~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libmailtransport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-25 15:01:45 UTC
  • mfrom: (1.1.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080725150145-vcqji6qavdr65bvx
Tags: 4:4.1.0-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-07-05 07:14+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-12 06:24+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 23:17-0300\n"
13
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
98
98
#. i18n: tag whatsthis
99
99
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 38
100
100
#: rc.cpp:30
101
 
msgid "The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
102
 
msgstr "O número da porta que o servidor SMTP está escutando. A porta padrão é a 25."
 
101
msgid ""
 
102
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
 
103
msgstr ""
 
104
"O número da porta que o servidor SMTP está escutando. A porta padrão é a 25."
103
105
 
104
106
#. i18n: tag label
105
107
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 42
492
494
msgid "Unable to create SMTP job."
493
495
msgstr "Não é possível criar uma tarefa de SMTP."
494
496
 
495
 
#: transport.cpp:160
 
497
#: transport.cpp:161
496
498
#, kde-format
497
499
msgid ""
498
500
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
511
513
"configuração.\n"
512
514
"Você quer guardar a senha para o servidor '%1' no arquivo de configuração?"
513
515
 
514
 
#: transport.cpp:168
 
516
#: transport.cpp:169
515
517
msgid "KWallet Not Available"
516
518
msgstr "KWallet Não Disponível"
517
519
 
518
 
#: transport.cpp:169
 
520
#: transport.cpp:170
519
521
msgid "Store Password"
520
522
msgstr "Guardar a Senha"
521
523
 
522
 
#: transport.cpp:170
 
524
#: transport.cpp:171
523
525
msgid "Do Not Store Password"
524
526
msgstr "Não Guardar a Senha"
525
527
 
526
528
#: transportconfigdialog.cpp:120
527
 
 
528
529
msgid "Use Sendmail"
529
530
msgstr "Usar o Sendmail"
530
531
 
531
532
#: transportconfigdialog.cpp:231
532
533
#, kde-format
533
 
msgctxt "%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
 
534
msgctxt ""
 
535
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
534
536
msgid "%1 %2"
535
537
msgstr "%1 %2"
536
538
 
548
550
msgstr "O transporte de correio \"%1\" não está configurado corretamente."
549
551
 
550
552
#: transportmanagementwidget.cpp:43
551
 
 
552
553
msgctxt "@title:column email transport name"
553
554
msgid "Name"
554
555
msgstr "Nome"
555
556
 
556
557
#: transportmanagementwidget.cpp:44
557
 
 
558
558
msgctxt "@title:column email transport type"
559
559
msgid "Type"
560
560
msgstr "Tipo"
561
561
 
562
562
#: transportmanagementwidget.cpp:81
563
 
 
564
563
msgctxt "@option SMTP transport"
565
564
msgid "SMTP"
566
565
msgstr "SMTP"
567
566
 
568
567
#: transportmanagementwidget.cpp:84
569
 
 
570
568
msgctxt "@option sendmail transport"
571
569
msgid "Sendmail"
572
570
msgstr "Sendmail"
573
571
 
574
572
#: transportmanagementwidget.cpp:88
575
 
 
576
573
msgctxt "@label the default mail transport"
577
574
msgid " (Default)"
578
575
msgstr " (Padrão)"
579
576
 
580
577
#: transportmanagementwidget.cpp:126 transportmanagementwidget.cpp:142
581
 
 
582
578
msgctxt "@title:window"
583
579
msgid "Add Transport"
584
580
msgstr "Adicionar um transporte"
585
581
 
586
582
#: transportmanagementwidget.cpp:161
587
 
 
588
583
msgctxt "@title:window"
589
584
msgid "Modify Transport"
590
585
msgstr "Modificar o transporte"
629
624
 
630
625
#~ msgid "Add Transport"
631
626
#~ msgstr "Adicionar um Transporte"
632