~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/libkdcraw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:04 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110204-1hu7rmn16wtc6mj5
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: extragear-libs/libkdcraw.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:17+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:164
 
16
#, kde-format
 
17
msgid ""
 
18
"<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This binary program is "
 
19
"required to support Raw file formats. You can continue, but you will not be "
 
20
"able to handle any Raw images. Please check the installation of libkdcraw "
 
21
"package on your computer."
 
22
msgstr ""
 
23
"<qt><p>Ní féidir an clár inrite <b>%1</b> a aimsiú:<br>Tá an ríomhchlár seo "
 
24
"de dhíth chun comhaid Raw a thacú. Is féidir leat dul ar aghaidh, ach ní "
 
25
"féidir íomhánna Raw a láimhseáil.  Déan seiceáil ar an tsuiteáil libkdcraw "
 
26
"ar do ríomhaire."
 
27
 
 
28
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:171 libkdcraw/dcrawbinary.cpp:189
 
29
msgid "Do not show this message again"
 
30
msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís"
 
31
 
 
32
#: libkdcraw/dcrawbinary.cpp:180
 
33
#, kde-format
 
34
msgid ""
 
35
"<qt><p><b>%1</b> executable is not up to date:<br> The version %2 of this "
 
36
"binary program have been found on your computer. This version is too old to "
 
37
"run properly. You can continue, but you will not be able to handle any Raw "
 
38
"images. Please check the installation of libkdcraw package on your computer."
 
39
msgstr ""
 
40
"<qt><p>Tá seanleagan den chlár inrite <b>%1</b> agat:<br> Aimsíodh leagan %2 "
 
41
"den ríomhchlár seo ar do ríomhaire. Tá an leagan seo róshean agus ní "
 
42
"oibreoidh sé mar is ceart. Is féidir leat dul ar aghaidh, ach ní féidir "
 
43
"íomhánna Raw a láimhseáil.  Déan seiceáil ar an tsuiteáil libkdcraw ar do "
 
44
"ríomhaire."
 
45
 
 
46
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
 
47
msgid "16 bits color depth"
 
48
msgstr "Doimhneacht datha 16-ghiotán"
 
49
 
 
50
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:147
 
51
msgid ""
 
52
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
 
53
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
 
54
"recommended to use Color Management in this mode.<p>If disabled, all RAW "
 
55
"files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve and a "
 
56
"99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
 
57
msgstr ""
 
58
"<p>Má chumasaíonn tú é seo, díchódófar gach comhad RAW le doimhneacht datha "
 
59
"16-ghiotán de réir cuar líneach gáma. Chun cosc a chur ar rindreáil dorcha "
 
60
"san eagarthóir, moltar duit Bainisteoireacht Datha a úsáid sa mhód seo.<p>Má "
 
61
"dhíchumasaíonn é, díchódófar gach comhad RAW le doimhneacht datha 8-ngiotán "
 
62
"de réir cuar gáma BT.709 agus pointe bán 99ú peircintíl. Tá an mód seo níos "
 
63
"tapa ná díchódú 16-ghiotán."
 
64
 
 
65
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
 
66
msgid "Interpolate RGB as four colors"
 
67
msgstr "Idirshuigh RGB mar cheithre dhath"
 
68
 
 
69
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:169
 
70
msgid ""
 
71
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
 
72
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
 
73
"ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the "
 
74
"output; using this option solves this problem with minimal loss of detail."
 
75
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
 
76
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
 
77
msgstr ""
 
78
"<p><b>Idirshuigh RGB mar cheithre dhath</b><p>De réir réamhshocraithe, "
 
79
"glactar le chuile phicteilín uaine mar an gcéanna. Má tá picteilíní uaine "
 
80
"sna rónna cothroma níos íogaire do sholas ultraivialait ná na cinn sna rónna "
 
81
"corra, feicfidh tú patrún mogaill san aschur; réitíonn an rogha seo an "
 
82
"fhadhb seo agus ní chaillfidh tú mórán mionsonraí.<p>Déanann an rogha seo an "
 
83
"íomhá beagán doiléir, ach díbríonn sé na patrúin mhogaill 2×2 le modh "
 
84
"cáilíochta VNG nó lúbraí le modh cáilíochta AHD."
 
