~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ga/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kdepimwizards.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-25 11:02:04 UTC
  • mfrom: (1.1.5 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080625110204-1hu7rmn16wtc6mj5
Tags: 4:4.0.83-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdepim/kdepimwizards.po\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2008-04-10 23:19+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
7
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
 
8
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
13
"3 : 4\n"
 
14
 
 
15
#: egroupwaremain.cpp:35
 
16
msgid "eGroupware Server Configuration Wizard"
 
17
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí eGroupware"
 
18
 
 
19
#: egroupwaremain.cpp:40 groupwisemain.cpp:40 kolabmain.cpp:39
 
20
#: scalixmain.cpp:38 sloxmain.cpp:39
 
21
msgid "Verbose output"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: egroupwarewizard.cpp:64 egroupwarewizard.cpp:91
 
25
msgid "Create eGroupware Addressbook Resource"
 
26
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí eGroupware"
 
27
 
 
28
#: egroupwarewizard.cpp:80 egroupwarewizard.cpp:141 egroupwarewizard.cpp:207
 
29
#: overviewpage.cpp:65
 
30
msgid "eGroupware"
 
31
msgstr "eGroupware"
 
32
 
 
33
#: egroupwarewizard.cpp:129 egroupwarewizard.cpp:155
 
34
msgid "Create eGroupware Calendar Resource"
 
35
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire eGroupware"
 
36
 
 
37
#: egroupwarewizard.cpp:193 egroupwarewizard.cpp:221
 
38
msgid "Create eGroupware Notes Resource"
 
39
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Nótaí eGroupware"
 
40
 
 
41
#: egroupwarewizard.cpp:306
 
42
msgid "eGroupware Server"
 
43
msgstr "Freastalaí eGroupware"
 
44
 
 
45
#: egroupwarewizard.cpp:311
 
46
msgid "&Server name:"
 
47
msgstr "Ainm an fhrea&stalaí:"
 
48
 
 
49
#: egroupwarewizard.cpp:317
 
50
msgid "&Domain name:"
 
51
msgstr "Ainm an fhearainn:"
 
52
 
 
53
#: egroupwarewizard.cpp:323
 
54
msgid "&Username:"
 
55
msgstr "&Ainm úsáideora:"
 
56
 
 
57
#: egroupwarewizard.cpp:329
 
58
msgid "&Password:"
 
59
msgstr "&Focal Faire:"
 
60
 
 
61
#: egroupwarewizard.cpp:336
 
62
msgid "&Location xmlrpc.php on server:"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: egroupwarewizard.cpp:342
 
66
msgid ""
 
67
"Some servers may not have the xmlrpc.php file in the 'egroupware' folder of "
 
68
"the server. With this option it is possible to eventually change the path to "
 
69
"that file. For most servers, the default value is OK."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: egroupwarewizard.cpp:344
 
73
msgid "Use SS&L connection"
 
74
msgstr "Úsáid nasc SS&L"
 
75
 
 
76
#: egroupwarewizard.cpp:362
 
77
msgid "Invalid path to xmlrpc.php entered."
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: egroupwarewizard.cpp:369 groupwisewizard.cpp:365 groupwisewizard.cpp:371
 
81
#: kolabwizard.cpp:325 scalixwizard.cpp:462 sloxwizard.cpp:273
 
82
msgid "Please fill in all fields."
 
83
msgstr "Líon isteach gach réimse le do thoil."
 
84
 
 
85
#: groupwaremain.cpp:35
 
86
msgid "KDE-PIM Groupware Configuration Wizard"
 
87
msgstr "Treoraí Cumraíochta Grúpa-Earraí KDE-PIM"
 
88
 
 
89
#: groupwaremain.cpp:39
 
90
msgid "The server type"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: groupwarewizard.cpp:33 overviewpage.cpp:50
 
94
msgid "KDE Groupware Wizard"
 
95
msgstr "Treoraí grúpa-earraí KDE"
 
96
 
 
97
#: groupwisemain.cpp:35
 
98
msgid "Novell GroupWise Configuration Wizard"
 
99
msgstr "Treoraí Cumraíochta Novell GroupWise"
 
