~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/kdeqt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:22:24 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003162224-l89dyru2rqybi36b
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdeqt\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: qt-bugs@trolltech.com\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-01 05:19+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-09-19 05:58+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-08-04 14:55+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
 
20
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1957 gui/text/qtextcontrol.cpp:1958
21
 
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2563 qt3support/text/q3textedit.cpp:5432
 
20
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1966 gui/text/qtextcontrol.cpp:1967
 
21
#: gui/widgets/qlineedit.cpp:2597 qt3support/text/q3textedit.cpp:5431
22
22
msgid "&Undo"
23
23
msgstr "&Võta tagasi"
24
24
 
25
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1960 gui/widgets/qlineedit.cpp:2565
26
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5433
 
25
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1969 gui/widgets/qlineedit.cpp:2599
 
26
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5432
27
27
msgid "&Redo"
28
28
msgstr "&Tee uuesti"
29
29
 
30
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1964 gui/widgets/qlineedit.cpp:2569
31
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
 
30
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1973 gui/widgets/qlineedit.cpp:2603
 
31
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5437
32
32
msgid "Cu&t"
33
33
msgstr "L&õika"
34
34
 
35
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1969 gui/widgets/qlineedit.cpp:2571
36
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5439
 
35
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1978 gui/widgets/qlineedit.cpp:2605
 
36
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5438
37
37
msgid "&Copy"
38
38
msgstr "&Kopeeri"
39
39
 
40
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1976
 
40
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1985
41
41
msgid "Copy &Link Location"
42
42
msgstr "Kopeeri &viida asukoht"
43
43
 
44
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1982 gui/widgets/qlineedit.cpp:2573
45
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5441
 
44
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1991 gui/widgets/qlineedit.cpp:2607
 
45
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5440
46
46
msgid "&Paste"
47
47
msgstr "&Aseta"
48
48
 
49
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1985 gui/widgets/qlineedit.cpp:2576
 
49
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1994 gui/widgets/qlineedit.cpp:2610
50
50
#: qt3support/sql/q3datatable.cpp:793
51
51
msgid "Delete"
52
52
msgstr "Kustuta"
53
53
 
54
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:1992 gui/widgets/qlineedit.cpp:2579
55
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5448 qt3support/text/q3textedit.cpp:5450
 
54
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2001 gui/widgets/qlineedit.cpp:2613
 
55
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5447 qt3support/text/q3textedit.cpp:5449
56
56
msgid "Select All"
57
57
msgstr "Vali kõik"
58
58
 
59
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2840
 
59
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2849
60
60
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
61
61
msgid "LRM Left-to-right mark"
62
62
msgstr "LRM vasakult paremale märk"
63
63
 
64
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2841
 
64
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2850
65
65
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
66
66
msgid "RLM Right-to-left mark"
67
67
msgstr "RLM paremalt vasakule märkt"
68
68
 
69
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2842
 
69
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2851
70
70
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
71
71
msgid "ZWJ Zero width joiner"
72
72
msgstr "ZWJ null-laiusega ühendaja"
73
73
 
74
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2843
 
74
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2852
75
75
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
76
76
msgid "ZWNJ Zero width non-joiner"
77
77
msgstr "ZWNJ null-laiusega lahutaja"
78
78
 
79
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2844
 
79
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2853
80
80
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
81
81
msgid "ZWSP Zero width space"
82
82
msgstr "ZWSP null-laiusega tühik"
83
83
 
84
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2845
 
84
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2854
85
85
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
86
86
msgid "LRE Start of left-to-right embedding"
87
87
msgstr "LRE vasakult paremale lisamise algus"
88
88
 
89
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2846
 
89
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2855
90
90
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
91
91
msgid "RLE Start of right-to-left embedding"
92
92
msgstr "RLE paremalt vasakule lisamise algus"
93
93
 
94
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2847
 
94
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2856
95
95
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
96
96
msgid "LRO Start of left-to-right override"
97
97
msgstr "LRO vasakult paremale ülekirjutamise algus"
98
98
 
99
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2848
 
99
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2857
100
100
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
101
101
msgid "RLO Start of right-to-left override"
102
102
msgstr "RLO paremalt vasakule ülekirjutamise algus"
103
103
 
