356
356
msgid "Your emails"
357
357
msgstr "bald@starman.ee"
360
#. i18n: file config/general.ui line 16
359
#. i18n: file: config/general.ui:16
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberSessions)
362
362
msgid "Remember open sessions for next startup"
363
363
msgstr "Avatud seansid jäetakse meelde"
366
#. i18n: file config/general.ui line 23
365
#. i18n: file: config/general.ui:23
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NormalUrlInputLine)
368
368
msgid "Use normal inputline for address input"
369
369
msgstr "Tavalise sisendrea kasutamine aadresside jaoks"
372
#. i18n: file config/general.ui line 30
371
#. i18n: file: config/general.ui:30
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPreferencesForNewConnections)
374
374
msgid "Show the preferences dialog for new connections"
375
375
msgstr "Uute ühenduste korral näidatakse seadistustedialoogi"
378
#. i18n: file config/general.ui line 37
377
#. i18n: file: config/general.ui:37
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendCurrentUserName)
380
380
msgid "Send current username to server"
381
381
msgstr "Kehtiva kasutajanime saatmine serverile"
384
#. i18n: file config/general.ui line 44
383
#. i18n: file: config/general.ui:44
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowStartPage)
386
386
msgid "Show start page"
387
387
msgstr "Käivituslehekülje näitamine"
390
#. i18n: file config/general.ui line 51
389
#. i18n: file: config/general.ui:51
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_WalletSupport)
392
392
msgid "Remember passwords (KWallet)"
393
393
msgstr "Paroolid jäetakse meelde (KWallet)"
396
#. i18n: file config/general.ui line 58
395
#. i18n: file: config/general.ui:58
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SystemTrayIcon)
398
398
msgid "Enable System Tray Icon"
399
399
msgstr "Ikooni näitamine süsteemses salves"
402
#. i18n: file config/general.ui line 67
401
#. i18n: file: config/general.ui:67
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgroundLabel)
404
404
msgid "Background color of empty place:"
405
405
msgstr "Tühja koha taustavärv:"
408
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 19
410
#. i18n: file vnc/vncpreferences.ui line 19
407
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:19
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionGroupBox)
409
#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:19
410
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, vncGroupBox)
411
411
#: rc.cpp:47 rc.cpp:239
412
412
msgid "Connection"
416
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 27
415
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:27
416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, resolutionLabel)
418
418
msgid "Desktop &resolution:"
419
419
msgstr "Töölaua la&hutus:"
422
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 50
421
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:50
422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, resolutionComboBox)
425
425
"Here you can specify the resolution of the remote desktop. This resolution "
428
428
"Siin saab määrata kaugtöölaua lahutuse. See määrab sulle näidatava töölaua "
432
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 57
431
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:57
432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
434
434
msgid "Minimal (640x480)"
435
435
msgstr "Minimaalne (640x480)"
438
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 62
437
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:62
438
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
440
440
msgid "Small (800x600)"
441
441
msgstr "Väike (800x600)"
444
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 67
443
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:67
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
446
446
msgid "Normal (1024x768)"
447
447
msgstr "Normaalne (1024x768)"
450
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 72
449
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:72
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
452
452
msgid "Large (1280x1024)"
453
453
msgstr "Suur (1280x1024)"
456
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 77
455
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:77
456
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
458
458
msgid "Very Large (1600x1200)"
459
459
msgstr "Väga suur (1600x1200)"
462
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 82
461
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:82
462
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
464
464
msgid "Current screen resolution"
465
465
msgstr "Aktiivne ekraanilahutus"
468
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 87
467
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:87
468
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, resolutionComboBox)
470
470
msgid "Custom resolution (...)"
471
471
msgstr "Kohandatud lahutus (...)"
474
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 100
473
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:100
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
480
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 116
479
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:116
480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_Width)
483
483
"This is the width of the remote desktop. You can only change this value "
542
542
"Siin saab määrata klaviatuuri tüübi. Seda kasutatakse korrektsete "
543
543
"klahvikoodide saatmiseks serverile."
