~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/xfce4-session/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sv.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2005-11-06 22:01:12 UTC
  • mto: (4.1.1 lenny) (1.3.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051106220112-5rusox237ymjghsp
Tags: upstream-4.2.3
Import upstream version 4.2.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Swedish messages for xfce4-session.
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
3
4
# Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>, 2003.
 
5
# Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>, 2005.
4
6
#
5
7
msgid ""
6
8
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: xfce4-session\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2003-11-04 21:35+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Johan Hammar <johan.hammar@swipnet.se>\n"
 
9
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.3\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:14+0900\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2005-10-05 21:20+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Alexander Toresson <alexander.toresson@gmail.com>\n"
11
14
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12
15
"MIME-Version: 1.0\n"
13
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
18
 
16
 
#: settings/session.c:227
17
 
msgid "Default Theme"
18
 
msgstr "Standardtema"
19
 
 
20
 
#: settings/session.c:232
21
 
msgid "Default splash screen"
22
 
msgstr "Standardstartbild"
23
 
 
24
 
#: settings/session.c:271
25
 
#, c-format
26
 
msgid "About %s..."
27
 
msgstr "Om %s..."
28
 
 
29
 
#: settings/session.c:293
30
 
msgid "Info:"
31
 
msgstr "Information:"
32
 
 
33
 
#: settings/session.c:301
34
 
msgid "Author:"
35
 
msgstr "Författare:"
36
 
 
37
 
#: settings/session.c:377
38
 
#, c-format
39
 
msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
40
 
msgstr "Kunde inte installera startbildstema från fil %s: %s"
41
 
 
42
 
#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
43
 
msgid "Install new theme"
44
 
msgstr "Installera nytt tema"
45
 
 
46
 
#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
47
 
msgid "Session management"
 
19
#: engines/balou/balou-theme.c:110
 
20
msgid "No description given"
 
21
msgstr "Ingen beskrivning"
 
22
 
 
23
#: engines/balou/config.c:317
 
24
msgid "Choose theme file to install..."
 
25
msgstr "Välj vilken temafil du vill installera..."
 
26
 
 
27
#: engines/balou/config.c:329
 
28
#, c-format
 
29
msgid ""
 
30
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
 
31
"valid splash theme archive."
 
32
msgstr ""
 
33
"Kunde inte installera startbildstemat från filen %s, vänligen kontrollera "
 
34
"att filen är giltig."
 
35
 
 
36
#: engines/balou/config.c:382
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 
39
msgstr "Kunde inte installera startbildstema från filen \"%s\" i katalogen %s"
 
40
 
 
41
#: engines/balou/config.c:467
 
42
msgid "Choose theme filename..."
 
43
msgstr "Välj temafilnamn..."
 
44
 
 
45
#: engines/balou/config.c:600
 
46
msgid "_Install new theme"
 
47
msgstr "_Installera nytt tema"
 
48
 
 
49
#: engines/balou/config.c:609
 
50
msgid "_Remove theme"
 
51
msgstr "_Ta bort tema"
 
52
 
 
53
#: engines/balou/config.c:626
 
54
msgid "_Export theme"
 
55
msgstr "_Exportera tema"
 
56
 
 
57
#: engines/balou/config.c:841
 
58
msgid "Balou theme"
 
59
msgstr "Balou-tema"
 
60
 
 
61
#: engines/balou/config.c:924
 
62
msgid "Configure Balou..."
 
63
msgstr "Konfigurera temat Balou..."
 
64
 
 
65
#: engines/simple/simple.c:315
 
66
msgid "Choose image..."
 
67
msgstr "Välj bild..."
 
68
 
 
69
#: engines/simple/simple.c:360
 
70
msgid "Configure Simple..."
 
71
msgstr "Konfigurera temat Simple..."
 
