~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ca/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dolphin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-14 17:31+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-06-30 23:48+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-06-15 10:10+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
42
42
msgid "Choose..."
43
43
msgstr "Seleccioneu..."
44
44
 
45
 
#: dolphindetailsview.cpp:503
 
45
#: dolphindetailsview.cpp:521
46
46
msgctxt "@title:menu"
47
47
msgid "Columns"
48
48
msgstr "Columnes"
49
49
 
50
 
#: dolphinview.cpp:912
 
50
#: dolphinview.cpp:908
51
51
msgctxt "@action:inmenu"
52
52
msgid "Paste One Folder"
53
53
msgstr "Enganxa una carpeta"
54
54
 
55
 
#: dolphinview.cpp:913
 
55
#: dolphinview.cpp:909
56
56
msgctxt "@action:inmenu"
57
57
msgid "Paste One File"
58
58
msgstr "Enganxa un fitxer"
59
59
 
60
 
#: dolphinview.cpp:916
 
60
#: dolphinview.cpp:912
61
61
#, kde-format
62
62
msgctxt "@action:inmenu"
63
63
msgid "Paste One Item"
65
65
msgstr[0] "Enganxa un element"
66
66
msgstr[1] "Enganxa %1 elements"
67
67
 
68
 
#: dolphinview.cpp:920 treeviewcontextmenu.cpp:64
 
68
#: dolphinview.cpp:916 treeviewcontextmenu.cpp:67
69
69
msgctxt "@action:inmenu"
70
70
msgid "Paste"
71
71
msgstr "Enganxa"
72
72
 
73
 
#: dolphinview.cpp:962
 
73
#: dolphinview.cpp:958
74
74
msgctxt "@info:status"
75
75
msgid "Delete operation completed."
76
76
msgstr "L'operació d'esborrat ha finalitzat."
77
77
 
78
 
#: dolphinview.cpp:988
 
78
#: dolphinview.cpp:984
79
79
msgctxt "@info:status"
80
80
msgid "The location is empty."
81
81
msgstr "La localització és buida."
82
82
 
83
 
#: dolphinview.cpp:990
 
83
#: dolphinview.cpp:986
84
84
#, kde-format
85
85
msgctxt "@info:status"
86
86
msgid "The location '%1' is invalid."
142
142
msgid "Getting size..."
143
143
msgstr "S'està calculant la mida..."
144
144
 
145
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:58
 
145
#: treeviewcontextmenu.cpp:60
146
146
msgctxt "@action:inmenu"
147
147
msgid "Cut"
148
148
msgstr "Talla"
149
149
 
150
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:61
 
150
#: treeviewcontextmenu.cpp:64
151
151
msgctxt "@action:inmenu"
152
152
msgid "Copy"
153
153
msgstr "Copia"
154
154
 
155
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:76
 
155
#: treeviewcontextmenu.cpp:79
156
156
msgctxt "@action:inmenu"
157
157
msgid "Rename..."
158
158
msgstr "Reanomena..."
159
159
 
160
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:86
 
160
#: treeviewcontextmenu.cpp:90
161
161
msgctxt "@action:inmenu"
162
162
msgid "Move To Trash"
163
163
msgstr "Mou a la paperera"
164
164
 
165
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:94
 
165
#: treeviewcontextmenu.cpp:100
166
166
msgctxt "@action:inmenu"
167
167
msgid "Delete"
168
168
msgstr "Esborra"
169
169
 
170
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:102 dolphincontextmenu.cpp:262
 
170
#: treeviewcontextmenu.cpp:109 dolphincontextmenu.cpp:262
171
171
msgctxt "@action:inmenu"
172
172
msgid "Properties"
173
173
msgstr "Propietats"
174
174
 
175
 
#: treeviewcontextmenu.cpp:109
 
175
#: treeviewcontextmenu.cpp:116
176
176
msgctxt "@action:inmenu"
177
177
msgid "Show Hidden Files"
178
178
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
198
198
msgstr[0] "S'ha seleccionat 1 fitxer (%2)"
199
199
msgstr[1] "S'han seleccionat %1 fitxers (%2)"
200
200
 
