1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
1
# Korean translations for xfce4-session package.
2
# Copyright (C) 2002-2005 The Xfce development team
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
4
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>, 2005.
9
"Project-Id-Version: XFce4-Session\n"
10
"POT-Creation-Date: 2003-07-19 13:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2003-10-13 23:51+0900\n"
12
"Last-Translator: ByungHyun Choi<byunghyunchoi@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
8
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.3\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:14+0900\n"
11
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 14:31+0900\n"
12
"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyunchoi@hotmail.com>\n"
13
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge."
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: settings/session.c:227
22
#: settings/session.c:232
23
msgid "Default splash screen"
26
#: settings/session.c:271
31
#: settings/session.c:293
35
#: settings/session.c:301
39
#: settings/session.c:377
41
msgid "Unable to install splash theme from file %s: %s"
42
msgstr "화일 %s에서 시작화면을 설지할 수 없습니다.: %s"
44
#: settings/session.c:398 settings/session.c:740
45
msgid "Install new theme"
48
#: settings/session.c:477 settings/session.c:600 settings/session.c:614
49
msgid "Session management"
53
#: settings/session.c:625
19
#: engines/balou/balou-theme.c:110
20
msgid "No description given"
23
#: engines/balou/config.c:317
24
msgid "Choose theme file to install..."
25
msgstr "설치하고자 하는 테마를 선택하십시오."
27
#: engines/balou/config.c:329
30
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
31
"valid splash theme archive."
33
"%s에 있는 시작화면 테마를 설치하지 못 했습니다. 해당 화일을 확인해 보시기 바"
36
#: engines/balou/config.c:382
38
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
39
msgstr "시작화면 테마 \"%s\"(디렉토리:%s)를(을) 삭제하지 못 했습니다."
41
#: engines/balou/config.c:467
42
msgid "Choose theme filename..."
45
#: engines/balou/config.c:600
46
msgid "_Install new theme"
47
msgstr "새로운 테마 설치(_I)"
49
#: engines/balou/config.c:609
53
#: engines/balou/config.c:626
57
#: engines/balou/config.c:841
61
#: engines/balou/config.c:924
62
msgid "Configure Balou..."
65
#: engines/simple/simple.c:315
66
msgid "Choose image..."
69
#: engines/simple/simple.c:360
70
msgid "Configure Simple..."
73
#: engines/simple/simple.c:371
77
#: engines/simple/simple.c:380
81
#: engines/simple/simple.c:388
82
msgid "Background color:"
85
#: engines/simple/simple.c:400
89
#: engines/simple/simple.c:412
93
#: engines/simple/simple.c:420
94
msgid "Use custom image"
97
#: settings/session/session.c:133
98
msgid "Session chooser"
101
#: settings/session/session.c:138
102
msgid "Display chooser on login"
103
msgstr "로그인 할때 세션 선택"
105
#: settings/session/session.c:146
107
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
109
msgstr "설정하면, Xfce에 로그인 할 때마다 세션을 선택하게 됩니다."
111
#: settings/session/session.c:150
112
msgid "Logout settings"
115
#: settings/session/session.c:156
116
msgid "Automatically save session on logout"
117
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장"
119
#: settings/session/session.c:162
121
"This option instructs the session manager to save the current session "
122
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
123
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
125
"로그아웃할 때 현재 세션을 자동으로 저장하게 됩니다. 설정하지 않으면 로그아웃"
126
"할 때 마다 현재 세션을 저장할 것인지 물어보게 됩니다."
128
#: settings/session/session.c:169
129
msgid "Prompt on logout"
130
msgstr "로그아웃할 때 마다 확인함"
132
#: settings/session/session.c:175
134
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
135
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
136
"sessions on logout or not."
138
"로그아웃 확인을 하지 않습니다. 세션 자동 저장 기능을 어떻게 설정했느냐에 따"
139
"라 세션을 자동 저장하거나 그냥 버리게 됩니다."
141
#: settings/session/session.c:211
142
msgid "Compatibility"
145
#: settings/session/session.c:220
146
msgid "Launch Gnome services on startup"
147
msgstr "기동시 그놈 서비스를 시작합니다."
149
#: settings/session/session.c:226
151
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
152
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
153
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
156
"그놈 관련 응용프로그램을 사용하려면 선택하십시오. 세션 관리자에서 그놈 서비스"
159
#: settings/session/session.c:233
160
msgid "Launch KDE services on startup"
161
msgstr "기동시 KDE 서비스를 시작합니다."
163
#: settings/session/session.c:239
165
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
166
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
167
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
168
"not work at all if you don't enable this option."