72
 
 
73
#: engines/simple/simple.c:371
 
74
msgid "Font"
 
75
msgstr "Typsnitt"
 
76
 
 
77
#: engines/simple/simple.c:380
 
78
msgid "Colors"
 
79
msgstr "Färger"
 
80
 
 
81
#: engines/simple/simple.c:388
 
82
msgid "Background color:"
 
83
msgstr "Bakgrundsfärg:"
 
84
 
 
85
#: engines/simple/simple.c:400
 
86
msgid "Text color:"
 
87
msgstr "Textfärg:"
 
88
 
 
89
#: engines/simple/simple.c:412
 
90
msgid "Image"
 
91
msgstr "Bild"
 
92
 
 
93
#: engines/simple/simple.c:420
 
94
msgid "Use custom image"
 
95
msgstr "Använd egen bild"
 
96
 
 
97
#: settings/session/session.c:133
 
98
msgid "Session chooser"
 
99
msgstr "Sessionsväljare"
 
100
 
 
101
#: settings/session/session.c:138
 
102
msgid "Display chooser on login"
 
103
msgstr "Visa sessionsväljare då du loggar in"
 
104
 
 
105
#: settings/session/session.c:146
 
106
msgid ""
 
107
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
 
108
"log in to Xfce."
 
109
msgstr ""
 
110
"Om det här är valt, kommer du att få välja session varje gång du loggar in i "
 
111
"Xfce."
 
112
 
 
113
#: settings/session/session.c:150
 
114
msgid "Logout settings"
 
115
msgstr "Utloggningsinställningar"
 
116
 
 
117
#: settings/session/session.c:156
 
118
msgid "Automatically save session on logout"
 
119
msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning"
 
120
 
 
121
#: settings/session/session.c:162
 
122
msgid ""
 
123
"This option instructs the session manager to save the current session "
 
124
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
 
125
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
 
126
msgstr ""
 
127
"Om den här inställningen är vald kommer sessionshanteraren att spara den "
 
128
"nuvarande sessionen varje gång du loggar ut. Om du inte väljer den här "
 
129
"inställningen kommer du bli tillfrågad om du vill spara sessionen varje gång "
 
130
"du loggar ut."
 
131
 
 
132
#: settings/session/session.c:169
 
133
msgid "Prompt on logout"
 
134
msgstr "Fråga vid utloggning"
 
135
 
 
136
#: settings/session/session.c:175
 
137
msgid ""
 
138
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 
139
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
 
140
"sessions on logout or not."
 
141
msgstr ""
 
142
"Den här inställningen stänger av dialogen där du bekräftar din utloggning. "
 
143
"Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte beror på om du valde att "
 
144
"sessionen skulle sparas då du loggar ut eller inte."
 
145
 
 
146
#: settings/session/session.c:211
 
147
msgid "Compatibility"
 
148
msgstr "Kompatibilitet"
 
149
 
 
150
#: settings/session/session.c:220
 
151
msgid "Launch Gnome services on startup"
 
152
msgstr "Starta Gnome-tjänster då Xfce startas"
 
153
 
 
154
#: settings/session/session.c:226
 
155
msgid ""
 
156
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 
157
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
 
158
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
 
159
"Gnome."
 
160
msgstr ""
 
161
"Välj det här om du planerar att använda Gnome-applikationer. Det kommer att "
 
162
"instruera sessionshanteraren att starta några vitala Gnome-tjänster då Xfce "
 
163
"startas. Du måste även välja den här inställningen om du vill använda "
 
164
"hjälpmedelsfunktionerna i Gnome."
 
165
 
 
166
#: settings/session/session.c:233
 
167
msgid "Launch KDE services on startup"
 
168
msgstr "Starta KDE-tjänster då Xfce startas"
 
169
 
 
170
#: settings/session/session.c:239
 
171
msgid ""
 
172
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
 
173
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
 
174
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
 
175
"not work at all if you don't enable this option."
 
176
msgstr ""
 
177
"Välj den här inställningar om du planerar att köra KDE-applikationer i Xfce. "
 
178
"Det kommer att göra så att Xfce startar långsammare; i gengäld kommer KDE-"
 
179
"applikationer att starta snabbare. Några KDE-applikationer kommer inte "
 
180
"fungera överhuvudtaget om du inte väljer den här inställningen."
 
