~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/xfce4-session/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Yves-Alexis Perez
  • Date: 2005-11-06 22:01:12 UTC
  • mto: (4.1.1 lenny) (1.3.1 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 4.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051106220112-5rusox237ymjghsp
Tags: upstream-4.2.3
Import upstream version 4.2.3

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Slovak translations for xfce4-session package.
 
2
# Copyright (C) 2003-2005 The Xfce development team.
 
3
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
 
4
# Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>, 2004, 2005.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.2.3\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2005-10-08 06:14+0900\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2005-09-29 14:37+0900\n"
 
12
"Last-Translator: Juraj Brosz <juro@jurajbrosz.info>\n"
 
13
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
18
 
 
19
#: engines/balou/balou-theme.c:110
 
20
msgid "No description given"
 
21
msgstr "Bez popisu"
 
22
 
 
23
#: engines/balou/config.c:317
 
24
msgid "Choose theme file to install..."
 
25
msgstr "Vyber súbor s témou k nainštalovaniu ..."
 
26
 
 
27
#: engines/balou/config.c:329
 
28
#, c-format
 
29
msgid ""
 
30
"Unable to install splash theme from file %s, please check that the file is a "
 
31
"valid splash theme archive."
 
32
msgstr ""
 
33
"Nie je možné nainštalovať tému s úvodnou obrazovkou zo súboru %s, prosím "
 
34
"skontrolujte, či je súbor platným archívom tém s úvodnou obrazovkou."
 
35
 
 
36
#: engines/balou/config.c:382
 
37
#, c-format
 
38
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 
39
msgstr "Nie je možné odstrániť tému s úvodnou obrazovkou \"%s\" z adresára %s."
 
40
 
 
41
#: engines/balou/config.c:467
 
42
msgid "Choose theme filename..."
 
43
msgstr "Vybrať názov súboru s témou..."
 
44
 
 
45
#: engines/balou/config.c:600
 
46
msgid "_Install new theme"
 
47
msgstr "_Inštalovať novú tému"
 
48
 
 
49
#: engines/balou/config.c:609
 
50
msgid "_Remove theme"
 
51
msgstr "_Odstrániť tému"
 
52
 
 
53
#: engines/balou/config.c:626
 
54
msgid "_Export theme"
 
55
msgstr "_Exportovať tému"
 
56
 
 
57
#: engines/balou/config.c:841
 
58
msgid "Balou theme"
 
59
msgstr "Téma Balou"
 
60
 
 
61
#: engines/balou/config.c:924
 
62
msgid "Configure Balou..."
 
63
msgstr "Konfigurácia Balou..."
 
64
 
 
65
#: engines/simple/simple.c:315
 
66
msgid "Choose image..."
 
67
msgstr "Vybrať obrázok..."
 
68
 
 
69
#: engines/simple/simple.c:360
 
70
msgid "Configure Simple..."
 
71
msgstr "Konfigurácia Simple..."
 
72
 
 
73
#: engines/simple/simple.c:371
 
74
msgid "Font"
 
75
msgstr "Písmo"
 
76
 
 
77
#: engines/simple/simple.c:380
 
78
msgid "Colors"
 
79
msgstr "Farby"
 
80
 
 
81
#: engines/simple/simple.c:388
 
82
msgid "Background color:"
 
83
msgstr "Farba pozadia:"
 
84
 
 
85
#: engines/simple/simple.c:400
 
86
msgid "Text color:"
 
87
msgstr "Farba textu:"
 
88
 
 
89
#: engines/simple/simple.c:412
 
90
msgid "Image"
 
91
msgstr "Obrázok"
 
92
 
 
93
#: engines/simple/simple.c:420
 
94
msgid "Use custom image"
 
95
msgstr "Použiť vlastný obrázok"
 
96
 
 
97
#: settings/session/session.c:133
 
98
msgid "Session chooser"
 
99
msgstr "Výber sedenia"
 
100
 
 
101
#: settings/session/session.c:138
 
102
msgid "Display chooser on login"
 
103
msgstr "Zobraziť výber pri prihlasovaní"
 
104
 
 
105
#: settings/session/session.c:146
 
106
msgid ""
 
107
"If set, the session manager will ask you to choose a session every time you "
 
108
"log in to Xfce."
 
109
msgstr ""
 
110
"Ak je nastavené, správca sedení sa opýta na výber sedenia pri každom "
 
111
"prihláseni do Xfce."
 