85
 
 
86
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:187
 
87
msgid "Visit dcraw project website"
 
88
msgstr "Tabhair cuairt ar shuíomh Gréasáin dcraw"
 
89
 
 
90
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:192
 
91
msgid "White Balance:"
 
92
msgstr "Cothromaíocht Bhán:"
 
93
 
 
94
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
 
95
msgid "Default D65 White Balance"
 
96
msgstr "Cothromaíocht Bhán Réamhshocraithe D65"
 
97
 
 
98
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
 
99
msgid "Camera White Balance"
 
100
msgstr "Cothromaíocht Bhán an Cheamara"
 
101
 
 
102
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
 
103
msgid "Automatic White Balance"
 
104
msgstr "Cothromaíocht Uathoibríoch Báin"
 
105
 
 
106
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
 
107
msgid "Manual White balance"
 
108
msgstr "Cothromaíocht Bhán De Láimh"
 
109
 
 
110
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:198
 
111
msgid ""
 
112
"<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default D65 "
 
113
"White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw defaults)"
 
114
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the "
 
115
"camera. If not available, reverts to default neutral white "
 
116
"balance<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white "
 
117
"balance averaging the entire image<p><b>Manual White balance</b>: Set a "
 
118
"custom temperature and green level values"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:213
 
122
msgid "Temperature (K):"
 
123
msgstr "Teocht (K):"
 
124
 
 
125
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:214
 
126
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
 
127
msgstr "<p><b>Teocht</b><p>Socraigh teocht an datha."
 
128
 
 
129
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
130
msgid "Green:"
 
131
msgstr "Uaine:"
 
132
 
 
133
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
 
134
msgid ""
 
135
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
 
139
msgid "Highlights:"
 
140
msgstr "Aibhsiú:"
 
141
 
 
142
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
 
143
msgid "Solid white"
 
144
msgstr "Bán soladach"
 
145
 
 
146
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
 
147
msgid "Unclip"
 
148
msgstr "Díghearr"
 
149
 
 
150
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
 
151
msgid "Blend"
 
152
msgstr "Cumaisc"
 
153
 
 
154
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
 
155
msgid "Rebuild"
 
156
msgstr "Atóg"
 
157
 
 
158
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
 
159
msgid ""
 
160
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
 
161
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
 
162
"highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Blend</b>:Blend clipped "
 
163
"and unclipped values together for a gradual fade to white<p><b>Rebuild</b>: "
 
164
"reconstruct highlights using a level value"
 
165
msgstr ""
 
166
"<p><b>Aibhsiú</b><p>Roghnaigh modh ciorraithe aibhsithe anseo:<p><b>Bán "
 
167
"soladach</b>: ciorraigh an t-aibhsiú go bán soladach<p><b>Díchiorrú</b>: fág "
 
168
"an t-aibhsiú gan chiorrú in imireacha éagsúla bándearga<p><b>Cumasc</b>:"
 
169
"Cumaisc luachanna ciorraithe agus luachanna gan chiorrú le haghaidh "
 
170
"céimnithe go bán<p><b>Atógáil</b>: atóg an t-aibhsiú le luach cothrom"
 
171
 
 
172
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
 
173
msgid "Level:"
 
174
msgstr "Leibhéal:"
 
175
 
 
176
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:255
 
177
msgid ""
 
178
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
 
179
"whites and high values favor colors."
 
180
msgstr ""
 
181
"<p><b>Leibhéal</b><p>Roghnaigh an leibhéal atógála aibhsithe. Le luachanna "
 
182
"ísle gheobhaidh tú níos mó bán, agus le luachanna arda, níos mó dathanna."
 