181
 
 
182
#: settings/session/session.c:252
 
183
msgid "Security"
 
184
msgstr "Säkerhet"
 
185
 
 
186
#: settings/session/session.c:257
 
187
msgid "Manage remote applications"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: settings/session/session.c:269
 
191
msgid ""
 
192
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
 
193
"not enable this option unless you know what you are doing."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
 
197
#: settings/session/session.c:383
 
198
msgid "Sessions and Startup"
48
199
msgstr "Sessionshantering"
49
200
 
50
 
#. General settings
51
 
#: settings/session.c:625
 
201
#: settings/session/session.c:354
52
202
msgid "General"
53
203
msgstr "Allmänt"
54
204
 
55
 
#.
56
 
#: settings/session.c:634
57
 
msgid "Confirm logout"
58
 
msgstr "Bekräfta utloggning"
59
 
 
60
 
#: settings/session.c:636
61
 
msgid ""
62
 
"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
63
 
"the session will be closed without any further user interaction."
64
 
msgstr ""
65
 
"Ska sessionshanteraren fråga användaren om bekräftelse vid utloggning. Om inaktiverad, "
66
 
"kommer sessionen att avslutas utan vidare användarinteragering."
67
 
 
68
 
#: settings/session.c:647
69
 
msgid "Automatically save session on logout"
70
 
msgstr "Spara session automatiskt vid utloggning"
71
 
 
72
 
#.
73
 
#: settings/session.c:654
74
 
msgid "Show tray icon"
75
 
msgstr "Visa \"system tray\"-ikon"
76
 
 
77
 
#: settings/session.c:656
78
 
msgid ""
79
 
"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
80
 
"known as the system tray)."
81
 
msgstr ""
82
 
"Visa sessionshanterarens \"tray\"-ikon i skrivbordets notifieringsområde (också "
83
 
"känt som \"system tray\""
84
 
 
85
 
#. Logout action settings
86
 
#: settings/session.c:665
87
 
msgid "Default action on logout"
88
 
msgstr "Standardåtgärd vid utloggning"
89
 
 
90
 
#.
91
 
#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
92
 
msgid "_Quit current session"
93
 
msgstr "_Avsluta aktuell session"
94
 
 
95
 
#.
96
 
#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
97
 
msgid "_Reboot the computer"
98
 
msgstr "_Starta om datorn"
99
 
 
100
 
#.
101
 
#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
102
 
msgid "_Turn off computer"
103
 
msgstr "S_täng av datorn"
104
 
 
105
 
#. Logout action settings
106
 
#: settings/session.c:697
107
 
msgid "Splash screen theme"
 
205
#: settings/session/session.c:360
 
206
msgid "Advanced"
 
207
msgstr "Avancerat"
 
208
 
 
209
#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
 
210
#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
 
211
#: settings/splash/splash.c:383
 
212
msgid "None"
 
213
msgstr "Ingen"
 
214
 
 
215
#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
 
216
msgid "Splash Screen Settings"
 
217
msgstr "Inställningar för startbild"
 
218
 
 
219
#: settings/splash/splash.c:460
 
220
msgid "Configure"
 
221
msgstr "Konfigurera"
 
222
 
 
223
#: settings/splash/splash.c:468
 
224
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
 
225
msgstr "Öppnar konfigureringspanelen för det valda startbildstemat."
 
226
 
 
227
#: settings/splash/splash.c:472
 
228
msgid "Test"
 
229
msgstr "Testa"
 
230
 
 
231
#: settings/splash/splash.c:479
 
232
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
 
233
msgstr "Demonstrerar det valda startbildstemat."
 
234
 
 
235
#: settings/splash/splash.c:496
 
236
msgid "Information"
 
237
msgstr "Information"
 
238
 
 
239
#: settings/splash/splash.c:507
 
240
msgid "<b>Description:</b>"
 
241
msgstr "<b>Beskrivning:</b>"
 
242
 
 
243
#: settings/splash/splash.c:521
 
244
msgid "<b>Version:</b>"
 
245
msgstr "<b>Version:</b>"
 
246
 
 
247
#: settings/splash/splash.c:535
 
248
msgid "<b>Author:</b>"
 
249
msgstr "<b>Upphovsman:</b>"
 
250
 
 
251
#: settings/splash/splash.c:549
 
252
msgid "<b>Homepage:</b>"
 
253
msgstr "<b>Hemsida:</b>"
 
