316
317
msgid "Close the current tab"
317
318
msgstr "Tanca la pestanya actual"
319
#: src/konqtabs.cpp:412 src/konqmainwindow.cpp:3712
320
#: src/konqtabs.cpp:412 src/konqmainwindow.cpp:3737
320
321
msgid "&Reload All Tabs"
321
322
msgstr "&Recarrega totes les pestanyes"
323
#: src/konqtabs.cpp:434 src/konqmainwindow.cpp:2500
324
#: src/konqmainwindow.cpp:3652
324
#: src/konqtabs.cpp:434 src/konqmainwindow.cpp:2525
325
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
325
326
msgid "Close &Other Tabs"
326
327
msgstr "Tanca &altres pestanyes"
328
#: src/konqtabs.cpp:551 src/konqmainwindow.cpp:3626
329
#: src/konqtabs.cpp:552 src/konqmainwindow.cpp:3651
330
331
msgstr "Pestanya &nova"
332
#: src/konqtabs.cpp:556
333
#: src/konqtabs.cpp:557
333
334
msgid "&Duplicate Tab"
334
335
msgstr "&Duplica la pestanya"
336
#: src/konqtabs.cpp:562
337
#: src/konqtabs.cpp:563
337
338
msgid "&Reload Tab"
338
339
msgstr "&Recarrega la pestanya"
340
#: src/konqtabs.cpp:568
341
#: src/konqtabs.cpp:569
341
342
msgid "Other Tabs"
342
343
msgstr "Altres pestanyes"
344
#: src/konqtabs.cpp:573
345
#: src/konqtabs.cpp:574
345
346
msgid "D&etach Tab"
346
347
msgstr "S&epara la pestanya"
348
#: src/konqtabs.cpp:580
349
#: src/konqtabs.cpp:581
349
350
msgid "&Close Tab"
350
351
msgstr "&Tanca la pestanya"
352
#: src/konqsessionmanager.cpp:251
353
#: src/konqsessionmanager.cpp:325
353
354
msgid "Konqueror didn't close correctly. Would you like to restore session?"
354
355
msgstr "El Konqueror no es va tancar correctament. Voleu restaurar la sessió?"
356
#: src/konqsessionmanager.cpp:252
357
#: src/konqsessionmanager.cpp:326
357
358
msgid "Restore session?"
358
359
msgstr "Restauro la sessió?"
360
#: src/konqsessionmanager.cpp:253
361
#: src/konqsessionmanager.cpp:327
361
362
msgid "Restore session"
362
363
msgstr "Restaura la sessió"
364
#: src/konqsessionmanager.cpp:254
365
#: src/konqsessionmanager.cpp:328
365
366
msgid "Do not restore"
366
367
msgstr "No restauris"
368
#: src/konqsessionmanager.cpp:255
369
#: src/konqsessionmanager.cpp:329
369
370
msgid "Ask me later"
370
371
msgstr "Pregunta-ho més tard"
372
#: src/konqmainwindow.cpp:514
373
#: src/konqmainwindow.cpp:516
375
376
"Malformed URL\n"
403
404
"Aquesta pàgina conté canvis que no s'han enviat.\n"
404
405
"En recarregar la pàgina es descartaran aquests canvis."
406
#: src/konqmainwindow.cpp:1657 src/konqmainwindow.cpp:2333
407
#: src/konqmainwindow.cpp:2351 src/konqmainwindow.cpp:2440
408
#: src/konqmainwindow.cpp:2458 src/konqmainwindow.cpp:2478
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2515 src/konqmainwindow.cpp:2548
410
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1344
407
#: src/konqmainwindow.cpp:1670 src/konqmainwindow.cpp:2358
408
#: src/konqmainwindow.cpp:2376 src/konqmainwindow.cpp:2465
409
#: src/konqmainwindow.cpp:2483 src/konqmainwindow.cpp:2503
410
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2573
411
#: src/konqmainwindow.cpp:5023 src/konqviewmanager.cpp:1344
411
412
msgid "Discard Changes?"