112
 
 
113
#: settings/session/session.c:150
 
114
msgid "Logout settings"
 
115
msgstr "Nastavenia pre odhlásenie"
 
116
 
 
117
#: settings/session/session.c:156
 
118
msgid "Automatically save session on logout"
 
119
msgstr "Automaticky uložiť sedenie pri odhlásení"
 
120
 
 
121
#: settings/session/session.c:162
 
122
msgid ""
 
123
"This option instructs the session manager to save the current session "
 
124
"automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
 
125
"prompted whether you want to save the current session on each logout."
 
126
msgstr ""
 
127
"Pri tejto voľbe správca sedení uloží aktuálne sedenie automaticky pri "
 
128
"odhláseni. Ak si nevyberiete túto voľbu, správca sedení sa opýta, či chcete "
 
129
"uložiť aktuálne sedenie pri každom odhláseni."
 
130
 
 
131
#: settings/session/session.c:169
 
132
msgid "Prompt on logout"
 
133
msgstr "Pýtať sa pri odhláseni"
 
134
 
 
135
#: settings/session/session.c:175
 
136
msgid ""
 
137
"This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
 
138
"will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of "
 
139
"sessions on logout or not."
 
140
msgstr ""
 
141
"Táto voľba vypína potvrdzovací dialog pri odhláseni. Či bude sedenie uložené "
 
142
"alebo nie závisi od toho, či bude povolené automatické ukladanie sedenia pri "
 
143
"odhláseni alebo nie."
 
144
 
 
145
#: settings/session/session.c:211
 
146
msgid "Compatibility"
 
147
msgstr "Kompatibilita"
 
148
 
 
149
#: settings/session/session.c:220
 
150
msgid "Launch Gnome services on startup"
 
151
msgstr "Pri štarte spustiť služby Gnome"
 
152
 
 
153
#: settings/session/session.c:226
 
154
msgid ""
 
155
"Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
 
156
"session manager to start some vital Gnome services for you. You should also "
 
157
"enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with "
 
158
"Gnome."
 
159
msgstr "Povoliť, pokiaľ plánujete používať aplikácie Gnome."
 
160
 
 
161
#: settings/session/session.c:233
 
162
msgid "Launch KDE services on startup"
 
163
msgstr "Pri štarte spustiť služby KDE"
 
164
 
 
165
#: settings/session/session.c:239
 
166
msgid ""
 
167
"Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce "
 
168
"Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the "
 
169
"other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may "
 
170
"not work at all if you don't enable this option."
 
171
msgstr ""
 
172
"Povoliť, pokiaľ plánujete spúšťať aplikácie KDE ako súčasť sedenia "
 
173
"pracovného prostredia Xfce."
 
174
 
 
175
#: settings/session/session.c:252
 
176
msgid "Security"
 
177
msgstr "Bezpečnosť"
 
178
 
 
179
#: settings/session/session.c:257
 
180
msgid "Manage remote applications"
 
181
msgstr "Správa vzdialených aplikácií"
 
182
 
 
183
#: settings/session/session.c:269
 
184
msgid ""
 
185
"Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do "
 
186
"not enable this option unless you know what you are doing."
 
187
msgstr ""
 
188
"Povoliť správcovi sedení správu aplikácii bežiacich na vzdialených "
 
189
"počítačoch. Nezapínať túto voľbu, pokiaľ neviete, k čomu slúži."
 
190
 
 
191
#: settings/session/session.c:330 settings/session/session.c:345
 
192
#: settings/session/session.c:383
 
193
msgid "Sessions and Startup"
 
194
msgstr "Sedenia a štart"
 
195
 
 
196
#: settings/session/session.c:354
 
197
msgid "General"
 
198
msgstr "Základné"
 
199
 
 
200
#: settings/session/session.c:360
 
201
msgid "Advanced"
 
202
msgstr "Rozšírené"
 
203
 
 
204
#: settings/splash/splash.c:305 settings/splash/splash.c:308
 
205
#: settings/splash/splash.c:311 settings/splash/splash.c:314
 
206
#: settings/splash/splash.c:383
 
207
msgid "None"
 
208
msgstr "Žiadne"
 
209
 
 
210
#: settings/splash/splash.c:406 settings/splash/splash.c:420
 
211
msgid "Splash Screen Settings"
 
212
msgstr "Nastavenia úvodnej obrazovky"
 
213
 
 
214
#: settings/splash/splash.c:460
 
215
msgid "Configure"
 
216
msgstr "Konfigurácia"
 
217
 
 
218
#: settings/splash/splash.c:468
 
219
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen."
 