254
 
 
255
#: settings/splash/splash.c:586
 
256
msgid "Splash Screen"
108
257
msgstr "Startbildstema"
109
258
 
110
 
#: settings/session.c:721
111
 
msgid ""
112
 
"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
113
 
"started."
114
 
msgstr ""
115
 
"Välj det startbildstema som ska visas när sessionen startas."
116
 
 
117
 
#: settings/session.c:731
118
 
msgid "Show theme info"
119
 
msgstr "Visa temainformation"
120
 
 
121
 
#. update the tray icon tip
122
 
#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525
123
 
#: xfce4-session/manager.c:835
124
 
#, c-format
125
 
msgid "%u clients connected"
126
 
msgstr "%u klienter anslutna"
127
 
 
128
 
#: xfce4-session/main.c:93
129
 
msgid "desktop"
130
 
msgstr "skrivbord"
131
 
 
132
 
#: xfce4-session/main.c:120
133
 
msgid "Starting session manager.."
134
 
msgstr "Startar sessionshanterare..."
135
 
 
136
 
#: xfce4-session/main.c:140
137
 
#, c-format
138
 
msgid ""
139
 
"Unable to create users XFce settings\n"
140
 
"directory %s: %s"
141
 
msgstr ""
142
 
"Kunde inte skapa användarens XFce-inställningar\n"
143
 
"katalog %s: %s"
144
 
 
145
 
#: xfce4-session/main.c:149
146
 
#, c-format
147
 
msgid ""
148
 
"Unable to create users XFce session\n"
149
 
"directory %s: %s"
150
 
msgstr ""
151
 
"Kunde inte skapa användarens XFce-session\n"
152
 
"katalog %s: %s"
153
 
 
154
 
#.
155
 
#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
156
 
msgid "Session control"
157
 
msgstr "Sessionskontroll"
158
 
 
159
 
#.
160
 
#: xfce4-session/main.c:310
161
 
msgid "Save session"
162
 
msgstr "Spara session"
163
 
 
164
 
#.
165
 
#: xfce4-session/main.c:319
166
 
msgid "Quit session"
167
 
msgstr "Avsluta session"
168
 
 
169
 
#: xfce4-session/main.c:415
170
 
msgid ""
171
 
"The session manager was unable to start the\n"
172
 
"Multi-Channel settings manager. This is most\n"
173
 
"often caused by a broken XFce installation.\n"
174
 
"Please contact your local system administrator\n"
175
 
"and report the problem."
176
 
msgstr ""
177
 
"Sessionshanteraren kunde inte starta\n"
178
 
"Multikanalsinställningshanteraren. Detta orsakas\n"
179
 
"oftast av en skadad XFce-installation.\n"
180
 
"Kontakta din systemadministratör\n"
181
 
"och rapportera problemet."
182
 
 
183
 
#: xfce4-session/main.c:432
184
 
msgid "Unable to create MCS client"
185
 
msgstr "Kunde inte skapa MCS-klient"
186
 
 
187
 
#: xfce4-session/manager.c:342
188
 
msgid ""
189
 
"The session manager was unable to restore your\n"
190
 
"previous session. It'll therefore start a default\n"
191
 
"session."
192
 
msgstr ""
193
 
"Sessionshanteraren kunde inte återställa din\n"
194
 
"förra session. Därför kommer den att starta en standardsession."
195
 
 
196
 
#: xfce4-session/manager.c:824
197
 
#, c-format
198
 
msgid ""
199
 
"The client \"%s\" closed the connection\n"
200
 
"to the session manager. The following reason\n"
201
 
"was given:\n"
202
 
"\n"
203
 
"%s"
204
 
msgstr ""
205
 
"Klienten \"%s\" stängde anslutningen\n"
206
 
"till sessionshanteraren. Följande anledning\n"
207
 
"gavs:\n"
208
 
"\n"
209
 
"%s"
210
 
 
211
 
#: xfce4-session/shutdown.c:191
212
 
msgid "Logout session"
213
 
msgstr "Logga ut session"
214
 
 
215
 
#: xfce4-session/shutdown.c:221
216
 
#, c-format
217
 
msgid "End session for <b>%s</b>"
218
 
msgstr "Avsluta session för <b>%s</b>"
219
 
 
220
 
#.
221
 
#: xfce4-session/shutdown.c:244
 
259
#: xfce4-session/main.c:139
 
260
msgid "Loading desktop settings"
 