412
413
msgstr "Descarto els canvis?"
414
#: src/konqmainwindow.cpp:1657 src/konqmainwindow.cpp:2333
415
#: src/konqmainwindow.cpp:2351 src/konqmainwindow.cpp:2440
416
#: src/konqmainwindow.cpp:2458 src/konqmainwindow.cpp:2478
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2515 src/konqmainwindow.cpp:2548
418
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1344
415
#: src/konqmainwindow.cpp:1670 src/konqmainwindow.cpp:2358
416
#: src/konqmainwindow.cpp:2376 src/konqmainwindow.cpp:2465
417
#: src/konqmainwindow.cpp:2483 src/konqmainwindow.cpp:2503
418
#: src/konqmainwindow.cpp:2540 src/konqmainwindow.cpp:2573
419
#: src/konqmainwindow.cpp:5023 src/konqviewmanager.cpp:1344
419
420
msgid "&Discard Changes"
420
421
msgstr "&Descarta els canvis"
422
#: src/konqmainwindow.cpp:1718
423
#: src/konqmainwindow.cpp:1731
423
424
msgid "Your sidebar is not functional or unavailable."
424
425
msgstr "La barra lateral no funciona o no està disponible."
426
#: src/konqmainwindow.cpp:1718 src/konqmainwindow.cpp:1737
427
#: src/konqmainwindow.cpp:1731 src/konqmainwindow.cpp:1750
427
428
msgid "Show History Sidebar"
428
429
msgstr "Mostra la barra lateral de la història"
430
#: src/konqmainwindow.cpp:1737
431
#: src/konqmainwindow.cpp:1750
431
432
msgid "Cannot find running history plugin in your sidebar."
432
433
msgstr "No es pot trobar l'endollable de la història a la barra lateral."
434
#: src/konqmainwindow.cpp:1767
435
#: src/konqmainwindow.cpp:1782
435
436
msgid "File Management"
436
437
msgstr "Gestió de fitxers"
438
#: src/konqmainwindow.cpp:1780 about/konq_aboutpage.cc:207
439
#: src/konqmainwindow.cpp:1795 about/konq_aboutpage.cc:207
439
440
msgid "Web Browsing"
440
441
msgstr "Navegació web"
442
#: src/konqmainwindow.cpp:2332 src/konqmainwindow.cpp:2350
443
#: src/konqmainwindow.cpp:2357 src/konqmainwindow.cpp:2375
444
445
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
445
446
"Detaching the tab will discard these changes."
487
488
"Aquesta pestanya conté canvis que no s'han enviat.\n"
488
489
"Refrescar totes les pestanyes descartarà aquests canvis."
490
#: src/konqmainwindow.cpp:2591
491
#: src/konqmainwindow.cpp:2616
491
492
msgid "Enter Target"
492
493
msgstr "Introdueix el destí"
494
#: src/konqmainwindow.cpp:2600
495
#: src/konqmainwindow.cpp:2625
496
497
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
497
498
msgstr "<qt><b>%1</b> no és vàlid</qt>"
499
#: src/konqmainwindow.cpp:2615
500
#: src/konqmainwindow.cpp:2640
501
502
msgid "Copy selected files from %1 to:"
502
503
msgstr "Copia els fitxers seleccionats des de %1 a:"
504
#: src/konqmainwindow.cpp:2624
505
#: src/konqmainwindow.cpp:2649
506
507
msgid "Move selected files from %1 to:"
507
508
msgstr "Mou els fitxers seleccionats des de %1 a:"
509
#: src/konqmainwindow.cpp:2812
510
#: src/konqmainwindow.cpp:2837
510
511
msgid "Empty Closed Items History"
511
512
msgstr "Historial buit dels elements tancats"
513
#: src/konqmainwindow.cpp:2835
514
#: src/konqmainwindow.cpp:2860
514
515
msgid "Save as.."
515
516
msgstr "Desa com a..."