183
 
 
184
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
 
185
msgid "Brightness:"
 
186
msgstr "Gile:"
 
187
 
 
188
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
 
189
msgid ""
 
190
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
 
191
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
 
192
msgstr ""
 
193
"<p><b>Gile</b><p>Socraigh gile na híomhá aschurtha.  Is é 1.0 an luach "
 
194
"réamhshocraithe (oibríonn sé seo sa mhód 8-ngiotán amháin).<p>"
 
195
 
 
196
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
 
197
msgid "Quality (interpolation):"
 
198
msgstr "Cáilíocht (idirshuí):"
 
199
 
 
200
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
 
201
msgid "Bilinear"
 
202
msgstr "Délíneach"
 
203
 
 
204
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:280
 
205
msgid "VNG"
 
206
msgstr "VNG"
 
207
 
 
208
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:281
 
209
msgid "PPG"
 
210
msgstr "PPG"
 
211
 
 
212
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
 
213
msgid "AHD"
 
214
msgstr "AHD"
 
215
 
 
216
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
 
217
#, fuzzy
 
218
#| msgid ""
 
219
#| "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
 
220
#| "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
 
221
#| "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
 
222
#| "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
 
223
#| "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
 
224
#| "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 "
 
225
#| "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
 
226
#| "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
 
227
#| "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
 
228
#| "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
 
229
#| "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
 
230
#| "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
 
231
#| "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
 
232
#| "estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
 
233
#| "Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It "
 
234
#| "has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
 
235
#| "Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
 
236
#| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as "
 
237
#| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
 
238
#| "artifacts.<p>"
 
239
msgid ""
 
240
"<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
 
241
"interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
 
242
"used to interpolate a complete image from the partial raw data received from "
 
243
"the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of "
 
244
"a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color "
 
245
"reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 4 methods "
 
246
"to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality "
 
247
"bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the "
 
248
"red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red "
 
249
"pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of "
 
250
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
 
251
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
 
252
"similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned "
 
253
"Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural "
 
254
"scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images "
 
255
"than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive "
 
256
"Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of "
 
257
"interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically "
 
258
"minimizing color artifacts.<p>"
 
259
msgstr ""
 
260
"<p><b>Cáilíocht</b><p>Anseo, roghnaigh an modh idirshuí díchódaithe a "
 
261
"úsáidfear chun íomhánna RAW a dhímhósáiciú. Is éard atá in algartam "
 
262
"dímhósáicithe ná próiseas a úsáidtear chun íomhá iomlán a idirshuí ó na "
 
263
"hamhshonraí neamhiomlána a fhaightear ón bhraiteoir dathscagtha íomhá atá i "
 
264
"mórán ceamaraí digiteacha mar mhaitrís de phicteilíní daite.   Tugtar "
 
265
"'idirshuí CFA' nó 'athdhéanamh datha' air seo freisin. Tá trí mhodh a "
 
266
"úsáidtear chun íomhánna RAW a dhímhósáiciú:<p><b>Délíneach</b>: úsáid "
 
267
"idirshuí délíneach - ardluas ach cáilíocht íseal (réamhshocrú - le haghaidh "
 
268
"ríomhaire mall). Leis an modh seo, ríomhtar an luach dearg de phicteilín "
 
269
"nach dearg mar mheánluach na bpicteilíní dearg atá i ngar dó, agus mar sin "
 
270
"le haghaidh picteilíní gorma agus uaine.<p><b>VNG</b>: Idirshuí 'Variable "
 
271
"Number of Gradients'. Leis an modh seo, ríomhtar grádáin i ngar don "
 
272
"phicteilín agus úsáidtear na grádáin níos ísle (a léiríonn codanna níos míne "
 
273
"san íomhá) chun meastachán a dhéanamh.<p><b>PPG</b>: Idirshuí 'Patterned "
 
274
"Pixel Grouping'. Glacann an modh seo le fíricí áirithe maidir le radharcra "
 
275
"nádúrtha nuair a dhéanann sé meastacháin. Tá líon níos lú déantúsán datha "
 
276
"aige ar íomhánna nádúrtha ná an modh VNG.<p><b>AHD</b>: Idirshuí 'Adaptive "
 
277
"Homogeneity-Directed'. Roghnaíonn an modh seo treo an idirshuite sa chaoi go "
 