261
msgstr "Läser in skrivbordsinställningar"
 
262
 
 
263
#. verify that the DNS settings are ok
 
264
#: xfce4-session/main.c:196
 
265
msgid "Verifying DNS settings"
 
266
msgstr "Verifierar DNS-inställningar"
 
267
 
 
268
#: xfce4-session/main.c:199
 
269
msgid "Loading session data"
 
270
msgstr "Läser in sessions-data"
 
271
 
 
272
#: xfce4-session/shutdown.c:291
222
273
msgid "What do you want to do next?"
223
274
msgstr "Vad vill du göra härnäst?"
224
275
 
225
 
#: xfce4-session/shutdown.c:275
 
276
#: xfce4-session/shutdown.c:300
 
277
msgid "Quit current session"
 
278
msgstr "Avsluta aktuell session"
 
279
 
 
280
#: xfce4-session/shutdown.c:306
 
281
msgid "Reboot the computer"
 
282
msgstr "Starta om datorn"
 
283
 
 
284
#: xfce4-session/shutdown.c:311
 
285
msgid "Turn off the computer"
 
286
msgstr "Stänga av datorn"
 
287
 
 
288
#: xfce4-session/shutdown.c:318
226
289
msgid "_Save session for future logins"
227
290
msgstr "_Spara session för framtida inloggningar"
228
291
 