220
msgstr "Otvoriť konfiguračný panel pre vybranú úvodnú obrazovku."
 
221
 
 
222
#: settings/splash/splash.c:472
 
223
msgid "Test"
 
224
msgstr "Test"
 
225
 
 
226
#: settings/splash/splash.c:479
 
227
msgid "Demonstrates the selected splash screen."
 
228
msgstr "Zobraziť ukážku zvolenej úvodnej obrazovky."
 
229
 
 
230
#: settings/splash/splash.c:496
 
231
msgid "Information"
 
232
msgstr "Informácia"
 
233
 
 
234
#: settings/splash/splash.c:507
 
235
msgid "<b>Description:</b>"
 
236
msgstr "<b>Popis:</b>"
 
237
 
 
238
#: settings/splash/splash.c:521
 
239
msgid "<b>Version:</b>"
 
240
msgstr "<b>Verzia:</b>"
 
241
 
 
242
#: settings/splash/splash.c:535
 
243
msgid "<b>Author:</b>"
 
244
msgstr "<b>Autor:</b>"
 
245
 
 
246
#: settings/splash/splash.c:549
 
247
msgid "<b>Homepage:</b>"
 
248
msgstr "<b>Domovská stránka:</b>"
 
249
 
 
250
#: settings/splash/splash.c:586
 
251
msgid "Splash Screen"
 
252
msgstr "Úvodná obrazovka"
 
253
 
 
254
#: xfce4-session/main.c:139
 
255
msgid "Loading desktop settings"
 
256
msgstr "Načítavám nastavenia pracovnej plochy"
 
257
 
 
258
#. verify that the DNS settings are ok
 
259
#: xfce4-session/main.c:196
 
260
msgid "Verifying DNS settings"
 
261
msgstr "Overujem nastavenia DNS"
 
262
 
 
263
#: xfce4-session/main.c:199
 
264
msgid "Loading session data"
 
265
msgstr "Načítavám údaje sedenia"
 
266
 
 
267
#: xfce4-session/shutdown.c:291
 
268
msgid "What do you want to do next?"
 
269
msgstr "Čo chcete urobiť ako ďalšie?"
 
270
 
 
271
#: xfce4-session/shutdown.c:300
 
272
msgid "Quit current session"
 
273
msgstr "Ukončiť aktuálne sedenie"
 
274
 
 
275
#: xfce4-session/shutdown.c:306
 
276
msgid "Reboot the computer"
 
277
msgstr "Reštartovať počítač"
 
278
 
 
279
#: xfce4-session/shutdown.c:311
 
280
msgid "Turn off the computer"
 
281
msgstr "Vypnúť počítač"
 
282
 
 
283
#: xfce4-session/shutdown.c:318
 
284
msgid "_Save session for future logins"
 
285
msgstr "_Uložiť sedenie pre budúce prihlásenie"
 
286
 
 
287
#: xfce4-session/shutdown.c:393
 
288
msgid "Please enter your password:"
 
289
msgstr "Prosím zadajte svoje heslo:"
 
290
 
 
291
#: xfce4-session/shutdown.c:425
 
292
msgid "<b>An error occured</b>"
 
293
msgstr "<b>Nastala chyba</b>"
 
294
 
 
295
#: xfce4-session/shutdown.c:439
 
296
msgid ""
 
297
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 
298
"disallows shutting down this computer with your user account."
 
299
msgstr ""
 
300
"Zadané heslo je neplatné alebo administrátor zakázal možnosť vypnutia "
 
301
"počítača pre tento používateľský účet."
 
302
 
 
303
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:209
 
304
msgid ""
 
305
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 
306
"session name to restore it."
 
307
msgstr ""
 
308
"Vyberte sedenie, ktoré chcete obnoviť. Môžete dvakrát kliknúť na názov k "
 
309
"obnoveniu sedenia."
 
310
 
 
311
#. "Logout" button
 
312
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:235
 
313
msgid "Logout"
 
314
msgstr "Odhlásiť"
 
315
 
 
316
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:237
 
317
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 
318
msgstr "Zrušiť prihlásenie a vrátiť sa späť do prihlasovacej obrazovky."
 
319
 
 
320
#. "New" button
 
321
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:245
 
322
msgid "New session"
 
323
msgstr "Nové sedenie"
 
324
 
 
325
#: xfce4-session/xfsm-chooser.c:247
 
326
msgid "Create a new session."
 