104
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2849
 
104
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2858
105
105
msgctxt "QUnicodeControlCharacterMenu"
106
106
msgid "PDF Pop directional formatting"
107
107
msgstr "PDF Suunavorminduse lõpp"
108
108
 
109
 
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2855
 
109
#: gui/text/qtextcontrol.cpp:2864
110
110
msgid "Insert Unicode control character"
111
111
msgstr "Unicode juhtmärgi lisamine"
112
112
 
341
341
msgid "Hide Details..."
342
342
msgstr "Peida üksikasjad..."
343
343
 
344
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:447 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1171
 
344
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:447 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1283
345
345
msgctxt "QMessageBox"
346
346
msgid "OK"
347
347
msgstr "OK"
348
348
 
349
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1172
 
349
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1284
350
350
msgctxt "QMessageBox"
351
351
msgid "Help"
352
352
msgstr "Abi"
353
353
 
354
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1541 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:396
 
354
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1661 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:402
355
355
msgid "About Qt"
356
356
msgstr "Qt info"
357
357
 
358
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1689 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2141
 
358
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1809 gui/dialogs/qmessagebox.cpp:2270
359
359
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:191
360
360
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:1005
361
361
msgid "OK"
362
362
msgstr "OK"
363
363
 
364
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1714
 
364
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1834
365
365
#, qt-format
366
366
msgid ""
367
367
"<h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application "
378
378
"kujul.</p><p>Qt on Trolltechi toode. Vaata lähemalt aadressilt <a href="
379
379
"\"http://www.trolltech.com/qt/\">www.trolltech.com/qt/</a>.</p>"
380
380
 
381
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1725
 
381
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1845
382
382
#, qt-format
383
383
msgid "<p>This program uses Qt version %1.</p>"
384
384
msgstr "<p>See programm kasutab Qt versiooni %1.</p>"
385
385
 
386
 
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1727
 
386
#: gui/dialogs/qmessagebox.cpp:1847
387
387
#, qt-format
388
388
msgid ""
389
389
"<p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source "
432
432
msgid "&Finish"
433
433
msgstr "Lõ&peta"
434
434
 
435
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:147 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:358
 
435
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:147 gui/widgets/qmenu_mac.cpp:364
436
436
msgid "Quit"
437
437
msgstr "Välju"
438
438
 
443
443
msgid "Cancel"
444
444
msgstr "Loobu"
445
445
 
446
 
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:149 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:355
 
446
#: gui/dialogs/qwizard.cpp:149 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:357
447
447
#: qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp:692
448
448
msgid "Help"
449
449
msgstr "Abi"
602
602
msgid "Page Setup"
603
603
msgstr "Lehekülje seadistused"
604
604
 
605
 
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:547 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:518
 
605
#: gui/dialogs/qdialog.cpp:548 gui/kernel/qwhatsthis.cpp:520
606
606
msgid "What's This?"
607
607
msgstr "Mis see on?"
608
608
 
678
678
msgid "Font st&yle"
679
679
msgstr "Fondi st&iil"
680
680
 
681
 
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:787 gui/widgets/qworkspace.cpp:1091
682
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1057
 
681
#: gui/dialogs/qfontdialog.cpp:787 gui/widgets/qworkspace.cpp:1095
 
682
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060
683
683
msgid "&Size"
684
684
msgstr "&Suurus"
685
685
 
840
840
msgid "Activates the program's main window"
841
841
msgstr "Aktiveerib programmi peaakna"
842
842
 
843
 
#: gui/kernel/qwidget.cpp:4873
 
843
#: gui/kernel/qwidget.cpp:4988
844
844
msgid "*"
845
845
msgstr "*"
846
846
 
847
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:312
 
847
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:315
848
848
msgctxt "QShortcut"
849
849
msgid "Space"
850
850
msgstr "Tühik"
851
851
 
852
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:313
 
852
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:316
853
853
msgctxt "QShortcut"
854
854
msgid "Esc"
855
855
msgstr "Esc"
856
856
 
857
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:314
 
857
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:317
858
858
msgctxt "QShortcut"
859
859
msgid "Tab"
860
860
msgstr "Tabeldusmärk"
861
861
 