229
 
#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
230
 
#, c-format
231
 
msgid ""
232
 
"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
233
 
"\n"
234
 
"%s"
235
 
msgstr ""
236
 
"Följande fel inträffade när datorn skulle avslutas:\n"
237
 
"\n"
238
 
"%s"
239
 
 
240
 
#.
241
 
#: xfce4-session/splash-screen.c:271
242
 
#, c-format
243
 
msgid "Starting %s..."
244
 
msgstr "Startar %s..."
245
 
 
246
 
#: xfce4-session/startup.c:149
247
 
msgid "Doing Autostart..."
248
 
msgstr "Autostartar..."
249
 
 
250
 
#: xfce4-session/startup.c:207
251
 
msgid "Starting session manager..."
252
 
msgstr "Startar sessionshanterare..."
253
 
 
254
 
#: xfce4-session/session-control.c:72
255
 
msgid "Idle"
256
 
msgstr "Inaktiv"
257
 
 
258
 
#: xfce4-session/session-control.c:73
259
 
msgid "Interacting"
260
 
msgstr "Interagerar"
261
 
 
262
 
#: xfce4-session/session-control.c:74
263
 
msgid "Save completed"
264
 
msgstr "Sparandet färdigt"
265
 
 
266
 
#: xfce4-session/session-control.c:75
267
 
msgid "Saving"
268
 
msgstr "Sparar"
269
 
 
270
 
#. global save
271
 
#: xfce4-session/session-control.c:76
272
 
msgid "Saving (local)"
273
 
msgstr "Sparar (lokal)"
274
 
 
275
 
#. local save
276
 
#: xfce4-session/session-control.c:77
277
 
msgid "Waiting to interact"
278
 
msgstr "Väntar på interaktion"
279
 
 
280
 
#: xfce4-session/session-control.c:78
281
 
msgid "Waiting to enter Phase2"
282
 
msgstr "Väntar på att träda in i Phase2"
283
 
 
284
 
#: xfce4-session/session-control.c:79
285
 
msgid "Disconnecting"
286
 
msgstr "Kopplar från"
287
 
 
288
 
#: xfce4-session/session-control.c:200
289
 
#, c-format
290
 
msgid "Unable to clone client: %s"
291
 
msgstr "Kunde inte klona klienten: %s"
292
 
 
293
 
#: xfce4-session/session-control.c:299
294
 
msgid "Priority"
295
 
msgstr "Prioritet"
296
 
 
297
 
#: xfce4-session/session-control.c:304
298
 
msgid "Program"
299
 
msgstr "Program"
300
 
 
301
 
#: xfce4-session/session-control.c:309
302
 
msgid "User"
303
 
msgstr "Användare"
304
 
 
305
 
#: xfce4-session/session-control.c:314
306
 
msgid "State"
307
 
msgstr "Tillstånd"
308
 
 
309
 
#. kill button
310
 
#: xfce4-session/session-control.c:333
311
 
msgid "Kill client"
312
 
msgstr "Döda klient"
313
 
 
314
 
#. clone button
315
 
#: xfce4-session/session-control.c:339
316
 
msgid "Clone client"
317
 
msgstr "Klona klient"
318
 
 
319
 
#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
320
 
msgid "Unknown"
321
 
msgstr "Okänd"
322
 
 
323
 
#: xfce4-shutdown/main.c:137
324
 
#, c-format
325
 
msgid "Usage: %s <action>\n"
326
 
msgstr "Användning: %s <åtgärd>\n"
327
 
 
328
 
#: xfce4-shutdown/main.c:146
329
 
#, c-format
330
 
msgid "%s: Unknown action %s\n"
331
 
msgstr "%s: Okänd åtgärd %s\n"
332
 
 
333
 
#: xfce4-shutdown/main.c:169
334
 
#, c-format
335
 
msgid ""
336
 
"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
337
 
"Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
338
 
"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
339
 
"adding your username to the file %s.\n"
340
 
msgstr ""
341
 
"Du har inte rättighet att köra åtgärden \"%s\".\n"
342
 
"Be administratören lägga till dig i listan\n"
343
 
"med folk som får köra avstängningsåtgärden, genom att\n"
344
 
"lägga till ditt användarnamn i filen %s.\n"
345
 
 
346
 
#: xfce4-shutdown/main.c:192
347
 
msgid ""
348
 
"Unable to shutdown this box. Please check your\n"
349
 
"installation, or contact your system administrator\n"
350
 
"and report the problem.\n"
351
 
msgstr ""
352
 
"Kunde inte stänga av den här datorn. Kontrollera din\n"
353
 
"installation eller kontakta systemadministratören\n"
354
 
"och rapportera problemet.\n"
355
 
 
356
 
#: xfce4-shutdown/main.c:209
357
 
#, c-format
358
 
msgid ""
359
 
"Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
360
 
"your system administrator to either add your account\n"
361
 
"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
362
 
"you the right execute reboot and halt commands.\n"
363
 
msgstr ""
364
 
"Det finns inget sätt att stänga av systemet. Be din\n"
365
 
"systemadministratör att antingen lägga till ditt användarnamn\n"
366
 
"i %s eller att installera sudo(8) och ge\n"
367
 
"dig rättigheter att köra reboot- och haltkommandona.\n"
 
292
#: xfce4-session/shutdown.c:393
 
293
msgid "Please enter your password:"
 
294
msgstr "Var god skriv in ditt lösenord:"
 
295
 
 
296
#: xfce4-session/shutdown.c:425
 
297
msgid "<b>An error occured</b>"
 
298
msgstr "<b>Ett fel uppstod</b>"
 
299
 
 
300
#: xfce4-session/shutdown.c:439
 
301
msgid ""
 
302
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 
303
"disallows shutting down this computer with your user account."
 
304
msgstr ""
 
305
"Antingen så var lösenordet du skrev in ogiltigt eller så tillåter inte "
 
306
"administratören att du stänger ner datorn."
 
307
 
 
308
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
 
309
msgid ""
 
310
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 
311
"session name to restore it."
 
312
msgstr ""
 
313
"Välj sessionen du vill återställa. För att göra det kan du helt enkelt "
 
314
"dubbelklicka på sessionsnamnet."
 
315
 
 
316
#. "Logout" button
 
317
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
 
318
msgid "Logout"
 
319
msgstr "Logga ut"
 
320
 
 
321
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
 
322
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 
323
msgstr "Avbryt inloggningsförsöket och återgå till inloggningsskärmen."
 
324
 
 
325
#. "New" button
 
326
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
 
327
msgid "New session"
 
328
msgstr "Ny session"
 
329
 
 
330
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
 
331
msgid "Create a new session."
 