170
"KDE 관련 응용프로그램을 Xfce 데스크탑 세션의 일부로 사용하려면 선택하십시오. "
171
"Xfce 기동시간은 상당히 느려지지만, KDE 관련 응용 프로그램은 기동속도가 빨라집"
172
"니다. 이 옵션을 설정하지 않으면 일부 KDE 응용 프로그램이 동작하지 않을 수도 "
175
#: settings/session/session.c:252
179
#: settings/session/session.c:257
180
msgid "Manage remote applications"
183
#: settings/session/session.c:269
185
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
186
"not enable this option unless you know what you are doing."
188
"원격 호스트에서 실행 중인 프로그램을 세션 관리자에서 통제하도록 설정합니다. "
189
"잘 모르면 선택하지 않는 것이 좋습니다."
191
#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
192
#: settings/session/session.c:383
193
msgid "Sessions and Startup"
196
#: settings/session/session.c:354
58
#: settings/session.c:634
59
msgid "Confirm logout"
62
#: settings/session.c:636
64
"Should the session manager ask the user to confirm the logout. If disabled, "
65
"the session will be closed without any further user interaction."
67
"세션 관리자가 사용자에게 로그아웃할 것인지 확인합니다. 설정하지 않으면,"
68
"사용자에게 아무런 통보없이 세션을 종료시킵니다."
70
#: settings/session.c:647
71
msgid "Automatically save session on logout"
72
msgstr "로그아웃 할 때 세션을 자동으로 저장"
75
#: settings/session.c:654
76
msgid "Show tray icon"
79
#: settings/session.c:656
81
"Show the session managers tray icon in the desktops notification area (also "
82
"known as the system tray)."
84
"데스크탑 알림 영역(시스템 트레이)에 세션관리자 트레이 아이콘 보이기"
86
#. Logout action settings
87
#: settings/session.c:665
88
msgid "Default action on logout"
89
msgstr "로그아웃할 때 기본 동작"
92
#: settings/session.c:677 xfce4-session/shutdown.c:252
93
msgid "_Quit current session"
97
#: settings/session.c:681 xfce4-session/shutdown.c:257
98
msgid "_Reboot the computer"
102
#: settings/session.c:685 xfce4-session/shutdown.c:262
103
msgid "_Turn off computer"
106
#. Logout action settings
107
#: settings/session.c:697
108
msgid "Splash screen theme"
200
#: settings/session/session.c:360
204
#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
205
#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
206
#: settings/splash/splash.c:383
210
#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
211
msgid "Splash Screen Settings"
214
#: settings/splash/splash.c:460
218
#: settings/splash/splash.c:468
219
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
220
msgstr "선택한 시작 화면에 대한 설정 패널을 구동합니다."
222
#: settings/splash/splash.c:472
226
#: settings/splash/splash.c:479
227
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
228
msgstr "선택한 시작화면을 보여 줍니다."
230
#: settings/splash/splash.c:496
234
#: settings/splash/splash.c:507
235
msgid "<b>Description:</b>"
238
#: settings/splash/splash.c:521
239
msgid "<b>Version:</b>"
242
#: settings/splash/splash.c:535
243
msgid "<b>Author:</b>"
244
msgstr "<b>만든 이:</b>"
246
#: settings/splash/splash.c:549
247
msgid "<b>Homepage:</b>"
248
msgstr "<b>홈페이지:</b>"
250
#: settings/splash/splash.c:586
251
msgid "Splash Screen"
111
#: settings/session.c:721
113
"Select the splash screen theme that should be displayed when the session is "
116
"세션이 시작될 때 보여 줄 시작화면 테마 선택"
118
#: settings/session.c:731
119
msgid "Show theme info"
122
#. update the tray icon tip
123
#: xfce4-session/ice-layer.c:133 xfce4-session/manager.c:525
124
#: xfce4-session/manager.c:835
126
msgid "%u clients connected"
127
msgstr "클라이언트 %u개가 연결되었습니다."
129
#: xfce4-session/main.c:93
133
#: xfce4-session/main.c:120
134
msgid "Starting session manager.."
137
#: xfce4-session/main.c:140
140
"Unable to create users XFce settings\n"
143
"사용자의 XFce 설정 화일을 만들지 못 했습니다.\n"
144
"위치 - directory %s: %s"
146
#: xfce4-session/main.c:149
149
"Unable to create users XFce session\n"
151
msgstr "사용장의 XFce 세션을 생성하지 못했습니다.\n"
152
"위치 - directory %s: %s"
155
#: xfce4-session/main.c:295 xfce4-session/session-control.c:268
156
msgid "Session control"
160
#: xfce4-session/main.c:310
165
#: xfce4-session/main.c:319
169
#: xfce4-session/main.c:415
171
"The session manager was unable to start the\n"
172
"Multi-Channel settings manager. This is most\n"
173
"often caused by a broken XFce installation.\n"
174
"Please contact your local system administrator\n"
175
"and report the problem."