862
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:315
 
862
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:318
863
863
msgctxt "QShortcut"
864
864
msgid "Backtab"
865
865
msgstr "Backtab"
866
866
 
867
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:316
 
867
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:319
868
868
msgctxt "QShortcut"
869
869
msgid "Backspace"
870
870
msgstr "Backspace"
871
871
 
872
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:317
 
872
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:320
873
873
msgctxt "QShortcut"
874
874
msgid "Return"
875
875
msgstr "Return"
876
876
 
877
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:318
 
877
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:321
878
878
msgctxt "QShortcut"
879
879
msgid "Enter"
880
880
msgstr "Enter"
881
881
 
882
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:319
 
882
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:322
883
883
msgctxt "QShortcut"
884
884
msgid "Ins"
885
885
msgstr "Ins"
886
886
 
887
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:320
 
887
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:323
888
888
msgctxt "QShortcut"
889
889
msgid "Del"
890
890
msgstr "Del"
891
891
 
892
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:321
 
892
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:324
893
893
msgctxt "QShortcut"
894
894
msgid "Pause"
895
895
msgstr "Pause"
896
896
 
897
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:322
 
897
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:325
898
898
msgctxt "QShortcut"
899
899
msgid "Print"
900
900
msgstr "Print"
901
901
 
902
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:323
 
902
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:326
903
903
msgctxt "QShortcut"
904
904
msgid "SysReq"
905
905
msgstr "SysReq"
906
906
 
907
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:324
 
907
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:327
908
908
msgctxt "QShortcut"
909
909
msgid "Home"
910
910
msgstr "Home"
911
911
 
912
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:325
 
912
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:328
913
913
msgctxt "QShortcut"
914
914
msgid "End"
915
915
msgstr "End"
916
916
 
917
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:326
 
917
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:329
918
918
msgctxt "QShortcut"
919
919
msgid "Left"
920
920
msgstr "Vasakule"
921
921
 
922
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:327
 
922
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:330
923
923
msgctxt "QShortcut"
924
924
msgid "Up"
925
925
msgstr "Üles"
926
926
 
927
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:328
 
927
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:331
928
928
msgctxt "QShortcut"
929
929
msgid "Right"
930
930
msgstr "Paremale"
931
931
 
932
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:329
 
932
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:332
933
933
msgctxt "QShortcut"
934
934
msgid "Down"
935
935
msgstr "Alla"
936
936
 
937
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:330
 
937
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:333
938
938
msgctxt "QShortcut"
939
939
msgid "PgUp"
940
940
msgstr "PgUp"
941
941
 
942
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:331
 
942
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:334
943
943
msgctxt "QShortcut"
944
944
msgid "PgDown"
945
945
msgstr "PgDown"
946
946
 
947
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:332
 
947
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:335
948
948
msgctxt "QShortcut"
949
949
msgid "CapsLock"
950
950
msgstr "CapsLock"
951
951
 
952
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:333
 
952
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:336
953
953
msgctxt "QShortcut"
954
954
msgid "NumLock"
955
955
msgstr "NumLock"
956
956
 
957
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:334
 
957
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:337
958
958
msgctxt "QShortcut"
959
959
msgid "ScrollLock"
960
960
msgstr "ScrollLock"
961
961
 
962
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:335
 
962
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:338
963
963
msgctxt "QShortcut"
964
964
msgid "Menu"
965
965
msgstr "Menu"
966
966
 
967
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:336
 
967
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:339
968
968
msgctxt "QShortcut"
969
969
msgid "Help"
970
970
msgstr "Help"
971
971
 
972
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:339
 
972
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:342
973
973
msgctxt "QShortcut"
974
974
msgid "Back"
975
975
msgstr "Back"
976
976
 
977
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:340
 
977
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:343
978
978
msgctxt "QShortcut"
979
979
msgid "Forward"
980
980
msgstr "Forward"
981
981
 
982
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:341
 
982
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:344
983
983
msgctxt "QShortcut"
984
984
msgid "Stop"
985
985
msgstr "Stop"
986
986
 
987
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:342
 
987
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:345
988
988
msgctxt "QShortcut"
989
989
msgid "Refresh"
990
990
msgstr "Refresh"
991
991
 