332
msgstr "Skapa en ny session."
 
333
 
 
334
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
 
335
msgid "(Unknown)"
 
336
msgstr "(Okänd)"
 
337
 
 
338
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
 
339
#, c-format
 
340
msgid ""
 
341
"Could not look up internet address for %s.\n"
 
342
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 
343
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
 
344
"%s to the file /etc/hosts on your system."
 
345
msgstr ""
 
346
"Kunde inte ansluta till %s.\n"
 
347
"Detta kommer göra att Xfce inte fungerar korrekt.\n"
 
348
"Det finns en möjlighet att fixa problemet genom att\n"
 
349
"lägga till %s i /etc/hosts på ditt system."
 
350
 
 
351
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
 
352
msgid "Continue anyway"
 
353
msgstr "Fortsätt ändå"
 
354
 
 
355
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
 
356
msgid "Try again"
 
357
msgstr "Försok igen"
 
358
 
 
359
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
 
360
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 
361
msgstr "Startar Gnome Keyring-demonen"
 
362
 
 
363
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
 
364
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
 
365
msgstr "Startar Gnome-hjälpmedelsfunktionerna"
 
366
 
 
367
#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
 
368
msgid "Starting KDE services"
 
369
msgstr "Startar KDE-tjänsterna"
 
370
 
 
371
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 
372
msgid "Choose session"
 
373
msgstr "Välj session"
 
374
 
 
375
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 
376
msgid "Choose session name"
 
377
msgstr "Välj namn på session"
 
378
 
 
379
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 
380
msgid "Choose a name for the new session:"
 
381
msgstr "Välj namn på den nya sessionen:"
 
382
 
 
383
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
 
384
msgid "Starting the Volume Controller"
 
385
msgstr "Startar volymkontroller"
 
386
 
 
387
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
 
388
msgid "Starting the Panel"
 
389
msgstr "Startar panelen"
 
390
 
 
391
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
 
392
msgid "Starting the Desktop Manager"
 
393
msgstr "Startar skrivbordshanteraren"
 
394
 
 
395
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
 
396
msgid "Starting the Taskbar"
 
397
msgstr "Startar taskbaren"
 
398
 
 
399
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
 
400
msgid "Starting the Window Manager"
 
401
msgstr "Startar fönsterhanteraren"
 
402
 
 
403
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
 
404
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 
405
msgstr "Startar Gnome-terminalemulatorn"
 
406
 
 
407
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
 
408
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 
409
msgstr "Startar KATE"
 
410
 
 
411
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
 
412
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 
413
msgstr "Startar KDEs urklippshanterare"
 
414
 
 
415
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
 
416
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 
417
msgstr "Startar KDEs e-postklient"
 
418
 
 
419
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 
420
msgid "Starting the KDE News Reader"
 
421
msgstr "Startar KDEs nyhetsläsare"
 
422
 
 
423
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 
424
msgid "Starting the Konqueror"
 
425
msgstr "Startar Konqueror"
 
426
 
 
427
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 
428
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 
429
msgstr "Startar KDEs terminalemulator"
 
430
 
 
431
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 
432
msgid "Starting the Beep Media Player"
 
433
msgstr "Startar Beep Media Player"
 
434
 
 
435
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
 
436
msgid "Starting The Gimp"
 
437
msgstr "Startar The Gimp"
 
438
 
 
439
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 
440
msgid "Starting the VI Improved Editor"
 
441
msgstr "Startar vim"
 
442
 
 
443
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
 
444
msgid "Starting the Session Management Proxy"
 
445
msgstr "Startar sessionshanterarproxyt"
 
446
 
 
447
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 
448
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 
449
msgstr "Startar X-Chat"
 
450
 
 
451
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 
452
msgid "Starting the X Multimedia System"
 
453
msgstr "Startar Xmms"
 
454
 
 
455
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 
456
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 
457
msgstr "Startar X-terminalemulatorn"
 
458
 
 
459
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 
460
#, c-format
 
461
msgid "Starting %s"
 
462
msgstr "Startar %s"
 
463
 
 
464
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 
465
msgid "Performing Autostart..."
 
466
msgstr "Autostartar program..."