1
# Estonian translation of xfce4-session.
2
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
4
# Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>, 2004.
8
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:14+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-12-09 01:38+0300\n"
12
"Last-Translator: Mart Tõnso <mart.tonso@ttu.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: engines/balou/balou-theme.c:110
19
msgid "No description given"
20
msgstr "Kirjeldus puudub"
22
#: engines/balou/config.c:317
23
msgid "Choose theme file to install..."
24
msgstr "Vali milline teemafail installida..."
26
#: engines/balou/config.c:329
29
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
30
"valid splash theme archive."
32
"Ei õnnestu paigaldada stardipildi teemat failist %s. Palun kontrolli, et see "
33
"fail on ikka starditeema arhiiv."
35
#: engines/balou/config.c:382
37
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
38
msgstr "Ei saa kustutada stardipildi teemat \"%s\" kataloogist %s."
40
#: engines/balou/config.c:467
41
msgid "Choose theme filename..."
42
msgstr "Vali teema failinimi..."
44
#: engines/balou/config.c:600
45
msgid "_Install new theme"
46
msgstr "_Paigalda uus teema"
48
#: engines/balou/config.c:609
50
msgstr "_Kustuta teema"
52
#: engines/balou/config.c:626
54
msgstr "_Ekspordi teema"
56
#: engines/balou/config.c:841
60
#: engines/balou/config.c:924
61
msgid "Configure Balou..."
62
msgstr "Seadista Balou-d..."
64
#: engines/simple/simple.c:315
65
msgid "Choose image..."
68
#: engines/simple/simple.c:360
69
msgid "Configure Simple..."
70
msgstr "Seadista Lihtsat..."
72
#: engines/simple/simple.c:371
76
#: engines/simple/simple.c:380
80
#: engines/simple/simple.c:388
81
msgid "Background color:"
84
#: engines/simple/simple.c:400
88
#: engines/simple/simple.c:412
92
#: engines/simple/simple.c:420
93
msgid "Use custom image"
94
msgstr "Kasuta oma pilti"
96
#: settings/session/session.c:133
97
msgid "Session chooser"
98
msgstr "Sessiooni valija"
100
#: settings/session/session.c:138
101
msgid "Display chooser on login"
102
msgstr "Näita sisselogimisel valijat"
104
#: settings/session/session.c:146
106
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
108
msgstr "Kui jah, siis pead sa igal sisselogimisel kasutatava sessiooni valima."
110
#: settings/session/session.c:150
111
msgid "Logout settings"
112
msgstr "Väljalogimise seaded"
114
#: settings/session/session.c:156
115
msgid "Automatically save session on logout"
116
msgstr "Salvesta sessioon väljalogimisel automaatselt"
118
#: settings/session/session.c:162
120
"This option instructs the session manager to save the current session "
121
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
122
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
124
"See valik lubab sessioonihalduril automaatselt väljalogimisel sessiooni "
125
"salvestada. Kui sa seda ei soovi, siis küsitakse igal väljalogimiselkas "
126
"sessioon salvestada või mitte."
128
#: settings/session/session.c:169
129
msgid "Prompt on logout"
130
msgstr "Küsi väljumisel."
132
#: settings/session/session.c:175
134
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
135
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
136
"sessions on logout or not."
138
"See valik jätab ära väljalogimise kinnitamise dialoogi.Kas sessioon "
139
"salvestatakse või mitte sõltub sellest, kas sa lubasid sessiooni automaatse "
140
"salvestamise või mitte."
142
#: settings/session/session.c:211
143
msgid "Compatibility"
144
msgstr "Kompatiiblus"
146
#: settings/session/session.c:220
147
msgid "Launch Gnome services on startup"
148
msgstr "Käivita sisselogimisel Gnome teenused"
150
#: settings/session/session.c:226
152
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
153
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
154
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
157
"Aktiiveeri see valik, kui sa kavatsed kasutada Gnome programme.Siis käivitab "
158
"sessioonihaldur mõned olulised Gnome teenused. Sa peaksid selle valima ka "
159
"siis, kui tahad kasutada ka Gnomega kaasas olevaid Abistamisasju."