100
 
 
101
#: groupwisewizard.cpp:57
 
102
msgid "Create GroupWise Calendar Resource"
 
103
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
 
104
 
 
105
#: groupwisewizard.cpp:68 groupwisewizard.cpp:133 groupwisewizard.cpp:245
 
106
msgid "GroupWise"
 
107
msgstr "GroupWise"
 
108
 
 
109
#: groupwisewizard.cpp:87
 
110
msgid "Update GroupWise Calendar Resource"
 
111
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire GroupWise"
 
112
 
 
113
#: groupwisewizard.cpp:116
 
114
msgid "Create GroupWise Addressbook Resource"
 
115
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
 
116
 
 
117
#: groupwisewizard.cpp:145
 
118
msgid "Update GroupWise Addressbook Resource"
 
119
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí GroupWise"
 
120
 
 
121
#: groupwisewizard.cpp:271 overviewpage.cpp:79
 
122
msgid "Novell GroupWise"
 
123
msgstr "Novell GroupWise"
 
124
 
 
125
#: groupwisewizard.cpp:277 kolabwizard.cpp:263 sloxwizard.cpp:232
 
126
msgid "Server name:"
 
127
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
 
128
 
 
129
#: groupwisewizard.cpp:282
 
130
msgid "Path to SOAP interface:"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
# #-#-#-#-#  tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 
134
# #-#-#-#-#  temp2.po (yudit 2.7.6)  #-#-#-#-#
 
135
# OK as is
 
136
#: groupwisewizard.cpp:287
 
137
msgid "Port:"
 
138
msgstr "Port:"
 
139
 
 
140
#: groupwisewizard.cpp:292 sloxwizard.cpp:237
 
141
msgid "User name:"
 
142
msgstr "Ainm úsáideora:"
 
143
 
 
144
#: groupwisewizard.cpp:297 kolabwizard.cpp:280 scalixwizard.cpp:405
 
145
#: sloxwizard.cpp:242
 
146
msgid "Password:"
 
147
msgstr "Focal Faire:"
 
148
 
 
149
#: groupwisewizard.cpp:303 kolabwizard.cpp:286 scalixwizard.cpp:413
 
150
#: sloxwizard.cpp:248
 
151
msgid "Save password"
 
152
msgstr "Sábháil an focal faire"
 
153
 
 
154
#: groupwisewizard.cpp:306 sloxwizard.cpp:251
 
155
msgid "Encrypt communication with server"
 
156
msgstr "Criptigh an chumarsáid leis an fhreastalaí"
 
157
 
 
158
#: groupwisewizard.cpp:312
 
159
msgid "Mail"
 
160
msgstr "Ríomhphost"
 
161
 
 
162
#: groupwisewizard.cpp:318
 
163
msgid "Create Mail Account"
 
164
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ríomhphoist"
 
165
 
 
166
#: groupwisewizard.cpp:330 kolabwizard.cpp:268 scalixwizard.cpp:381
 
167
msgid "Email address:"
 
168
msgstr "Seoladh Ríomhphoist:"
 
169
 
 
170
#: groupwisewizard.cpp:336 scalixwizard.cpp:374
 
171
msgid "Full name:"
 
172
msgstr "Ainm iomlán:"
 
173
 
 
174
#: groupwisewizard.cpp:369
 
175
msgid "Invalid email address entered."
 
176
msgstr "Iontráladh seoladh neamhbhailí ríomhphoist."
 
177
 
 
178
#: kmailchanges.cpp:39
 
179
msgid "Calendar"
 
180
msgstr "Féilire"
 
181
 
 
182
#: kmailchanges.cpp:40
 
183
msgid "Contacts"
 
184
msgstr "Teagmhálacha"
 
185
 
 
186
#: kmailchanges.cpp:41
 
187
msgid "Notes"
 
188
msgstr "Nótaí"
 
189
 
 
190
#: kmailchanges.cpp:42
 
191
msgid "Tasks"
 
192
msgstr "Tascanna"
 
193
 
 
194
#: kmailchanges.cpp:43
 
195
msgid "Journal"
 
196
msgstr "Dialann"
 
197
 
 
198
#: kmailchanges.cpp:152
 
199
msgid "Create Disconnected IMAP Account for KMail"
 
