~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ca/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kjots.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-07-17 16:15:21 UTC
  • mfrom: (1.1.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080717161521-dnu9hwqh908auxmg
Tags: 4:4.0.98-0ubuntu1
* New upstream release
* Bump Standards-Version to 3.8.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kjots\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:19+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 14:27+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-06-09 22:05+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
62
62
msgid "Original author"
63
63
msgstr "Autor original"
64
64
 
65
 
#: bookshelf.cpp:59
 
65
#: bookshelf.cpp:61
66
66
msgid "Bookshelf"
67
67
msgstr "Estant de llibres"
68
68
 
69
 
#: bookshelf.cpp:78
70
 
msgid "Copy Link Address"
71
 
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
72
 
 
73
 
#: bookshelf.cpp:365
 
69
#: bookshelf.cpp:391
74
70
msgid ""
75
71
"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put "
76
72
"the page in, or would you prefer to not move the page at all?"
78
74
"Totes les pàgines han de ser dins d'un llibre. Vols crear un nou llibre per "
79
75
"posar-hi la pàgina o prefereixes no moure la pàgina?"
80
76
 
81
 
#: bookshelf.cpp:368
 
77
#: bookshelf.cpp:394
82
78
msgid "Create New Book"
83
79
msgstr "Crea un nou llibre"
84
80
 
85
 
#: bookshelf.cpp:368
 
81
#: bookshelf.cpp:394
86
82
msgid "Do Not Move Page"
87
83
msgstr "No moguis la pàgina"
88
84
 
89
 
#: bookshelf.cpp:376 kjotsentry.cpp:635
 
85
#: bookshelf.cpp:402 kjotsentry.cpp:635
90
86
msgid "New Book"
91
87
msgstr "Llibre nou"
92
88
 
93
 
#: bookshelf.cpp:593
 
89
#: bookshelf.cpp:619
94
90
msgid "Multiple selections"
95
91
msgstr "Seleccions múltiples"
96
92
 
118
114
msgid "New &Book..."
119
115
msgstr "Nou lli&bre..."
120
116
 
121
 
#: kjotscomponent.cpp:160
 
117
#: kjotscomponent.cpp:159
122
118
msgid "Export"
123
119
msgstr "Exporta"
124
120
 
125
 
#: kjotscomponent.cpp:163
 
121
#: kjotscomponent.cpp:162
126
122
msgid "To Text File..."
127
123
msgstr "A fitxer de text..."
128
124
 
129
 
#: kjotscomponent.cpp:169
 
125
#: kjotscomponent.cpp:168
130
126
msgid "To HTML File..."
131
127
msgstr "A fitxer HTML..."
132
128
 
133
 
#: kjotscomponent.cpp:175
 
129
#: kjotscomponent.cpp:174
134
130
msgid "To Book File..."
135
131
msgstr "A fitxer de llibre..."
136
132
 
137
 
#: kjotscomponent.cpp:181
 
133
#: kjotscomponent.cpp:180
138
134
msgid "Import..."
139
135
msgstr "Importa..."
140
136
 
141
 
#: kjotscomponent.cpp:186
 
137
#: kjotscomponent.cpp:185
142
138
msgid "&Delete Page"
143
139
msgstr "&Elimina pàgina"
144
140
 
145
 
#: kjotscomponent.cpp:192
 
141
#: kjotscomponent.cpp:191
146
142
msgid "Delete Boo&k"
147
143
msgstr "Elimina &llibre"
148
144
 
149
 
#: kjotscomponent.cpp:198
 
145
#: kjotscomponent.cpp:197
150
146
msgid "Delete Selected"
151
147
msgstr "Elimina la selecció"
152
148
 
153
 
#: kjotscomponent.cpp:203
 
149
#: kjotscomponent.cpp:202
154
150
msgid "Manual Save"
155
151
msgstr "Desat manual"
156
152
 
157
 
#: kjotscomponent.cpp:209
 
153
#: kjotscomponent.cpp:208
158
154
msgid "Auto Bullets"
159
155
msgstr "Pics automàtics"
160
156
 