517
#: src/konqmainwindow.cpp:2837
518
#: src/konqmainwindow.cpp:2862
519
520
msgstr "Gestiona..."
521
#: src/konqmainwindow.cpp:3466
522
#: src/konqmainwindow.cpp:3491
522
523
#: sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:88
523
524
msgid "New &Window"
524
525
msgstr "&Finestra nova"
526
#: src/konqmainwindow.cpp:3471
527
#: src/konqmainwindow.cpp:3496
527
528
msgid "&Duplicate Window"
528
529
msgstr "&Duplica la finestra"
530
#: src/konqmainwindow.cpp:3476
531
#: src/konqmainwindow.cpp:3501
531
532
msgid "Send &Link Address..."
532
533
msgstr "Envia l'adreça d'en&llaç..."
534
#: src/konqmainwindow.cpp:3480
535
#: src/konqmainwindow.cpp:3505
535
536
msgid "S&end File..."
536
537
msgstr "&Envia el fitxer..."
538
#: src/konqmainwindow.cpp:3484
539
#: src/konqmainwindow.cpp:3509
539
540
msgid "&Open Location"
540
541
msgstr "&Obre la localització"
542
#: src/konqmainwindow.cpp:3490
543
#: src/konqmainwindow.cpp:3515
543
544
msgid "&Open File..."
544
545
msgstr "&Obre el fitxer..."
546
#: src/konqmainwindow.cpp:3495
547
#: src/konqmainwindow.cpp:3520
547
548
msgid "&Find File..."
548
549
msgstr "&Cerca fitxer..."
550
#: src/konqmainwindow.cpp:3504
551
#: src/konqmainwindow.cpp:3529
551
552
msgid "&Use index.html"
552
553
msgstr "&Usa índex.html"
554
#: src/konqmainwindow.cpp:3507
555
#: src/konqmainwindow.cpp:3532
555
556
msgid "Lock to Current Location"
556
557
msgstr "Bloqueja a la localització actual"
558
#: src/konqmainwindow.cpp:3510
559
#: src/konqmainwindow.cpp:3535
559
560
msgid "Lin&k View"
560
561
msgstr "Lli&ga la vista"
562
#: src/konqmainwindow.cpp:3515
563
#: src/konqmainwindow.cpp:3540
566
#: src/konqmainwindow.cpp:3527
567
#: src/konqmainwindow.cpp:3552
567
568
msgid "Closed Items"
568
569
msgstr "Elements tancats"
570
#: src/konqmainwindow.cpp:3541
571
#: src/konqmainwindow.cpp:3566
572
573
msgstr "Sessions"
574
#: src/konqmainwindow.cpp:3568
575
#: src/konqmainwindow.cpp:3593
575
576
msgctxt "@action:inmenu Go"
576
577
msgid "Most Often Visited"
577
578
msgstr "Visitades més sovint"
579
#: src/konqmainwindow.cpp:3572
580
#: src/konqmainwindow.cpp:3597
580
581
msgctxt "@action:inmenu Go"
581
582
msgid "Recently Visited"
582
583
msgstr "Visitades recentment"
584
#: src/konqmainwindow.cpp:3578
585
#: src/konqmainwindow.cpp:3603
585
586
msgctxt "@action:inmenu Go"
586
587
msgid "Show History in Sidebar"
587
588
msgstr "Mostra la història a la barra lateral"
589
#: src/konqmainwindow.cpp:3584 src/konqmainwindow.cpp:4199
590
#: src/konqmainwindow.cpp:3609 src/konqmainwindow.cpp:4224
590
591
msgid "&Save View Profile..."
591
592
msgstr "De&sa el perfil de vista..."
593
#: src/konqmainwindow.cpp:3606
594
#: src/konqmainwindow.cpp:3631
594
595
msgid "Configure Extensions..."
595
596
msgstr "Configura les extensions..."
597
#: src/konqmainwindow.cpp:3610
598
#: src/konqmainwindow.cpp:3635
598
599
msgid "Configure Spell Checking..."