201
 
#: infosidebarpage.cpp:188
 
201
#: infosidebarpage.cpp:192
202
202
#, kde-format
203
203
msgctxt "@info"
204
204
msgid "%1 item selected"
206
206
msgstr[0] "%1 element seleccionat"
207
207
msgstr[1] "%1 elements seleccionats"
208
208
 
209
 
#: infosidebarpage.cpp:346 infosidebarpage.cpp:349
 
209
#: infosidebarpage.cpp:369
 
210
msgctxt "@label"
 
211
msgid "Total size:"
 
212
msgstr "Mida total:"
 
213
 
 
214
#: infosidebarpage.cpp:373 infosidebarpage.cpp:376
210
215
msgctxt "@label"
211
216
msgid "Type:"
212
217
msgstr "Tipus:"
213
218
 
214
 
#: infosidebarpage.cpp:346
 
219
#: infosidebarpage.cpp:373
215
220
msgctxt "@label"
216
221
msgid "Folder"
217
222
msgstr "Carpeta"
218
223
 
219
 
#: infosidebarpage.cpp:347 infosidebarpage.cpp:352
 
224
#: infosidebarpage.cpp:374 infosidebarpage.cpp:379
220
225
msgctxt "@label"
221
226
msgid "Modified:"
222
227
msgstr "Modificat:"
223
228
 
224
 
#: infosidebarpage.cpp:351
 
229
#: infosidebarpage.cpp:378
225
230
msgctxt "@label"
226
231
msgid "Size:"
227
232
msgstr "Mida:"
228
233
 
229
 
#: infosidebarpage.cpp:399
230
 
msgctxt "@label"
231
 
msgid "Total size:"
232
 
msgstr "Mida total:"
233
 
 
234
234
#: viewpropsprogressinfo.cpp:49
235
235
msgctxt "@title:window"
236
236
msgid "Applying View Properties"
334
334
 
335
335
#: renamedialog.cpp:120
336
336
msgctxt "@info:status"
337
 
msgid "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
338
 
msgstr "El nom nou està buit. Cal introduir un nom amb un caràcter com a mínim."
 
337
msgid ""
 
338
"The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
 
339
msgstr ""
 
340
"El nom nou està buit. Cal introduir un nom amb un caràcter com a mínim."
339
341
 
340
342
#: renamedialog.cpp:123
341
343
msgctxt "@info:status"
430
432
#: dolphincontextmenu.cpp:125
431
433
msgctxt "@info"
432
434
msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
433
 
msgstr "Esteu segur que voleu buidar la paperera? Se suprimiran tots els elements."
 
435
msgstr ""
 
436
"Esteu segur que voleu buidar la paperera? Se suprimiran tots els elements."
434
437
 
435
438
#: dolphincontextmenu.cpp:129
436
439
msgctxt "@action:button"
461
464
msgid "View Mode"
462
465
msgstr "Mode de vista"
463
466
 
464
 
#: dolphincontextmenu.cpp:341
 
467
#: dolphincontextmenu.cpp:342
465
468
msgctxt "@action:inmenu"
466
469
msgid "Paste Into Folder"
467
470
msgstr "Enganxa dins una carpeta"
768
771
#: dolphinsettingsdialog.cpp:84
769
772
msgctxt "@info"
770
773
msgid "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
771
 
msgstr "Tots els paràmetres es reiniciaran al valor per defecte. Voleu continuar?"
 