161
 
#: kjotscomponent.cpp:214
 
157
#: kjotscomponent.cpp:213
162
158
msgid "Link"
163
159
msgstr "Enllaç"
164
160
 
165
 
#: kjotscomponent.cpp:218
 
161
#: kjotscomponent.cpp:217
166
162
msgid "Insert Checkmark"
167
163
msgstr "Insereix una marca de verificació"
168
164
 
169
 
#: kjotscomponent.cpp:235
 
165
#: kjotscomponent.cpp:234
170
166
msgid "Copy &into Page Title"
171
167
msgstr "Cop&ia al títol de la pàgina"
172
168
 
182
178
msgid "Change Color..."
183
179
msgstr "Canvia el color..."
184
180
 
185
 
#: kjotscomponent.cpp:267
 
181
#: kjotscomponent.cpp:266
 
182
msgid "Copy Link Address"
 
183
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
 
184
 
 
185
#: kjotscomponent.cpp:272
186
186
msgid "&Bookmarks"
187
187
msgstr "&Punts"
188
188
 
189
 
#: kjotscomponent.cpp:301 kjotscomponent.cpp:313
 
189
#: kjotscomponent.cpp:306 kjotscomponent.cpp:318
190
190
msgid "Search all pages"
191
191
msgstr "Cerca totes les pàgines"
192
192
 
193
 
#: kjotscomponent.cpp:409
 
193
#: kjotscomponent.cpp:453
194
194
#, kde-format
195
195
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>"
196
196
msgstr "<qt>Esteu segur de voler eliminar el llibre <strong>%1</strong>?</qt>"
197
197
 
198
 
#: kjotscomponent.cpp:410 kjotscomponent.cpp:428 kjotscomponent.cpp:446
 
198
#: kjotscomponent.cpp:454 kjotscomponent.cpp:472 kjotscomponent.cpp:490
199
199
msgid "Delete"
200
200
msgstr "Esborra"
201
201
 
202
 
#: kjotscomponent.cpp:427
 
202
#: kjotscomponent.cpp:471
203
203
#, kde-format
204
204
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>"
205
205
msgstr "<qt>Esteu segur de voler eliminar la pàgina <strong>%1</strong>?</qt>"
206
206
 
207
 
#: kjotscomponent.cpp:445
 
207
#: kjotscomponent.cpp:489
208
208
msgid "<qt>Are you sure you want to delete these entries?</qt>"
209
209
msgstr "<qt>Esteu segur de voler eliminar aquestes entrades?</qt>"
210
210
 
211
 
#: kjotscomponent.cpp:477
 
211
#: kjotscomponent.cpp:527
212
212
msgid "Autosave"
213
213
msgstr "Autodesat"
214
214
 
215
 
#: kjotscomponent.cpp:588
 
215
#: kjotscomponent.cpp:640
216
216
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
217
217
msgstr "<qt>No s'ha trobat cap coincidència.</qt>"
218
218
 
219
 
#: kjotscomponent.cpp:759
 
219
#: kjotscomponent.cpp:813
220
220
#, kde-format
221
221
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
222
222
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
223
223
msgstr[0] "<qt>S'han substituït 1 ocurrència.</qt>"
224
224
msgstr[1] "<qt>S'han substituït %1 ocurrències.</qt>"
225
225
 
226
 
#: kjotscomponent.cpp:764
 
226
#: kjotscomponent.cpp:818
227
227
#, kde-format
228
228
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
229
229
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
230
230
msgstr[0] "<qt>S'han substituït %2 d'1 ocurrència.</qt>"
231
231
msgstr[1] "<qt>S'han substituït %2 de %1 ocurrències.</qt>"
232
232
 
233
 
#: kjotscomponent.cpp:848
 
233
#: kjotscomponent.cpp:902
234
234
msgid ""
235
235
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
236
236
msgstr ""
237
237
"<qt>S'ha arribat al final de l'àrea de cerca. Voleu donar la volta i "
238
238
"continuar?</qt>"
239
239
 