599
600
msgstr "Configura el corrector ortogràfic..."
601
#: src/konqmainwindow.cpp:3616
602
#: src/konqmainwindow.cpp:3641
602
603
msgid "Split View &Left/Right"
603
604
msgstr "Divideix la vista &esquerra/dreta"
605
#: src/konqmainwindow.cpp:3621
606
#: src/konqmainwindow.cpp:3646
606
607
msgid "Split View &Top/Bottom"
607
608
msgstr "Divideix la vista &superior/inferior"
609
#: src/konqmainwindow.cpp:3632
610
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
610
611
msgid "&Duplicate Current Tab"
611
612
msgstr "&Duplica la pestanya actual"
613
#: src/konqmainwindow.cpp:3637
614
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
614
615
msgid "Detach Current Tab"
615
616
msgstr "Separa la pestanya actual"
617
#: src/konqmainwindow.cpp:3642
618
#: src/konqmainwindow.cpp:3667
618
619
msgid "&Close Active View"
619
620
msgstr "&Tanca la vista activa"
621
#: src/konqmainwindow.cpp:3647
622
#: src/konqmainwindow.cpp:3672
622
623
msgid "Close Current Tab"
623
624
msgstr "Tanca la pestanya actual"
625
#: src/konqmainwindow.cpp:3656
626
#: src/konqmainwindow.cpp:3681
626
627
msgid "Activate Next Tab"
627
628
msgstr "Activa la pestanya següent"
629
#: src/konqmainwindow.cpp:3660
630
#: src/konqmainwindow.cpp:3685
630
631
msgid "Activate Previous Tab"
631
632
msgstr "Activa la pestanya anterior"
633
#: src/konqmainwindow.cpp:3668
634
#: src/konqmainwindow.cpp:3693
635
636
msgid "Activate Tab %1"
636
637
msgstr "Activa la pestanya %1"
638
#: src/konqmainwindow.cpp:3673
639
#: src/konqmainwindow.cpp:3698
639
640
msgid "Move Tab Left"
640
641
msgstr "Mou la pestanya a l'esquerra"
642
#: src/konqmainwindow.cpp:3677
643
#: src/konqmainwindow.cpp:3702
643
644
msgid "Move Tab Right"
644
645
msgstr "Mou la pestanya a la dreta"
646
#: src/konqmainwindow.cpp:3684
647
#: src/konqmainwindow.cpp:3709
647
648
msgid "Dump Debug Info"
648
649
msgstr "Bolca informació de depuració"
650
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
651
#: src/konqmainwindow.cpp:3714
651
652
msgid "C&onfigure View Profiles..."
652
653
msgstr "&Configura els perfils de vista..."
654
#: src/konqmainwindow.cpp:3691
655
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
655
656
msgid "Load &View Profile"
656
657
msgstr "Carrega el perfil de &vista"
658
#: src/konqmainwindow.cpp:3707 sidebar/web_module/web_module.h:61
659
#: src/konqmainwindow.cpp:3732 sidebar/web_module/web_module.h:61
660
661
msgstr "&Refresca"
662
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
663
#: src/konqmainwindow.cpp:3759
666
#: src/konqmainwindow.cpp:3747 src/konqmainwindow.cpp:3750
667
#: src/konqmainwindow.cpp:3772 src/konqmainwindow.cpp:3775
667
668
msgid "L&ocation: "
668
669
msgstr "L&ocalització: "
670
#: src/konqmainwindow.cpp:3757
671
#: src/konqmainwindow.cpp:3782
671
672
msgid "Location Bar"
672
673
msgstr "Barra de localització "
674
#: src/konqmainwindow.cpp:3763
675
msgid "<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
675
#: src/konqmainwindow.cpp:3788
677
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
677
679
"<html>Barra de localització<br /><br />Introduïu una adreça web o un terme "
678
680
"de cerca.</html>"
680
#: src/konqmainwindow.cpp:3767
682
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
681
683
msgid "Clear Location Bar"
682
684
msgstr "Neteja la barra de localització"
684
#: src/konqmainwindow.cpp:3771
686
#: src/konqmainwindow.cpp:3796
686
688
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
876
878
"Estableix la vista com a 'lligada'. Una vista lligada segueix els canvis de "
877
879
"carpeta fets a d'altres vistes lligades."