546
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 223
545
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:223
546
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
548
548
msgid "Arabic (ar)"
549
549
msgstr "Araabia (ar)"
552
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 228
551
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:228
552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
554
554
msgid "Czech (cs)"
555
555
msgstr "Tšehhi (cs)"
558
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 233
557
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:233
558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
560
560
msgid "Danish (da)"
561
561
msgstr "Taani (da)"
564
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 238
563
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:238
564
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
566
566
msgid "German (de)"
567
567
msgstr "Saksa (de)"
570
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 243
569
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:243
570
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
572
572
msgid "Swiss German (de-ch)"
573
573
msgstr "Šveitsi saksa (de-ch)"
576
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 248
575
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:248
576
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
578
578
msgid "American Dvorak (en-dv)"
579
579
msgstr "Ameerika Dvorak (en-dv)"
582
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 253
581
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:253
582
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
584
584
msgid "British English (en-gb)"
585
585
msgstr "Briti inglise (en-gb)"
588
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 258
587
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:258
588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
590
590
msgid "US English (en-us)"
591
591
msgstr "USA inglise (en-us)"
594
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 263
593
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:263
594
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
596
596
msgid "Spanish (es)"
597
597
msgstr "Hispaania (es)"
600
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 268
599
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:268
600
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
602
602
msgid "Estonian (et)"
603
603
msgstr "Eesti (et)"
606
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 273
605
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:273
606
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
608
608
msgid "Finnish (fi)"
609
609
msgstr "Soome (fi)"
612
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 278
611
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:278
612
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
614
614
msgid "Faroese (fo)"
615
615
msgstr "Fääri (fo)"
618
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 283
617
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:283
618
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
620
620
msgid "French (fr)"
621
621
msgstr "Prantsuse (fr)"
624
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 288
623
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:288
624
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
626
626
msgid "Belgian (fr-be)"
627
627
msgstr "Belgia (fr-be)"
630
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 293
629
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:293
630
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
632
632
msgid "French Canadian (fr-ca)"
633
633
msgstr "Kanada prantsuse (fr-ca)"
636
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 298
635
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:298
636
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
638
638
msgid "Swiss French (fr-ch)"
639
639
msgstr "Šveitsi prantsuse (fr-ch)"
642
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 303
641
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:303
642
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
644
644
msgid "Hebrew (he)"
645
645
msgstr "Heebrea (he)"
648
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 308
647
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:308
648
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
650
650
msgid "Croatian (hr)"
651
651
msgstr "Horvaadi (hr)"
654
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 313
653
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:313
654
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
656
656
msgid "Hungarian (hu)"
657
657
msgstr "Ungari (ru)"
660
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 318
659
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:318
660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
662
662
msgid "Icelandic (is)"
663
663
msgstr "Islandi (is)"
666
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 323
665
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:323
666
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
668
668
msgid "Italian (it)"
669
669
msgstr "Itaalia (it)"
672
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 328
671
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:328
672
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
674
674
msgid "Japanese (ja)"
675
675
msgstr "Jaapani (ja)"
678
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 333
677
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:333
678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
680
680
msgid "Korean (ko)"
681
681
msgstr "Korea (ko)"
684
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 338
683
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:338
684
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
686
686
msgid "Lithuanian (lt)"
687
687
msgstr "Leedu (lt)"
690
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 343
689
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:343
690
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
692
692
msgid "Latvian (lv)"
693
693
msgstr "Läti (lv)"
696
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 348
695
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:348
696
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
698
698
msgid "Macedonian (mk)"
699
699
msgstr "Makedoonia (mk)"
702
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 353
701
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:353
702
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
704
704
msgid "Dutch (nl)"
705
705
msgstr "Hollandi (nl)"
708
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 358
707
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:358
708
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
710
710
msgid "Belgian Dutch (nl-be)"
711
711
msgstr "Belgia hollandi (nl-be)"
714
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 363
713
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:363
714
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
716
716
msgid "Norwegian (no)"
717
717
msgstr "Norra (no)"
720
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 368
719
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:368
720
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
722
722
msgid "Polish (pl)"
723
723
msgstr "Poola (pl)"
726
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 373
725
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:373
726
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
728
728
msgid "Portuguese (pt)"
729
729
msgstr "Portugali (pt)"
732
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 378
731
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:378
732
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
734
734
msgid "Brazilian (pt-br)"
735
735
msgstr "Brasiilia (pt-br)"
738
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 383
737
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:383
738
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
740
740
msgid "Russian (ru)"
741
741
msgstr "Vene (ru)"
744
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 388
743
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:388
744
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
746
746
msgid "Slovenian (sl)"
747
747
msgstr "Sloveeni (sl)"
750
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 393
749
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:393
750
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
752
752
msgid "Swedish (sv)"
753
753
msgstr "Rootsi (sv)"
756
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 398
755
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:398
756
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
758
758
msgid "Thai (th)"
759
759
msgstr "Tai (th)"
762
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 403
761
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:403
762
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_KeyboardLayout)
764
764
msgid "Turkish (tr)"
765
765
msgstr "Türgi (tr)"
768
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 411
767
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:411
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soudLabel)
770
770
msgctxt "label for soundsettings in preferences dialog"
775
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 422
774
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:422
775
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
777
777
msgid "On this computer"
778
778
msgstr "Selles arvutis"
781
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 427
780
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:427
781
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
783
783
msgid "On remote computer"
784
784
msgstr "Kaugarvutis"
787
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 432
786
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:432
787
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Sound)
789
789
msgid "Disable sound"
790
790
msgstr "Heli keelamine"
793
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 443
792
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:443
793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, expertGroupBox)
795
795
msgid "Expert Options"
796
796
msgstr "Täppisvalikud"
799
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 455
798
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:455
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, extraOptionsLabel)
801
801
msgid "Extra options:"
802
802
msgstr "Lisavalikud:"
805
#. i18n: file rdp/rdppreferences.ui line 471
804
#. i18n: file: rdp/rdppreferences.ui:471
805
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_ExtraOptions)
807
807
msgid "Here you can enter additional rdesktop options."
808
808
msgstr "Siin saab määrata täiendavad rdesktopi valikud."
811
#. i18n: file vnc/vncpreferences.ui line 25
810
#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:25
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionLabel)
813
813
msgid "Connection type:"
814
814
msgstr "Ühenduse tüüp:"
817
#. i18n: file vnc/vncpreferences.ui line 41
816
#. i18n: file: vnc/vncpreferences.ui:41
817
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_Quality)
820
820
"Use this to specify the performance of your connection. Note that you should "