278
"n-uasmhéadófar tomhas aonchineálachta, agus dá bhrí sin déantúsáin datha a "
 
279
"íoslaghdú.<p>"
 
280
 
 
281
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:311
 
282
msgid "Enable noise reduction"
 
283
msgstr "Cumasaigh laghdú torainn"
 
284
 
 
285
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:312
 
286
msgid ""
 
287
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
 
288
"preserving real detail.<p>"
 
289
msgstr ""
 
290
"<p><b>Cumasaigh Laghdú Torainn</b><p>Úsáid tonnáin chun torann a laghdú, ach "
 
291
"san am céanna na mionsonraí a chaomhnú.<p>"
 
292
 
 
293
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:320
 
294
msgid "Threshold:"
 
295
msgstr "Tairseach:"
 
296
 
 
297
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
 
298
msgid ""
 
299
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
 
300
msgstr "<p><b>Tairseach</b><p>Socraigh tairseach laghdaithe torainn anseo."
 
301
 
 
302
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:329
 
303
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
 
304
msgstr "Cumasaigh Ceartú Iomraill Chrómataigh"
 
305
 
 
306
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:330
 
307
msgid ""
 
308
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
 
309
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
 
310
"chromatic aberration.<p>"
 
311
msgstr ""
 
312
"<p><b>Cumasaigh Ceartú Iomraill Chrómataigh</b><p>Méadaigh na sraitheanna "
 
313
"dearga agus gorma faoi na fachtóirí sainithe, go hiondúil luachanna idir "
 
314
"0.999 agus 1.001, chun iomrall crómatach a cheartú.<p>"
 
315
 
 
316
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:336
 
317
msgid "Red multiplier:"
 
318
msgstr "Iolraitheoir dearg:"
 
319
 
 
320
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:340
 
321
msgid ""
 
322
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
 
323
msgstr ""
 
324
"<p><b>Iolraitheoir dearg</b><p>Socraigh fachtóir méadaithe na sraithe deirge "
 
325
"anseo"
 
326
 
 
327
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:343
 
328
msgid "Blue multiplier:"
 
329
msgstr "Iolraitheoir gorm:"
 
330
 
 
331
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:347
 
332
msgid ""
 
333
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
 
334
"layer"
 
335
msgstr ""
 
336
"<p><b>Iolraitheoir gorm</b><p>Socraigh fachtóir méadaithe na sraithe goirme "
 
337
"anseo"
 
338
 
 
339
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
 
340
msgid "Color space:"
 
341
msgstr "Spás datha:"
 
342
 
 
343
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
 
344
msgid "Raw (linear)"
 
345
msgstr "Raw (líneach)"
 
346
 
 
347
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:362
 
348
msgid "sRGB"
 
349
msgstr "sRGB"
 
350
 
 
351
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:363
 
352
msgid "Adobe RGB"
 
353
msgstr "Adobe RGB"
 
354
 
 
355
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:364
 
356
msgid "Wide Gamut"
 
357
msgstr "Wide Gamut"
 
358
 
 
359
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:365
 
360
msgid "Pro-Photo"
 
361
msgstr "Pro-Photo"
 
362
 
 
363
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:366
 
364
msgid ""
 
365
"<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
 
366
"RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
 
367
"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
 
368
"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
 
369
"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
 
370
"this color space is an extended RGB color space, developed by Adobe. It is "
 
371
"used for photography applications such as advertising and fine art."
 
372
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
 
373
"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
 
374
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
 
375
"with photographic outputs in mind."
 
376
msgstr ""
 
377
"<p><b>Spás datha</b><p>Anseo, roghnaigh an spás datha aschurtha a úsáidtear "
 
378
"chun sonraí RAW a dhíchódú.<p><b>Amh (líneach)</b>: sa mhód seo, ní "
 
379
"úsáidtear aon spás datha le linn díchódaithe RAW.<p><b>sRGB</b>: Spás datha "
 
380
"RGB é seo, cruthaithe ag Hewlett-Packard agus Microsoft. Is é an rogha is "
 
381
"fearr le haghaidh portráidí nó más mian leat íomhánna a chur ar an nGréasán."
 