200
msgstr "Cruthaigh Cuntas IMAP dínasctha do KMail"
 
201
 
 
202
#: kmailchanges.cpp:311
 
203
msgid "Create Online IMAP Account for KMail"
 
204
msgstr "Cruthaigh Cuntas Ar Líne IMAP do KMail"
 
205
 
 
206
#: kolabkmailchanges.cpp:133
 
207
msgid "Kolab Server Mail"
 
208
msgstr "Ríomhphost Freastalaí Kolab"
 
209
 
 
210
#: kolabkmailchanges.cpp:149 kolabwizard.cpp:110 kolabwizard.cpp:130
 
211
#: kolabwizard.cpp:151 kolabwizard.cpp:258
 
212
msgid "Kolab Server"
 
213
msgstr "Freastalaí Kolab"
 
214
 
 
215
#: kolabmain.cpp:35
 
216
msgid "Kolab Configuration Wizard"
 
217
msgstr "Treoraí Cumraíochta Kolab"
 
218
 
 
219
#: kolabwizard.cpp:50 scalixwizard.cpp:58
 
220
msgid "Setup LDAP Search Account"
 
221
msgstr "Socraigh Cuntas Cuardaigh LDAP"
 
222
 
 
223
#: kolabwizard.cpp:101 scalixwizard.cpp:159
 
224
msgid "Create Calendar IMAP Resource"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kolabwizard.cpp:121 scalixwizard.cpp:179
 
228
msgid "Create Contact IMAP Resource"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: kolabwizard.cpp:142
 
232
msgid "Create Notes IMAP Resource"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: kolabwizard.cpp:272
 
236
msgid "Your email address on the Kolab Server. Format: <i>name@example.net</i>"
 
237
msgstr ""
 
238
"Do ríomhsheoladh ar an fhreastalaí Kolab. Formáid: <i>ainm@sampla.net</i>"
 
239
 
 
240
#: kolabwizard.cpp:275
 
241
msgid "Real name:"
 
242
msgstr "Fíorainm:"
 
243
 
 
244
#: kolabwizard.cpp:291
 
245
msgid "Use an online IMAP account for non-groupware folders"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: kolabwizard.cpp:295
 
249
msgid "Server Version"
 
250
msgstr "Leagan Freastalaí"
 
251
 
 
252
#: kolabwizard.cpp:298
 
253
msgid "Choose the version of the Kolab Server you are using."
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: kolabwizard.cpp:299
 
257
msgid "Kolab 1"
 
258
msgstr "Kolab 1"
 
259
 
 
260
#: kolabwizard.cpp:301
 
261
msgid "Kolab 2"
 
262
msgstr "Kolab 2"
 
263
 
 
264
#: overviewpage.cpp:62
 
265
msgid "Select the type of server you want connect your KDE to:"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: overviewpage.cpp:71
 
269
msgid "Kolab"
 
270
msgstr "Kolab"
 
271
 
 
272
#: overviewpage.cpp:75
 
273
msgid "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
274
msgstr "SUSE Linux Openexchange (SLOX)"
 
275
 
 
276
#. i18n: tag label
 
277
#. i18n: file egroupware.kcfg line 10
 
278
#. i18n: tag label
 
279
#. i18n: file groupwise.kcfg line 10
 
280
#. i18n: tag label
 
281
#. i18n: file slox.kcfg line 10
 
282
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24 rc.cpp:90
 
283
msgid "Server name"
 
284
msgstr "Ainm an fhreastalaí"
 
285
 
 
286
#. i18n: tag label
 
287
#. i18n: file egroupware.kcfg line 14
 
288
#: rc.cpp:6
 
289
msgid "Domain name"
 
290
msgstr "Ainm an fhearainn"
 
291
 
 
292
#. i18n: tag label
 
293
#. i18n: file egroupware.kcfg line 18
 
294
#. i18n: tag label
 
295
#. i18n: file groupwise.kcfg line 17
 
296
#. i18n: tag label
 
297
#. i18n: file slox.kcfg line 14
 
298
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:93
 
299
msgid "User name"
 
300
msgstr "Ainm úsáideora"
 
