dathanna atá oiriúnach d'aschur "
387
"grianghrafadóireachta."
389
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:396
391
msgstr "Caighdeánach"
393
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:403
394
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
395
msgstr "Ná sín ná rothlaigh picteilíní"
397
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
399
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
400
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
401
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
402
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
404
"<p><b>Ná sín ná rothlaigh picteilíní</b><p>Le haghaidh ceamaraí Fuji Super "
405
"CCD, taispeáin an íomhá rothlaithe trí 45 céim. Mura bhfuil picteilíní "
406
"cearnógacha ag an gceamara, ná sín an íomhá go dtí an cóimheas treoíochta a "
407
"bhfuiltear ag súil leis. Ar aon chuma, cinntíonn an rogha seo go "
408
"bhfreagraíonn gach picteilín aschurtha le picteilín amháin RAW.<p>"
410
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:414
414
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
416
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
417
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
418
"automatically computed.<p>"
420
"<p><b>Pointe dubh</b><p>Socraigh luach pointe dubh chun pictiúir RAW a "
421
"dhíchódú. Gan an rogha seo, áirítear an luach pointe dubh go huathoibríoch."
424
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
426
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
429
"<p><b>Luach pointe dubh</b><p>Socraigh luach pointe dubh na híomhá aschurtha."
432
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:434
437
#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
438
#~ "balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which "
439
#~ "is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
441
#~ "<p><b>Úsáid leibhéal bán an cheamara</b><p>Úsáid socruithe saincheaptha "
442
#~ "an cheamara le haghaidh an leibhéil bháin. Mura bhfuil siad ar fáil, "
443
#~ "téann sé ar ais go dtí an réamhshocrú (.i. luachanna socraithe solais a "
444
#~ "áirítear ó íomhánna samplacha)."
447
#~ "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by "
448
#~ "averaging the entire image."
450
#~ "<p><b>Cothromaíocht uathoibríoch datha</b></p>Áirigh an chothromaíocht "
451
#~ "datha mar mheánluach den íomhá iomlán."
453
#~ msgid "Color balance multipliers"
454
#~ msgstr "Iolraitheoirí cothromaíochta datha"
456
#~ msgid "Green 1 multiplier:"
457
#~ msgstr "Iolraitheoir uaine 1:"
459
#~ msgid "Green 2 multiplier:"
460
#~ msgstr "Iolraitheoir uaine 2:"