774
msgstr ""
 
775
"Tots els paràmetres es reiniciaran al valor per defecte. Voleu continuar?"
772
776
 
773
777
#: commentwidget.cpp:55
774
778
msgctxt "@label"
845
849
msgid "New Tag..."
846
850
msgstr "Etiqueta nova..."
847
851
 
848
 
#: tagcloud/tagcloud.cpp:739
 
852
#: tagcloud/tagcloud.cpp:737
849
853
msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
850
854
msgid "No Tags"
851
855
msgstr "Sense etiquetes"
852
856
 
853
 
#: dolphinpart.cpp:143
 
857
#: dolphinpart.cpp:142
854
858
msgctxt "@action:inmenu Edit"
855
859
msgid "&Edit File Type..."
856
860
msgstr "&Edita el tipus de fitxer..."
857
861
 
858
 
#: dolphinpart.cpp:147
 
862
#: dolphinpart.cpp:146
859
863
msgctxt "@action:inmenu Edit"
860
864
msgid "Properties"
861
865
msgstr "Propietats"
862
866
 
863
 
#: dolphinpart.cpp:160
 
867
#: dolphinpart.cpp:159
864
868
msgctxt "@action:inmenu Go"
865
869
msgid "App&lications"
866
870
msgstr "A&plicacions"
867
871
 
868
 
#: dolphinpart.cpp:163
 
872
#: dolphinpart.cpp:162
869
873
msgctxt "@action:inmenu Go"
870
874
msgid "&Network Folders"
871
875
msgstr "Carpetes de &xarxa"
872
876
 
873
 
#: dolphinpart.cpp:166
 
877
#: dolphinpart.cpp:165
874
878
msgctxt "@action:inmenu Go"
875
879
msgid "Sett&ings"
876
880
msgstr "Arran&jament"
877
881
 
878
 
#: dolphinpart.cpp:169
 
882
#: dolphinpart.cpp:168
879
883
msgctxt "@action:inmenu Go"
880
884
msgid "Trash"
881
885
msgstr "Paperera"
882
886
 
883
 
#: dolphinpart.cpp:172
 
887
#: dolphinpart.cpp:171
884
888
msgctxt "@action:inmenu Go"
885
889
msgid "Autostart"
886
890
msgstr "Autoengega"
887
891
 
888
 
#: dolphinpart.cpp:179
 
892
#: dolphinpart.cpp:178
889
893
msgctxt "@action:inmenu Tools"
890
894
msgid "Open &Terminal"
891
895
msgstr "Obre un &terminal"
892
896
 
893
 
#: dolphinpart.cpp:249
 
897
#: dolphinpart.cpp:248
894
898
msgctxt "@title"
895
899
msgid "Dolphin Part"
896
900
msgstr "Part del Dolphin"
1390
1394
msgstr "Barra de navegació"
1391
1395
 
1392
1396
#. i18n: tag text
1393
 
#. i18n: file dolphinui.rc line 118
 
1397
#. i18n: file dolphinui.rc line 115
1394
1398
#. i18n: tag text
1395
 
#. i18n: file ./dolphinui.rc line 118
 
1399
#. i18n: file ./dolphinui.rc line 115
1396
1400
#: rc.cpp:189 rc.cpp:287
1397
1401
msgctxt "@title:menu"
1398
1402
msgid "Main Toolbar"
1422
1426
msgid "Detailed Description (optional):"
1423
1427
msgstr "Descripció detallada (opcional):"
1424
1428
 
1425
 
#: dolphinmainwindow.cpp:393
 
1429
#: dolphinmainwindow.cpp:398
1426
1430
msgctxt "@info:status"
1427
1431
msgid "Copy operation completed."
1428
1432
msgstr "L'operació de còpia ha finalitzat."
1429
1433
 
1430
 
#: dolphinmainwindow.cpp:397
 
1434
#: dolphinmainwindow.cpp:402
1431
1435
msgctxt "@info:status"
1432
1436
msgid "Move operation completed."
1433
1437
msgstr "L'operació de moure ha finalitzat."
1434
1438
 
1435
 
#: dolphinmainwindow.cpp:401
 
1439
#: dolphinmainwindow.cpp:406
1436
1440
msgctxt "@info:status"
1437
1441
msgid "Link operation completed."
1438
1442
msgstr "L'operació d'enllaçat ha finalitzat."
1439
1443
 