240
 
#: kjotscomponent.cpp:956
 
240
#: kjotscomponent.cpp:1008
241
241
msgid "Multiple Selections"
242
242
msgstr "Seleccions múltiples"
243
243
 
244
 
#: kjotscomponent.cpp:963 kjotscomponent.cpp:1072
 
244
#: kjotscomponent.cpp:1014 kjotscomponent.cpp:1124
245
245
msgid "KJots Books"
246
246
msgstr "Llibres del KJots"
247
247
 
248
 
#: kjotscomponent.cpp:967
 
248
#: kjotscomponent.cpp:1018
249
249
msgid "HTML Files"
250
250
msgstr "Fitxers HTML"
251
251
 
252
 
#: kjotscomponent.cpp:983
 
252
#: kjotscomponent.cpp:1037
253
253
msgid "<qt>Error opening temporary file.</qt>"
254
254
msgstr "<qt>Error en obrir un fitxer temporal.</qt>"
255
255
 
256
 
#: kjotscomponent.cpp:1028
 
256
#: kjotscomponent.cpp:1082
257
257
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
258
258
msgstr "<qt>Error en obrir un fitxer intern.</qt>"
259
259
 
260
 
#: kjotscomponent.cpp:1124
 
260
#: kjotscomponent.cpp:1176
261
261
msgid "Send To Printer"
262
262
msgstr "Envia a la impressora"
263
263
 
327
327
msgid "Page title:"
328
328
msgstr "Títol de la pàgina:"
329
329
 
330
 
#: kjotslinkdialog.cpp:41
 
330
#: kjotslinkdialog.cpp:43
331
331
msgid "Manage Link"
332
332
msgstr "Gestió d'enllaç"
333
333
 
334
 
#: kjotslinkdialog.cpp:53
 
334
#: kjotslinkdialog.cpp:59
335
335
msgid "Link Text:"
336
336
msgstr "Text de l'enllaç:"
337
337
 
338
 
#: kjotslinkdialog.cpp:56
 
338
#: kjotslinkdialog.cpp:62
339
339
msgid "Link URL:"
340
340
msgstr "URL de l'enllaç:"
341
341
 
489
489
msgstr "F&ormat"
490
490
 
491
491
#. i18n: tag text
492
 
#. i18n: file kjotspartui.rc line 37
 
492
#. i18n: file kjotspartui.rc line 42
493
493
#: rc.cpp:63
494
494
msgid "&Go"
495
495
msgstr "&Vés"
496
496
 
497
497
#. i18n: tag text
498
 
#. i18n: file kjotspartui.rc line 46
 
498
#. i18n: file kjotspartui.rc line 51
499
499
#: rc.cpp:66
500
500
msgid "&Tools"
501
501
msgstr "&Eines"
502
502
 
503
503
#. i18n: tag text
504
 
#. i18n: file kjotspartui.rc line 60
 
504
#. i18n: file kjotspartui.rc line 65
505
505
#. i18n: tag text
506
 
#. i18n: file kjotsui.rc line 57
 
506
#. i18n: file kjotsui.rc line 62
507
507
#: rc.cpp:69 rc.cpp:81
508
508
msgid "Main Toobar"
509
509
msgstr "Barra d'eines principal"
510
510
 
511
511
#. i18n: tag text
512
 
#. i18n: file kjotspartui.rc line 72
 
512
#. i18n: file kjotspartui.rc line 77
513
513
#. i18n: tag text
514
 
#. i18n: file kjotsui.rc line 72
 
514
#. i18n: file kjotsui.rc line 77
515
515
#: rc.cpp:72 rc.cpp:84
516
516
msgid "Text Toolbar"
517
517
msgstr "Barra d'eines de text"
518
518
 
519
519
#. i18n: tag text
520
 
#. i18n: file kjotspartui.rc line 85
 
520
#. i18n: file kjotspartui.rc line 90
521
521
#. i18n: tag text
522
 
#. i18n: file kjotsui.rc line 85
 
522
#. i18n: file kjotsui.rc line 90
523
523
#: rc.cpp:75 rc.cpp:87
524
524
msgid "Format Toolbar"
525
525
msgstr "Barra d'eines de format"