992
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:343
 
992
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:346
993
993
msgctxt "QShortcut"
994
994
msgid "Volume Down"
995
995
msgstr "Volume Down"
996
996
 
997
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:344
 
997
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:347
998
998
msgctxt "QShortcut"
999
999
msgid "Volume Mute"
1000
1000
msgstr "Volume Mute"
1001
1001
 
1002
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:345
 
1002
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:348
1003
1003
msgctxt "QShortcut"
1004
1004
msgid "Volume Up"
1005
1005
msgstr "Volume Up"
1006
1006
 
1007
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:346
 
1007
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:349
1008
1008
msgctxt "QShortcut"
1009
1009
msgid "Bass Boost"
1010
1010
msgstr "Bass Boost"
1011
1011
 
1012
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:347
 
1012
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:350
1013
1013
msgctxt "QShortcut"
1014
1014
msgid "Bass Up"
1015
1015
msgstr "Bass Up"
1016
1016
 
1017
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:348
 
1017
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:351
1018
1018
msgctxt "QShortcut"
1019
1019
msgid "Bass Down"
1020
1020
msgstr "Bass Down"
1021
1021
 
1022
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:349
 
1022
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:352
1023
1023
msgctxt "QShortcut"
1024
1024
msgid "Treble Up"
1025
1025
msgstr "Treble Up"
1026
1026
 
1027
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:350
 
1027
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:353
1028
1028
msgctxt "QShortcut"
1029
1029
msgid "Treble Down"
1030
1030
msgstr "Treble Down"
1031
1031
 
1032
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:351
 
1032
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:354
1033
1033
msgctxt "QShortcut"
1034
1034
msgid "Media Play"
1035
1035
msgstr "Media Play"
1036
1036
 
1037
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:352
 
1037
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:355
1038
1038
msgctxt "QShortcut"
1039
1039
msgid "Media Stop"
1040
1040
msgstr "Media Stop"
1041
1041
 
1042
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:353
 
1042
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:356
1043
1043
msgctxt "QShortcut"
1044
1044
msgid "Media Previous"
1045
1045
msgstr "Media Previous"
1046
1046
 
1047
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:354
 
1047
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:357
1048
1048
msgctxt "QShortcut"
1049
1049
msgid "Media Next"
1050
1050
msgstr "Media Next"
1051
1051
 
1052
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:355
 
1052
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:358
1053
1053
msgctxt "QShortcut"
1054
1054
msgid "Media Record"
1055
1055
msgstr "Media Record"
1056
1056
 
1057
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:356
 
1057
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:359
1058
1058
msgctxt "QShortcut"
1059
1059
msgid "Home Page"
1060
1060
msgstr "Home Page"
1061
1061
 
1062
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:357
 
1062
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:360
1063
1063
msgctxt "QShortcut"
1064
1064
msgid "Favorites"
1065
1065
msgstr "Favorites"
1066
1066
 
1067
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:358
 
1067
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:361
1068
1068
msgctxt "QShortcut"
1069
1069
msgid "Search"
1070
1070
msgstr "Search"
1071
1071
 
1072
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:359
 
1072
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:362
1073
1073
msgctxt "QShortcut"
1074
1074
msgid "Standby"
1075
1075
msgstr "Standby"
1076
1076
 
1077
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:360
 
1077
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:363
1078
1078
msgctxt "QShortcut"
1079
1079
msgid "Open URL"
1080
1080
msgstr "Open URL"
1081
1081
 
1082
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:361
 
1082
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:364
1083
1083
msgctxt "QShortcut"
1084
1084
msgid "Launch Mail"
1085
1085
msgstr "Launch Mail"
1086
1086
 
1087
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:362
 
1087
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:365
1088
1088
msgctxt "QShortcut"
1089
1089
msgid "Launch Media"
1090
1090
msgstr "Launch Media"
1091
1091
 
1092
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:363
 
1092
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:366
1093
1093
msgctxt "QShortcut"
1094
1094
msgid "Launch (0)"
1095
1095
msgstr "Launch (0)"
1096
1096
 
1097
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:364
 
1097
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:367
1098
1098
msgctxt "QShortcut"
1099
1099
msgid "Launch (1)"
1100
1100
msgstr "Launch (1)"
1101
1101
 