1440
 
#: dolphinmainwindow.cpp:405
 
1444
#: dolphinmainwindow.cpp:410
1441
1445
msgctxt "@info:status"
1442
1446
msgid "Move to trash operation completed."
1443
1447
msgstr "L'operació de moure a la papera ha finalitzat."
1444
1448
 
1445
 
#: dolphinmainwindow.cpp:409
 
1449
#: dolphinmainwindow.cpp:414
1446
1450
msgctxt "@info:status"
1447
1451
msgid "Renaming operation completed."
1448
1452
msgstr "L'operació de reanomenar ha finalitzat."
1449
1453
 
1450
 
#: dolphinmainwindow.cpp:414
 
1454
#: dolphinmainwindow.cpp:419
1451
1455
msgctxt "@info:status"
1452
1456
msgid "Created folder."
1453
1457
msgstr "S'ha creat la carpeta."
1524
1528
 
1525
1529
#: dolphinmainwindow.cpp:993
1526
1530
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1527
 
msgid "Find File..."
1528
 
msgstr "Cerca un fitxer..."
1529
 
 
1530
 
#: dolphinmainwindow.cpp:999
1531
 
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1532
1531
msgid "Show Filter Bar"
1533
1532
msgstr "Mostra la barra de filtre"
1534
1533
 
1535
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1004
 
1534
#: dolphinmainwindow.cpp:998
1536
1535
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1537
1536
msgid "Compare Files"
1538
1537
msgstr "Compara fitxers"
1539
1538
 
1540
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1017 dolphinmainwindow.cpp:1023
 
1539
#: dolphinmainwindow.cpp:1011 dolphinmainwindow.cpp:1017
1541
1540
msgctxt "@title:window"
1542
1541
msgid "Information"
1543
1542
msgstr "Informació"
1544
1543
 
1545
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1036 dolphinmainwindow.cpp:1042
 
1544
#: dolphinmainwindow.cpp:1030 dolphinmainwindow.cpp:1036
1546
1545
msgctxt "@title:window"
1547
1546
msgid "Folders"
1548
1547
msgstr "Carpetes"
1549
1548
 
1550
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1058 dolphinmainwindow.cpp:1066
 
1549
#: dolphinmainwindow.cpp:1052 dolphinmainwindow.cpp:1060
1551
1550
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1552
1551
msgid "Terminal"
1553
1552
msgstr "Terminal"
1554
1553
 
1555
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1083 dolphinmainwindow.cpp:1092
 
1554
#: dolphinmainwindow.cpp:1077 dolphinmainwindow.cpp:1086
1556
1555
msgctxt "@title:window"
1557
1556
msgid "Places"
1558
1557
msgstr "Llocs"
1559
1558
 
1560
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1187
 
1559
#: dolphinmainwindow.cpp:1181
1561
1560
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1562
1561
msgid "Close"
1563
1562
msgstr "Tanca"
1564
1563
 
1565
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1190
 
1564
#: dolphinmainwindow.cpp:1184
1566
1565
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1567
1566
msgid "Close"
1568
1567
msgstr "Tanca"
1569
1568
 
1570
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1194
 
1569
#: dolphinmainwindow.cpp:1188
1571
1570
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1572
1571
msgid "Split"
1573
1572
msgstr "Divideix"
1717
1716
msgid ""
1718
1717
"The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
1719
1718
"continue?"
1720
 
msgstr "Les propietats de vista de totes les subcarpetes canviaran. Voleu continuar?"
 
1719
msgstr ""
 
1720
"Les propietats de vista de totes les subcarpetes canviaran. Voleu continuar?"
1721
1721
 
1722
1722
#: viewpropertiesdialog.cpp:356
1723
1723
msgctxt "@info"
1724
 
msgid "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1725
 
msgstr "Les propietats de vista de totes les carpetes canviaran. Voleu continuar?"
 