301
 
 
302
#. i18n: tag label
 
303
#. i18n: file egroupware.kcfg line 22
 
304
#. i18n: tag label
 
305
#. i18n: file groupwise.kcfg line 24
 
306
#. i18n: tag label
 
307
#. i18n: file slox.kcfg line 18
 
308
#: rc.cpp:12 rc.cpp:36 rc.cpp:96
 
309
msgid "User password"
 
310
msgstr "Focal faire an úsáideora"
 
311
 
 
312
#. i18n: tag label
 
313
#. i18n: file egroupware.kcfg line 26
 
314
#: rc.cpp:15
 
315
msgid "XMLRPC location on server"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. i18n: tag label
 
319
#. i18n: file egroupware.kcfg line 30
 
320
#: rc.cpp:18
 
321
msgid "Use SSL connection"
 
322
msgstr "Úsáid nasc SSL"
 
323
 
 
324
#. i18n: tag label
 
325
#. i18n: file egroupware.kcfg line 34
 
326
#. i18n: tag label
 
327
#. i18n: file groupwise.kcfg line 47
 
328
#. i18n: tag label
 
329
#. i18n: file slox.kcfg line 30
 
330
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 rc.cpp:105
 
331
msgid "Log File"
 
332
msgstr "Logchomhad"
 
333
 
 
334
#. i18n: tag label
 
335
#. i18n: file groupwise.kcfg line 13
 
336
#: rc.cpp:27
 
337
msgid "Port"
 
338
msgstr "Port"
 
339
 
 
340
#. i18n: tag label
 
341
#. i18n: file groupwise.kcfg line 20
 
342
#: rc.cpp:33
 
343
msgid "Path to SOAP interface"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#. i18n: tag label
 
347
#. i18n: file groupwise.kcfg line 28
 
348
#: rc.cpp:39
 
349
msgid "Email Address"
 
350
msgstr "Seoladh Ríomhphoist"
 
351
 
 
352
#. i18n: tag label
 
353
#. i18n: file groupwise.kcfg line 31
 
354
#: rc.cpp:42
 
355
msgid "Full Name of User"
 
356
msgstr "Ainm iomlán an úsáideora"
 
357
 
 
358
#. i18n: tag label
 
359
#. i18n: file groupwise.kcfg line 34
 
360
#: rc.cpp:45
 
361
msgid "Create email account"
 
362
msgstr "Cruthaigh cuntas ríomhphoist"
 
363
 
 
364
#. i18n: tag label
 
365
#. i18n: file groupwise.kcfg line 39
 
366
#. i18n: tag label
 
367
#. i18n: file kolab.kcfg line 26
 
368
#. i18n: tag label
 
369
#. i18n: file slox.kcfg line 22
 
370
#: rc.cpp:48 rc.cpp:81 rc.cpp:99
 
371
msgid "Save Password"
 
372
msgstr "Sábháil focal faire"
 
373
 
 
374
#. i18n: tag label
 
375
#. i18n: file groupwise.kcfg line 43
 
376
#. i18n: tag label
 
377
#. i18n: file slox.kcfg line 26
 
378
#: rc.cpp:51 rc.cpp:102
 
379
msgid "Use HTTPS"
 
380
msgstr "Úsáid HTTPS"
 
381
 
 
382
#. i18n: tag label
 
383
#. i18n: file groupwise.kcfg line 53
 
384
#. i18n: tag label
 
385
#. i18n: file slox.kcfg line 36
 
386
#: rc.cpp:57 rc.cpp:108
 
387
msgid "Id of KCal resource"
 
388
msgstr "Aitheantas acmhainne KCal"
 
389
 
 
390
#. i18n: tag label
 
391
#. i18n: file groupwise.kcfg line 56
 
392
#. i18n: tag label
 
393
#. i18n: file slox.kcfg line 39
 
394
#: rc.cpp:60 rc.cpp:111
 
395
msgid "Id of KABC resource"
 
396
msgstr "Aitheantas acmhainne KABC"
 
397
 
 
398
#. i18n: tag label
 
399
#. i18n: file groupwise.kcfg line 59
 
400
#: rc.cpp:63
 
401
msgid "Id of KMail account for receiving mail"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#. i18n: tag label
 