161
#: settings/session/session.c:233
162
msgid "Launch KDE services on startup"
163
msgstr "Käivida sisselogimisel KDE teenused"
165
#: settings/session/session.c:239
167
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
168
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
169
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
170
"not work at all if you don't enable this option."
172
"Aktiveeri see valik, kui sa kavatsed Xfce sessiooni jooksul kasutadaKDE "
173
"rakendusi. See suurendab küll Xfce käivitamisele kuluvat aega, aga "
174
"samaskiirendab KDE rakenduste käivitumist. Mõned KDE programmid ei pruugi "
175
"üldseilma selle valikuta töötada."
177
#: settings/session/session.c:252
181
#: settings/session/session.c:257
182
msgid "Manage remote applications"
183
msgstr "Halda kaugrakendusi"
185
#: settings/session/session.c:269
187
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
188
"not enable this option unless you know what you are doing."
190
"Lubab sessioonihalduril hallata rakendusi, mis jooksevad teistes arvutites. "
191
"Ära aktiveeri seda valikut, kui sa ei tea, mida sa teed."
193
#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
194
#: settings/session/session.c:383
195
msgid "Sessions and Startup"
196
msgstr "Sessioonid ja käivitumine."
198
#: settings/session/session.c:354
202
#: settings/session/session.c:360
204
msgstr "Edasijõudnud"
206
#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
207
#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
208
#: settings/splash/splash.c:383
212
#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
213
msgid "Splash Screen Settings"
214
msgstr "Stardipildi seaded"
216
#: settings/splash/splash.c:460
220
#: settings/splash/splash.c:468
221
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
222
msgstr "Avad seadetepaneeli valitud stardipildile"
224
#: settings/splash/splash.c:472
228
#: settings/splash/splash.c:479
229
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
230
msgstr "Demonstreerib valitud stardipilti"
232
#: settings/splash/splash.c:496
236
#: settings/splash/splash.c:507
237
msgid "<b>Description:</b>"
238
msgstr "<b>Kirjeldus:</b>"
240
#: settings/splash/splash.c:521
241
msgid "<b>Version:</b>"
242
msgstr "<b>Versioon:</b>"
244
#: settings/splash/splash.c:535
245
msgid "<b>Author:</b>"
246
msgstr "<b>Autor:</b>"
248
#: settings/splash/splash.c:549
249
msgid "<b>Homepage:</b>"
250
msgstr "<b>Koduleht:</b>"
252
#: settings/splash/splash.c:586
253
msgid "Splash Screen"
256
#: xfce4-session/main.c:139
257
msgid "Loading desktop settings"
258
msgstr "Laen töölaua seadeid"
260
#. verify that the DNS settings are ok
261
#: xfce4-session/main.c:196
262
msgid "Verifying DNS settings"
263
msgstr "Kontrollin DNS-i seadeid"
265
#: xfce4-session/main.c:199
266
msgid "Loading session data"
267
msgstr "Laen sessiooni andmeid"
269
#: xfce4-session/shutdown.c:291
270
msgid "What do you want to do next?"
271
msgstr "Mida sa järgmiseks soovid teha?"
273
#: xfce4-session/shutdown.c:300
274
msgid "Quit current session"
275
msgstr "Lõpeta praegune sessioon"
277
#: xfce4-session/shutdown.c:306
278
msgid "Reboot the computer"
279
msgstr "Tee arvutile alglaadimine"
281
#: xfce4-session/shutdown.c:311
282
msgid "Turn off the computer"
283
msgstr "Lülita arvuti välja"
285
#: xfce4-session/shutdown.c:318
286
msgid "_Save session for future logins"
287
msgstr "_Salvesta sessioon tuleviku tarbeks"
289
#: xfce4-session/shutdown.c:393
290
msgid "Please enter your password:"
291
msgstr "Palun sisesta oma parool:"
293
#: xfce4-session/shutdown.c:425
294
msgid "<b>An error occured</b>"
295
msgstr "<b>Viga on toimunud</b>"
297
#: xfce4-session/shutdown.c:439
299
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
300
"disallows shutting down this computer with your user account."