382
"<p><b>Adobe RGB</b>: Spás datha RGB breisithe é seo, forbartha ag Adobe. "
 
383
"Úsáidtear é i bhfeidhmeanna grianghrafadóireachta mar shampla fógraíocht "
 
384
"agus na mínealaíona.<p><b>Wide Gamut</b>: leagan fairsingithe den spás datha "
 
385
"RGB Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: spás datha RGB é seo, forbartha ag Kodak, a "
 
386
"sholáthraíonn réimse an-mhór dathanna atá oiriúnach d'aschur "
 
387
"grianghrafadóireachta."
 
388
 
 
389
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:396
 
390
msgid "Standard"
 
391
msgstr "Caighdeánach"
 
392
 
 
393
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:403
 
394
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
 
395
msgstr "Ná sín ná rothlaigh picteilíní"
 
396
 
 
397
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
 
398
msgid ""
 
399
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
 
400
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
 
401
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
 
402
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
 
403
msgstr ""
 
404
"<p><b>Ná sín ná rothlaigh picteilíní</b><p>Le haghaidh ceamaraí Fuji Super "
 
405
"CCD, taispeáin an íomhá rothlaithe trí 45 céim. Mura bhfuil picteilíní "
 
406
"cearnógacha ag an gceamara, ná sín an íomhá go dtí an cóimheas treoíochta a "
 
407
"bhfuiltear ag súil leis.  Ar aon chuma, cinntíonn an rogha seo go "
 
408
"bhfreagraíonn gach picteilín aschurtha le picteilín amháin RAW.<p>"
 
409
 
 
410
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:414
 
411
msgid "Black point"
 
412
msgstr "Pointe dubh"
 
413
 
 
414
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
 
415
msgid ""
 
416
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
 
417
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
 
418
"automatically computed.<p>"
 
419
msgstr ""
 
420
"<p><b>Pointe dubh</b><p>Socraigh luach pointe dubh chun pictiúir RAW a "
 
421
"dhíchódú. Gan an rogha seo, áirítear an luach pointe dubh go huathoibríoch."
 
422
"<p>"
 
423
 
 
424
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
 
425
msgid ""
 
426
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
 
427
"output image.<p>"
 
428
msgstr ""
 
429
"<p><b>Luach pointe dubh</b><p>Socraigh luach pointe dubh na híomhá aschurtha."
 
430
"<p>"
 
431
 
 
432
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:434
 
433
msgid "Advanced"
 
434
msgstr "Casta"
 
435
 
 
436
#~ msgid ""
 
437
#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
 
438
#~ "balance settings. If this can not be found, reverts to the default (which "
 
439
#~ "is to use fixed daylight values, calculated from sample images)."
 
440
#~ msgstr ""
 
441
#~ "<p><b>Úsáid leibhéal bán an cheamara</b><p>Úsáid socruithe saincheaptha "
 
442
#~ "an cheamara le haghaidh an leibhéil bháin. Mura bhfuil siad ar fáil, "
 
443
#~ "téann sé ar ais go dtí an réamhshocrú (.i. luachanna socraithe solais a "
 
444
#~ "áirítear ó íomhánna samplacha)."
 
445
 
 
446
#~ msgid ""
 
447
#~ "<p><b>Automatic color balance</b></p>Calculate the white balance by "
 
448
#~ "averaging the entire image."
 
449
#~ msgstr ""
 
450
#~ "<p><b>Cothromaíocht uathoibríoch datha</b></p>Áirigh an chothromaíocht "
 
451
#~ "datha mar mheánluach den íomhá iomlán."
 
452
 
 
453
#~ msgid "Color balance multipliers"
 
454
#~ msgstr "Iolraitheoirí cothromaíochta datha"
 
455
 
 
456
#~ msgid "Green 1 multiplier:"
 
457
#~ msgstr "Iolraitheoir uaine 1:"
 
458
 
 
459
#~ msgid "Green 2 multiplier:"
 
460
#~ msgstr "Iolraitheoir uaine 2:"