405
#. i18n: file groupwise.kcfg line 63
 
406
#: rc.cpp:66
 
407
msgid "Id of KMail transport for sending mail"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#. i18n: tag label
 
411
#. i18n: file kolab.kcfg line 10
 
412
#: rc.cpp:69
 
413
msgid "Kolab server name"
 
414
msgstr "Ainm an fhreastalaí Kolab"
 
415
 
 
416
#. i18n: tag label
 
417
#. i18n: file kolab.kcfg line 14
 
418
#: rc.cpp:72
 
419
msgid "Kolab user name"
 
420
msgstr "Ainm úsáideora Kolab"
 
421
 
 
422
#. i18n: tag label
 
423
#. i18n: file kolab.kcfg line 18
 
424
#: rc.cpp:75
 
425
msgid "Real user name"
 
426
msgstr "Fíorainm úsáideora"
 
427
 
 
428
#. i18n: tag label
 
429
#. i18n: file kolab.kcfg line 22
 
430
#: rc.cpp:78
 
431
msgid "Kolab user password"
 
432
msgstr "Focal faire Kolab"
 
433
 
 
434
#. i18n: tag label
 
435
#. i18n: file kolab.kcfg line 31
 
436
#: rc.cpp:84
 
437
msgid "Use Online IMAP account for non groupware folders"
 
438
msgstr ""
 
439
 
 
440
#. i18n: tag label
 
441
#. i18n: file kolab.kcfg line 36
 
442
#: rc.cpp:87
 
443
msgid "Enable Kolab 1 Legacy settings"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: rc.cpp:112
 
447
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
448
msgid "Your names"
 
449
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
450
 
 
451
#: rc.cpp:113
 
452
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
453
msgid "Your emails"
 
454
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
 
455
 
 
456
#: scalixkmailchanges.cpp:117 scalixwizard.cpp:168 scalixwizard.cpp:188
 
457
#: scalixwizard.cpp:234 scalixwizard.cpp:238 scalixwizard.cpp:369
 
458
msgid "Scalix Server"
 
459
msgstr "Freastalaí Scalix"
 
460
 
 
461
#: scalixmain.cpp:35
 
462
msgid "Scalix Configuration Wizard"
 
463
msgstr "Treoraí Cumraíochta Scalix"
 
464
 
 
465
#: scalixwizard.cpp:96
 
466
msgid "Setup ScalixAdmin Account"
 
467
msgstr "Socraigh Cuntas ScalixAdmin"
 
468
 
 
469
#: scalixwizard.cpp:200
 
470
msgid "Synchronize Scalix Account"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: scalixwizard.cpp:220
 
474
msgid ""
 
475
"Unable to start KMail to trigger initial synchronization with Scalix server"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: scalixwizard.cpp:379
 
479
msgid "Your full name. Example: <i>Joe User</i>"
 
480
msgstr "D'ainm iomlán.  Sampla: <i>Tadhg Ó Rodaí</i>"
 
481
 
 
482
#: scalixwizard.cpp:386
 
483
msgid ""
 
484
"Your email address on the Scalix Server. Example: <i>name@crossplatform.com</"
 
485
"i>"
 
486
msgstr ""
 
487
"Do sheoladh ríomhphoist ar an bhfreastalaí Scalix.  Sampla: <i>ainm@sampla."
 
488
"net</i>"
 
489
 
 
490
#: scalixwizard.cpp:389
 
491
msgid "Server:"
 
492
msgstr "Freastalaí:"
 
493
 
 
494
#: scalixwizard.cpp:394
 
495
msgid "The name or IP of the Scalix Server. Example: <i>scalix.domain.com</i>"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: scalixwizard.cpp:397
 
499
msgid "Username:"
 
500
msgstr "Ainm úsáideora:"
 
501
 
 
502
#: scalixwizard.cpp:402
 
503
msgid "The user respectively login name. Example: <i>joe</i>"
 
504
msgstr "Ainm logála isteach an úsáideora. Sampla: <i>seosamh</i>"
 
505
 
 
506
#: scalixwizard.cpp:411
 
507
msgid "The password to your login."
 
508
msgstr "Focal faire logála isteach."
 
509
 
 
510
#: scalixwizard.cpp:415
 
511
msgid "Shall the password be saved in KWallet?"
 
