~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/language-pack-kde-vi/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/vi/LC_MESSAGES/kio_smb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2008-03-12 02:46:31 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080312024631-sn6j6c3uwx242q4u
Tags: 1:8.04+20080308
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Vietnamese translation for kio_smb.
 
2
# Copyright © 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82@gmail.com>, 2006.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-02-18 16:52+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2006-08-27 18:29+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-03-08 22:58+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
18
 
 
19
#: kio_smb_auth.cpp:131
 
20
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
 
21
msgstr "<qt>Xin hãy nhập thông tin xác thực cho <b>%1</b></qt>"
 
22
 
 
23
#: kio_smb_auth.cpp:135
 
24
msgid ""
 
25
"Please enter authentication information for:\n"
 
26
"Server = %1\n"
 
27
"Share = %2"
 
28
msgstr ""
 
29
"Xin hãy nhập thông tin xác thực cho:\n"
 
30
"Máy chủ = %1\n"
 
31
"Chia sẻ = %2"
 
32
 
 
33
#: kio_smb_auth.cpp:175
 
34
msgid "libsmbclient failed to initialize"
 
35
msgstr "Lỗi chạy libsmbclient"
 
36
 
 
37
#: kio_smb_auth.cpp:181
 
38
msgid "libsmbclient failed to create context"
 
39
msgstr "Lỗi tạo nội dung libsmbclient"
 
40
 
 
41
#: kio_smb_auth.cpp:191
 
42
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
 
43
msgstr "Lỗi bắt đầu nội dung libsmbclient"
 
44
 
 
45
#: kio_smb_browse.cpp:67
 
46
msgid ""
 
47
"%1:\n"
 
48
"Unknown file type, neither directory or file."
 
49
msgstr ""
 
50
"%1:\n"
 
51
"Dạng tập tin không rõ, không phải thư mục hay tập tin."
 
52
 
 
53
#: kio_smb_browse.cpp:126
 
54
#, c-format
 
55
msgid "File does not exist: %1"
 
56
msgstr "Tập tin không tồn tại: %1"
 
57
 
 
58
#: kio_smb_browse.cpp:242
 
59
msgid ""
 
60
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
 
61
"an enabled firewall."
 
62
msgstr ""
 
63
"Không tìm thấy nhóm làm việc nào trong mạng nội bộ. Có thể là do bật tường "
 
64
"lửa."
 
65
 
 
66
#: kio_smb_browse.cpp:249
 
67
#, c-format
 
68
msgid "No media in device for %1"
 
69
msgstr "Không có đĩa trong thiết bị cho %1"
 
70
 
 
71
#: kio_smb_browse.cpp:257
 
72
#, c-format
 
73
msgid "Could not connect to host for %1"
 
74
msgstr "Không kết nối được tới máy %1"
 
75
 
 
76
#: kio_smb_browse.cpp:273
 
77
#, c-format
 
78
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
 
79
msgstr "Lỗi khi kết nối tới máy chủ chịu trách nhiệm cho %1"
 
80
 
 
81
#: kio_smb_browse.cpp:281
 
82
msgid "Share could not be found on given server"
 
83
msgstr "Không tìm thấy chia sẻ trên máy chủ chỉ ra"
 
84
 
 
85
#: kio_smb_browse.cpp:284
 
86
msgid "BAD File descriptor"
 
87
msgstr "Mô tả tập tin XẤU"
 
88
 
 
89
#: kio_smb_browse.cpp:291
 
90
msgid ""
 
91
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
 
92
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
 
93
"and by UNIX name resolution."
 
94
msgstr ""
 
95
"Không tìm thấy máy chủ theo tên đưa ra. Cần chắc chắn là mạng của bạn không "
 
96
"có mâu thuẫn tên giữa các máy Windows và UNIX."
 
97
 
 
98
#: kio_smb_browse.cpp:297
 
99
msgid ""
 
100
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
 
101
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
 
102
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
 
103
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
 
104
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
 
105
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
 
106
"developers if they ask for it)"
 
107
msgstr ""
 
108
"libsmbclient báo cáo có lỗi, nhưng không chỉ ra vấn đề là gì. Có thể là có "
 
109
"vấn đề với mạng nhưng cũng có thể là có vấn đề với libsmbclient.\n"
 
110
"Nếu muốn giúp đỡ chúng tôi, xin hãy cung cấp một tcpdump của giao diện mạng "
 
111
"khi bạn duyệt (cần biết là có thể nó sẽ chứa dữ liệu riêng tư, vì thế đừng "
 
112
"gửi nếu bạn không chắc chắn. Bạn có thể gửi nó riêng đến nhà phát triển nếu "
 
113
"họ yêu cầu)"
 
114
 
 
115
#: kio_smb_browse.cpp:308
 
116
#, c-format
 
117
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
 
118
msgstr "Trạng thái lỗi không rõ: %1"
 
119
 
 
120
#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
 
121
msgid ""
 
122
"\n"
 
123
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
 
124
msgstr ""
 
125
"\n"
 
126
"Cần kiểm tra lại xem gói samba đã được cài đặt đúng trên hệ thống của bạn."
 
127
 
 
128
#: kio_smb_mount.cpp:135
 
129
msgid ""
 
130
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
 
131
"%4"
 
132
msgstr ""
 
133
"Gắn kết chia sẻ \"%1\" từ máy \"%2\" bởi người dùng \"%3\" thất bại.\n"
 
134
"%4"
 
135
 
 
136
#: kio_smb_mount.cpp:176
 
137
msgid ""
 
138
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
 
139
"%2"
 
140
msgstr ""
 
141
"Bỏ gắn điểm \"%1\" thất bại.\n"
 
142
"%2"