1724
msgid ""
 
1725
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
 
1726
msgstr ""
 
1727
"Les propietats de vista de totes les carpetes canviaran. Voleu continuar?"
1726
1728
 
1727
1729
#: iconsizedialog.cpp:53
1728
1730
msgctxt "@title:window"
1822
1824
msgid "Adjust View Properties..."
1823
1825
msgstr "Ajusta les propietats de la vista..."
1824
1826
 
1825
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:158
 
1827
#: dolphinviewactionhandler.cpp:154
 
1828
msgctxt "@action:inmenu Tools"
 
1829
msgid "Find File..."
 
1830
msgstr "Cerca un fitxer..."
 
1831
 
 
1832
#: dolphinviewactionhandler.cpp:166
1826
1833
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1827
1834
msgid "Size"
1828
1835
msgstr "Mida"
1829
1836
 
1830
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:163
 
1837
#: dolphinviewactionhandler.cpp:171
1831
1838
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1832
1839
msgid "Date"
1833
1840
msgstr "Data"
1834
1841
 
1835
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:168
 
1842
#: dolphinviewactionhandler.cpp:176
1836
1843
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1837
1844
msgid "Permissions"
1838
1845
msgstr "Permisos"
1839
1846
 
1840
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:173
 
1847
#: dolphinviewactionhandler.cpp:181
1841
1848
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1842
1849
msgid "Owner"
1843
1850
msgstr "Propietari"
1844
1851
 
1845
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:178
 
1852
#: dolphinviewactionhandler.cpp:186
1846
1853
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1847
1854
msgid "Group"
1848
1855
msgstr "Grup"
1849
1856
 
1850
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:183
 
1857
#: dolphinviewactionhandler.cpp:191
1851
1858
msgctxt "@action:inmenu Additional information"
1852
1859
msgid "Type"
1853
1860
msgstr "Tipus"
1854
1861
 
1855
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:198
 
1862
#: dolphinviewactionhandler.cpp:206
1856
1863
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1857
1864
msgid "Name"
1858
1865
msgstr "Nom"
1859
1866
 
1860
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:203
 
1867
#: dolphinviewactionhandler.cpp:211
1861
1868
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1862
1869
msgid "Size"
1863
1870
msgstr "Mida"
1864
1871
 
1865
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:208
 
1872
#: dolphinviewactionhandler.cpp:216
1866
1873
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1867
1874
msgid "Date"
1868
1875
msgstr "Data"
1869
1876
 
1870
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:213
 
1877
#: dolphinviewactionhandler.cpp:221
1871
1878
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1872
1879
msgid "Permissions"
1873
1880
msgstr "Permisos"
1874
1881
 
1875
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:218
 
1882
#: dolphinviewactionhandler.cpp:226
1876
1883
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1877
1884
msgid "Owner"
1878
1885
msgstr "Propietari"
1879
1886
 
1880
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:223
 
1887
#: dolphinviewactionhandler.cpp:231
1881
1888
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1882
1889
msgid "Group"
1883
1890
msgstr "Grup"
1884
1891
 
1885
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:228
 
1892
#: dolphinviewactionhandler.cpp:236
1886
1893
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1887
1894
msgid "Type"
1888
1895
msgstr "Tipus"
1889
1896
 
1890
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:415
 
1897
#: dolphinviewactionhandler.cpp:423
1891
1898
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1892
1899
msgid "Icons"
1893
1900
msgstr "Icones"
1894
1901
 
1895
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:425
 
1902
#: dolphinviewactionhandler.cpp:433
1896
1903
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1897
1904
msgid "Details"
1898
1905
msgstr "Detalls"
1899
1906
 
1900
 
#: dolphinviewactionhandler.cpp:435
 
1907
#: dolphinviewactionhandler.cpp:443
1901
1908
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
1902
1909
msgid "Columns"
1903
1910
msgstr "Columnes"
1951
1958
msgctxt "@option:check Additional Information"
1952
1959
msgid "Type"
1953
1960
msgstr "Tipus"
1954