512
msgstr "Ar mhaith leat an focal faire a shábháil i KWallet?"
 
513
 
 
514
#: scalixwizard.cpp:417
 
515
msgid "Use Secure Connection:"
 
516
msgstr "Úsáid Nasc Daingean:"
 
517
 
 
518
#: scalixwizard.cpp:420
 
519
msgid "No encryption"
 
520
msgstr "Gan chriptiú"
 
521
 
 
522
#: scalixwizard.cpp:421
 
523
msgid "TLS encryption"
 
524
msgstr "Criptiú TLS"
 
525
 
 
526
#: scalixwizard.cpp:422
 
527
msgid "SSL encryption"
 
528
msgstr "Criptiú SSL"
 
529
 
 
530
#: scalixwizard.cpp:425
 
531
msgid "Choose the encryption type that is supported by your server."
 
532
msgstr "Roghnaigh an cineál criptithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
 
533
 
 
534
#: scalixwizard.cpp:427
 
535
msgid "Authentication Type:"
 
536
msgstr "Cineál Fíordheimhnithe:"
 
537
 
 
538
#: scalixwizard.cpp:430
 
539
msgid "Password"
 
540
msgstr "Focal Faire"
 
541
 
 
542
#: scalixwizard.cpp:431
 
543
msgid "NTLM / SPA"
 
544
msgstr "NTLM / SPA"
 
545
 
 
546
#: scalixwizard.cpp:432
 
547
msgid "GSSAPI"
 
548
msgstr "GSSAPI"
 
549
 
 
550
#: scalixwizard.cpp:433
 
551
msgid "DIGEST-MD5"
 
552
msgstr "DIGEST-MD5"
 
553
 
 
554
#: scalixwizard.cpp:434
 
555
msgid "CRAM-MD5"
 
556
msgstr "CRAM-MD5"
 
557
 
 
558
#: scalixwizard.cpp:437
 
559
msgid "Choose the authentication type that is supported by your server."
 
560
msgstr "Roghnaigh an cineál fíordheimhnithe a dtacaíonn do fhreastalaí leis."
 
561
 
 
562
#: sloxmain.cpp:34
 
563
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server Configuration Wizard"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: sloxwizard.cpp:57
 
567
msgid "Create SLOX Calendar Resource"
 
568
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
 
569
 
 
570
#: sloxwizard.cpp:69 sloxwizard.cpp:131
 
571
msgid "Openexchange Server"
 
572
msgstr "Freastalaí Openexchange"
 
573
 
 
574
#: sloxwizard.cpp:86
 
575
msgid "Update SLOX Calendar Resource"
 
576
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire SLOX"
 
577
 
 
578
#: sloxwizard.cpp:117
 
579
msgid "Create SLOX Addressbook Resource"
 
580
msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
 
581
 
 
582
#: sloxwizard.cpp:143
 
583
msgid "Update SLOX Addressbook Resource"
 
584
msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí SLOX"
 
585
 
 
586
#: sloxwizard.cpp:226
 
587
msgid "SUSE LINUX OpenExchange Server"
 
588
msgstr "Freastalaí OpenExchange le haghaidh SUSE LINUX"
 
589
 
 
590
#~ msgid "Microsoft Exchange Server Configuration Wizard"
 
591
#~ msgstr "Treoraí Cumraíochta don Fhreastalaí Microsoft Exchange"
 
592
 
 
593
#~ msgid "Create Exchange Calendar Resource"
 
594
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
 
595
 
 
596
#~ msgid "Update Exchange Calendar Resource"
 
597
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Fhéilire Exchange"
 
598
 
 
599
#~ msgid "Create Exchange Addressbook Resource"
 
600
#~ msgstr "Cruthaigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
 
601
 
 
602
#~ msgid "Update Exchange Addressbook Resource"
 
603
#~ msgstr "Nuashonraigh Acmhainn Leabhair Seoltaí Exchange"
 
604
 
 
605
#~ msgid "Microsoft Exchange Server"
 
606
#~ msgstr "Freastalaí Microsoft Exchange"
 
607
 
 
608
#~ msgid "Microsoft Exchange"
 
609
#~ msgstr "Microsoft Exchange"