177
"세션 관리자에서 멀티채널 관리자를 기동시키지 못했습니다.\n"
178
"아마 XFce의 설치과정에 문제가 있었던 것 같습니다.\n"
179
"시스템관리자에게 이 문제를 알리고 상의해 보시기 바랍니다."
181
#: xfce4-session/main.c:432
182
msgid "Unable to create MCS client"
183
msgstr "MCS 클라이언트를 생성하지 못 했습니다."
185
#: xfce4-session/manager.c:342
187
"The session manager was unable to restore your\n"
188
"previous session. It'll therefore start a default\n"
191
"세션 관리자에서 사용자의 이전 세션을 복원시키지 못 했기 때문에,\n"
194
#: xfce4-session/manager.c:824
197
"The client \"%s\" closed the connection\n"
198
"to the session manager. The following reason\n"
203
"클라이언트 \"%s\"에서 세션 관리자와의 연결을 종료했습니다.\n"
208
#: xfce4-session/shutdown.c:191
209
msgid "Logout session"
212
#: xfce4-session/shutdown.c:221
214
msgid "End session for <b>%s</b>"
215
msgstr "<b>%s</b>에 대한 세션 종료"
218
#: xfce4-session/shutdown.c:244
254
#: xfce4-session/main.c:139
255
msgid "Loading desktop settings"
256
msgstr "데스크탑 설정을 가져오고 있습니다."
258
#. verify that the DNS settings are ok
259
#: xfce4-session/main.c:196
260
msgid "Verifying DNS settings"
261
msgstr "DNS 설정을 확인하고 있습니다."
263
#: xfce4-session/main.c:199
264
msgid "Loading session data"
265
msgstr "세션 데이터를 가져오고 있습니다."
267
#: xfce4-session/shutdown.c:291
219
268
msgid "What do you want to do next?"
220
269
msgstr "이제 무엇을 하시렵니까?"
222
#: xfce4-session/shutdown.c:275
271
#: xfce4-session/shutdown.c:300
272
msgid "Quit current session"
275
#: xfce4-session/shutdown.c:306
276
msgid "Reboot the computer"
279
#: xfce4-session/shutdown.c:311
280
msgid "Turn off the computer"
283
#: xfce4-session/shutdown.c:318
223
284
msgid "_Save session for future logins"
224
285
msgstr "다음 로그인에 대비하여 세션 저장(_S)"
226
#: xfce4-session/shutdown.c:349 xfce4-session/shutdown.c:358
229
"The following error occured while trying to shutdown the computer:\n"
233
"컴퓨터를 종료시키는 중 다음과 같은 오류가 발생했습니다:\n"
238
#: xfce4-session/splash-screen.c:271
240
msgid "Starting %s..."
287
#: xfce4-session/shutdown.c:393
288
msgid "Please enter your password:"
289
msgstr "비밀번호를 입력하시지요:"
291
#: xfce4-session/shutdown.c:425
292
msgid "<b>An error occured</b>"
293
msgstr "<b>오류가 발생했습니다.</b>"
295
#: xfce4-session/shutdown.c:439
297
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
298
"disallows shutting down this computer with your user account."
300
"입력한 패스워드가 틀렸거나, 시스템 관리자가 계정을 막아 놓았을 것입니다."
302
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
304
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
305
"session name to restore it."
307
"사용하고자 하는 세션을 선택하십시오. 원하시는 세션 이름을 더블클릭하면 됩니"
311
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
315
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
316
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
317
msgstr "로그인을 취소하고 로그인 화면으로 돌아갑니다."
320
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
324
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
325
msgid "Create a new session."
328
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
332
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
335
"Could not look up internet address for %s.\n"
336
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
337
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
338
"%s to the file /etc/hosts on your system."
340
"%s에 대한 인터넷 주소를 찾을 수 없습니다.\n"
341
"이로 인해 Xfce가 정상적으로 동작하지 않을 수 있습니다.\n"
342
"%s를(을) 시스템의 /etc/hosts에 추가하여 해결할 수도 있습니다."
344
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
345
msgid "Continue anyway"
348
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
352
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
353
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
354
msgstr "그놈 keyring 데몬을 기동 시키고 있습니다."
356
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
357
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
358
msgstr "그놈 보조 지원 기술을 시작합니다."
360
#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
361
msgid "Starting KDE services"
362
msgstr "KDE 서비스를 시작합니다."
364
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
365
msgid "Choose session"
368
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
369
msgid "Choose session name"
370
msgstr "세션 이름을 선택하십시오."
372
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
373
msgid "Choose a name for the new session:"
374
msgstr "새로운 세션의 이름을 선택:"
376
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
377
msgid "Starting the Volume Controller"
378
msgstr "볼륨 제어기를 기동 시키고 있습니다."