327
msgstr "Vytvoriť nové sedenie "
 
328
 
 
329
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:77
 
330
msgid "(Unknown)"
 
331
msgstr "(Neznáme)"
 
332
 
 
333
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:144
 
334
#, c-format
 
335
msgid ""
 
336
"Could not look up internet address for %s.\n"
 
337
"This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 
338
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
 
339
"%s to the file /etc/hosts on your system."
 
340
msgstr ""
 
341
"Nie je možné nájsť internetovú adresu pre %s.\n"
 
342
"Toto zabráni správnemu ovládaniu Xfce.\n"
 
343
"Možnosť opravy problému môže byť v pridaní %s do súboru /etc/hosts v systéme."
 
344
 
 
345
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:151
 
346
msgid "Continue anyway"
 
347
msgstr "Pokračovať"
 
348
 
 
349
#: xfce4-session/xfsm-dns.c:152
 
350
msgid "Try again"
 
351
msgstr "Skúsiť znovu"
 
352
 
 
353
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:245
 
354
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 
355
msgstr "Spúšťam Gnome Keyring Daemon"
 
356
 
 
357
#: xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:257
 
358
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
 
359
msgstr "Spúšťam Gnome Assistive Technologies"
 
360
 
 
361
#: xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:118
 
362
msgid "Starting KDE services"
 
363
msgstr "Spúšťam služby KDE"
 
364
 
 
365
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 
366
msgid "Choose session"
 
367
msgstr "Vyberte si sedenie"
 
368
 
 
369
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 
370
msgid "Choose session name"
 
371
msgstr "Vyberte si názov sedenia"
 
372
 
 
373
#: xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 
374
msgid "Choose a name for the new session:"
 
375
msgstr "Zvoľte si názov nového sedenia:"
 
376
 
 
377
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:93
 
378
msgid "Starting the Volume Controller"
 
379
msgstr "Spúšťam Ovládač hlasitosti"
 
380
 
 
381
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:95
 
382
msgid "Starting the Panel"
 
383
msgstr "Spúšťam Panel"
 
384
 
 
385
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:97
 
386
msgid "Starting the Desktop Manager"
 
387
msgstr "Spúšťam Správcu"
 
388
 
 
389
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:99
 
390
msgid "Starting the Taskbar"
 
391
msgstr "Spúšťam Panel úloh"
 
392
 
 
393
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:101
 
394
msgid "Starting the Window Manager"
 
395
msgstr "Spúšťam Správcu okien"
 
396
 
 
397
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:105
 
398
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
 
399
msgstr "Spúšťam Gnome Terminal Emulator"
 
400
 
 
401
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:109
 
402
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
 
403
msgstr "Spúšťam KDE Advanced Text Editor"
 
404
 
 
405
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:111
 
406
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
 
407
msgstr "Spúšťam KDE Clipboard Manager"
 
408
 
 
409
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:113
 
410
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
 
411
msgstr "Spúšťam KDE Mail Reader"
 
412
 
 
413
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 
414
msgid "Starting the KDE News Reader"
 
415
msgstr "Spúšťam KDE News Reader"
 
416
 
 
417
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 
418
msgid "Starting the Konqueror"
 
419
msgstr "Spúšťam Konqueror"
 
420
 
 
421
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:119
 
422
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
 
423
msgstr "Spúšťam KDE Terminal Emulator"
 
424
 
 
425
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 
426
msgid "Starting the Beep Media Player"
 
427
msgstr "Spúšťam Beep Media Player"
 
428
 
 
429
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:125
 
430
msgid "Starting The Gimp"
 
431
msgstr "Spúšťam Gimp"
 
432
 
 
433
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:127
 
434
msgid "Starting the VI Improved Editor"
 
435
msgstr "Spúšťam VI Improved Editor"
 
436
 
 
437
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:129
 
438
msgid "Starting the Session Management Proxy"
 
439
msgstr "Spúšťam Session Management Proxy"
 
440
 
 
441
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:131
 
442
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
 
443
msgstr "Spúšťam X-Chat IRC Client"
 
444
 
 
445
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 
446
msgid "Starting the X Multimedia System"
 
447
msgstr "Spúšťam X Multimedia System"
 
448
 
 
449
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 
450
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
 
451
msgstr "Spúšťam X Terminal Emulator"
 
452
 
 
453
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:137
 
454
#, c-format
 
455
msgid "Starting %s"
 
456
msgstr "Spúšťam %s"
 
457
 
 
458
#: xfce4-session/xfsm-startup.c:159
 
459
msgid "Performing Autostart..."
 
460
msgstr "Vykonávam Autoštart..."