879
#: src/konqmainwindow.cpp:4051
881
#: src/konqmainwindow.cpp:4076
880
882
msgid "Copy &Files..."
881
883
msgstr "Copia &fitxers..."
883
#: src/konqmainwindow.cpp:4055
885
#: src/konqmainwindow.cpp:4080
884
886
msgid "M&ove Files..."
885
887
msgstr "M&ou fitxers..."
887
#: src/konqmainwindow.cpp:4198
889
#: src/konqmainwindow.cpp:4223
889
891
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
890
892
msgstr "De&sa el perfil de vista \"%1\"..."
892
#: src/konqmainwindow.cpp:4564
894
#: src/konqmainwindow.cpp:4592
893
895
msgid "Open in T&his Window"
894
896
msgstr "Obre en aques&ta finestra"
896
#: src/konqmainwindow.cpp:4565
898
#: src/konqmainwindow.cpp:4593
897
899
msgid "Open the document in current window"
898
900
msgstr "Obre el document a la finestra inicial"
900
#: src/konqmainwindow.cpp:4571 sidebar/web_module/web_module.h:54
902
#: src/konqmainwindow.cpp:4599 sidebar/web_module/web_module.h:54
901
903
#: sidebar/web_module/web_module.h:57
902
904
msgid "Open in New &Window"
903
905
msgstr "Obre a una &finestra nova"
905
#: src/konqmainwindow.cpp:4572
907
#: src/konqmainwindow.cpp:4600
906
908
msgid "Open the document in a new window"
907
909
msgstr "Obre el document a una finestra nova"
909
#: src/konqmainwindow.cpp:4578
911
#: src/konqmainwindow.cpp:4606
910
912
msgid "Open in &New Tab"
911
913
msgstr "Obre a una &nova pestanya"
913
#: src/konqmainwindow.cpp:4580
915
#: src/konqmainwindow.cpp:4608
914
916
msgid "Open the document in a new tab"
915
917
msgstr "Obre el document a una pestanya nova"
917
#: src/konqmainwindow.cpp:4779
919
#: src/konqmainwindow.cpp:4807
918
920
msgid "&Open With"
919
921
msgstr "&Obre amb"
921
#: src/konqmainwindow.cpp:4793
923
#: src/konqmainwindow.cpp:4821
923
925
msgid "Open with %1"
924
926
msgstr "Obre amb %1"
926
#: src/konqmainwindow.cpp:4839
928
#: src/konqmainwindow.cpp:4867
927
929
msgctxt "@action:inmenu View"
928
930
msgid "&View Mode"
929
931
msgstr "Mode de &vista"
931
#: src/konqmainwindow.cpp:4955
932
msgid "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
933
msgstr "Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, de veres voleu sortir?"
933
#: src/konqmainwindow.cpp:4983
935
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
937
"Teniu diverses pestanyes obertes en aquesta finestra, de veres voleu sortir?"
935
#: src/konqmainwindow.cpp:4957 src/konqviewmanager.cpp:1326
939
#: src/konqmainwindow.cpp:4985 src/konqviewmanager.cpp:1326
936
940
msgid "Confirmation"
937
941
msgstr "Confirmació"
939
#: src/konqmainwindow.cpp:4959
943
#: src/konqmainwindow.cpp:4987
940
944
msgid "C&lose Current Tab"
941
945
msgstr "T&anca la pestanya actual"
943
#: src/konqmainwindow.cpp:4994
947
#: src/konqmainwindow.cpp:5022
945
949
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
946
950
"Closing the window will discard these changes."