380
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
381
msgid "Starting the Panel"
382
msgstr "패널을 기동 시키고 있습니다."
384
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
385
msgid "Starting the Desktop Manager"
386
msgstr "데스크탑 관리자를 기동시키고 있습니다."
388
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
389
msgid "Starting the Taskbar"
390
msgstr "태스크바를 기동시키고 있습니다."
392
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
393
msgid "Starting the Window Manager"
394
msgstr "창 관리자를 기동시키고 있습니다."
396
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
397
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
398
msgstr "그놈 터미널 에뮬레이터를 기동시키고 있습니다."
400
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
401
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
402
msgstr "KDE 고급 텍스트 편집기를 기동시키고 있습니다."
404
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
405
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
406
msgstr "KDE 클립보드 관리자를 기동 시키고 있습니다."
408
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
409
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
410
msgstr "KDE 편지 읽기를 기동 시키고 있습니다."
412
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
413
msgid "Starting the KDE News Reader"
414
msgstr "KDE 뉴스 읽기를 기동시키고 있습니다."
416
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
417
msgid "Starting the Konqueror"
418
msgstr "컹커러를 기동시키고 있습니다."
420
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
421
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
422
msgstr "KDE 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."
424
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
425
msgid "Starting the Beep Media Player"
426
msgstr "삑 미디어 재생기를 기동 시키고 있습니다."
428
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
429
msgid "Starting The Gimp"
430
msgstr "김프를 기동시키고 있습니다."
432
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
433
msgid "Starting the VI Improved Editor"
434
msgstr "VIM을 기동시키고 있습니다."
436
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
437
msgid "Starting the Session Management Proxy"
438
msgstr "세션 관리 프락시를 기동 시키고 있습니다."
440
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
441
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
442
msgstr "X-Chat IRC 클라이언트를 기동시키고 있습니다."
444
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
445
msgid "Starting the X Multimedia System"
446
msgstr "X 멀티미디어 시스템을 기동 시키고 있습니다."
448
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
449
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
450
msgstr "X 터미널 에뮬레이터를 기동 시키고 있습니다."
452
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
241
455
msgstr "%s를(을) 기동 시키고 있습니다."
243
#: xfce4-session/startup.c:149
244
msgid "Doing Autostart..."
457
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
458
msgid "Performing Autostart..."
245
459
msgstr "자동실행을 수행 중입니다."
247
#: xfce4-session/startup.c:207
248
msgid "Starting session manager..."
249
msgstr "세션 관리자를 기동시키고 있습니다."
251
#: xfce4-session/session-control.c:72
255
#: xfce4-session/session-control.c:73
259
#: xfce4-session/session-control.c:74
260
msgid "Save completed"
263
#: xfce4-session/session-control.c:75
268
#: xfce4-session/session-control.c:76
269
msgid "Saving (local)"
270
msgstr "로컬에 저장하고 있습니다."
273
#: xfce4-session/session-control.c:77
274
msgid "Waiting to interact"
277
#: xfce4-session/session-control.c:78
278
msgid "Waiting to enter Phase2"
281
#: xfce4-session/session-control.c:79
282
msgid "Disconnecting"
283
msgstr "연결을 끊고 있습니다."
285
#: xfce4-session/session-control.c:200
287
msgid "Unable to clone client: %s"
288
msgstr "클라이언트를 종료시키지 못했습니다: %s"
290
#: xfce4-session/session-control.c:299
294
#: xfce4-session/session-control.c:304
298
#: xfce4-session/session-control.c:309
302
#: xfce4-session/session-control.c:314
307
#: xfce4-session/session-control.c:333
312
#: xfce4-session/session-control.c:339
316
#: xfce4-session/session-control.c:445 xfce4-session/session-control.c:448
320
#: xfce4-shutdown/main.c:137
322
msgid "Usage: %s <action>\n"
325
#: xfce4-shutdown/main.c:146
327
msgid "%s: Unknown action %s\n"
330
#: xfce4-shutdown/main.c:169
333
"You are not allowed to execute the action \"%s\".\n"
334
"Ask your system adminitrator to add you to the list\n"
335
"of people allowed to execute shutdown actions, by\n"
336
"adding your username to the file %s.\n"
339
#: xfce4-shutdown/main.c:192
341
"Unable to shutdown this box. Please check your\n"
342
"installation, or contact your system administrator\n"
343
"and report the problem.\n"
346
#: xfce4-shutdown/main.c:209
349
"Got no way to shutdown the system. You should ask\n"
350
"your system administrator to either add your account\n"
351
"name to %s or to install sudo(8) and grant\n"
352
"you the right execute reboot and halt commands.\n"