302
"Üks kahest: kas sa sisestasid vigase parooli või sinu administraatorei ole "
303
"lubanud sinu kasutajal seda arvutit kinni panna."
305
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
307
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
308
"session name to restore it."
310
"Vali, millist sessiooni taastada. Sa võid lihtsalt valitud sessiooni "
311
"nimepeal topeltklõpsu teha hiirega."
314
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
318
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
319
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
320
msgstr "Tühista välja logimine ja mine tagasi sisselogimisekraanile."
323
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
325
msgstr "Uus sessioon"
327
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
328
msgid "Create a new session."
329
msgstr "Loo uus sessioon"
331
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
335
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
338
"Could not look up internet address for %s.\n"
339
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
340
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
341
"%s to the file /etc/hosts on your system."
343
"Ei suutnud leida internetiaadressi %s jaoks.\n"
344
"See võib põhjustada vigu Xfce töös.\n"
345
"Seda viga võiks parandada kui lisada \n"
346
"%s sinu süsteemi /etc/hosts faili."
348
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
349
msgid "Continue anyway"
350
msgstr "Jätka ikkagi"
352
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
354
msgstr "Proovi uuesti"
356
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
357
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
358
msgstr "Käivitan Gnome-i Võtmekimbu deemoni"
360
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
361
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
362
msgstr "Käivitan Gnome-i Abistavad Tehnoloogiad"
364
#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
365
msgid "Starting KDE services"
366
msgstr "Käivitan KDE teenused"
368
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
369
msgid "Choose session"
370
msgstr "Vali sessioon"
372
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
373
msgid "Choose session name"
374
msgstr "Vali sessiooni nimi"
376
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
377
msgid "Choose a name for the new session:"
378
msgstr "Vali uuele sessioonile nimi:"
380
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
381
msgid "Starting the Volume Controller"
382
msgstr "Käivitan Helitugevuse juhtija"
384
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
385
msgid "Starting the Panel"
386
msgstr "Käivitan Paneeli"
388
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
389
msgid "Starting the Desktop Manager"
390
msgstr "Käivitan Töölaua halduri"
392
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
393
msgid "Starting the Taskbar"
394
msgstr "Käivitan Tööriba"
396
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
397
msgid "Starting the Window Manager"
398
msgstr "Käivitan Aknahalduri"
400
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
401
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
402
msgstr "Käivitan Gnome-i Terminaliemulaatori"
404
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
405
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
406
msgstr "Käivitan KDE tekstiredaktori (KATE)"
408
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
409
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
410
msgstr "Käivitan KDE kleepelaua halduri"
412
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
413
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
414
msgstr "Käivitan KDE postiprogrammi"
416
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
417
msgid "Starting the KDE News Reader"
418
msgstr "Käivitan KDE uudistelugeja"
420
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
421
msgid "Starting the Konqueror"
422
msgstr "Käivitan Konquerori"
424
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
425
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
426
msgstr "Käivitan KDE Terminaliemulaatori"
428
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
429
msgid "Starting the Beep Media Player"
430
msgstr "Käivitan Beep Meediamängija"
432
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
433
msgid "Starting The Gimp"
434
msgstr "Käivitan Gimp-i"
436
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
437
msgid "Starting the VI Improved Editor"
438
msgstr "Käivitan VI Täiustatud Redaktori"
440
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
441
msgid "Starting the Session Management Proxy"
442
msgstr "Käivitan Sessioonihalduri vahendaja (proxy)"
444
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
445
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
446
msgstr "Käivitan X-Chat IRC kliendi"
448
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
449
msgid "Starting the X Multimedia System"
450
msgstr "Käivitan X Multimeedia Süsteemi"
452
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
453
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
454
msgstr "Käivitan X Terminaliemulaatori"
456
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
461
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
462
msgid "Performing Autostart..."
463
msgstr "Teen Autostarti..."