1102
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:365
 
1102
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:368
1103
1103
msgctxt "QShortcut"
1104
1104
msgid "Launch (2)"
1105
1105
msgstr "Launch (2)"
1106
1106
 
1107
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:366
 
1107
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:369
1108
1108
msgctxt "QShortcut"
1109
1109
msgid "Launch (3)"
1110
1110
msgstr "Launch (3)"
1111
1111
 
1112
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:367
 
1112
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:370
1113
1113
msgctxt "QShortcut"
1114
1114
msgid "Launch (4)"
1115
1115
msgstr "Launch (4)"
1116
1116
 
1117
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:368
 
1117
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:371
1118
1118
msgctxt "QShortcut"
1119
1119
msgid "Launch (5)"
1120
1120
msgstr "Launch (5)"
1121
1121
 
1122
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:369
 
1122
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:372
1123
1123
msgctxt "QShortcut"
1124
1124
msgid "Launch (6)"
1125
1125
msgstr "Launch (6)"
1126
1126
 
1127
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:370
 
1127
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:373
1128
1128
msgctxt "QShortcut"
1129
1129
msgid "Launch (7)"
1130
1130
msgstr "Launch (7)"
1131
1131
 
1132
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:371
 
1132
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:374
1133
1133
msgctxt "QShortcut"
1134
1134
msgid "Launch (8)"
1135
1135
msgstr "Launch (8)"
1136
1136
 
1137
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:372
 
1137
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:375
1138
1138
msgctxt "QShortcut"
1139
1139
msgid "Launch (9)"
1140
1140
msgstr "Launch (9)"
1141
1141
 
1142
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:373
 
1142
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:376
1143
1143
msgctxt "QShortcut"
1144
1144
msgid "Launch (A)"
1145
1145
msgstr "Launch (A)"
1146
1146
 
1147
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:374
 
1147
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:377
1148
1148
msgctxt "QShortcut"
1149
1149
msgid "Launch (B)"
1150
1150
msgstr "Launch (B)"
1151
1151
 
1152
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:375
 
1152
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:378
1153
1153
msgctxt "QShortcut"
1154
1154
msgid "Launch (C)"
1155
1155
msgstr "Launch (C)"
1156
1156
 
1157
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:376
 
1157
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:379
1158
1158
msgctxt "QShortcut"
1159
1159
msgid "Launch (D)"
1160
1160
msgstr "Launch (D)"
1161
1161
 
1162
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:377
 
1162
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:380
1163
1163
msgctxt "QShortcut"
1164
1164
msgid "Launch (E)"
1165
1165
msgstr "Launch (E)"
1166
1166
 
1167
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:378
 
1167
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:381
1168
1168
msgctxt "QShortcut"
1169
1169
msgid "Launch (F)"
1170
1170
msgstr "Launch (F)"
1171
1171
 
1172
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:382
 
1172
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:385
1173
1173
msgctxt "QShortcut"
1174
1174
msgid "Print Screen"
1175
1175
msgstr "Print Screen"
1176
1176
 
1177
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:383
 
1177
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:386
1178
1178
msgctxt "QShortcut"
1179
1179
msgid "Page Up"
1180
1180
msgstr "Page Up"
1181
1181
 
1182
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:384
 
1182
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:387
1183
1183
msgctxt "QShortcut"
1184
1184
msgid "Page Down"
1185
1185
msgstr "Page Down"
1186
1186
 
1187
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:385
 
1187
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:388
1188
1188
msgctxt "QShortcut"
1189
1189
msgid "Caps Lock"
1190
1190
msgstr "Caps Lock"
1191
1191
 
1192
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:386
 
1192
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:389
1193
1193
msgctxt "QShortcut"
1194
1194
msgid "Num Lock"
1195
1195
msgstr "Num Lock"
1196
1196
 
1197
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:387
 
1197
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:390
1198
1198
msgctxt "QShortcut"
1199
1199
msgid "Number Lock"
1200
1200
msgstr "Number Lock"
1201
1201
 
1202
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:388
 
1202
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:391
1203
1203
msgctxt "QShortcut"
1204
1204
msgid "Scroll Lock"
1205
1205
msgstr "Scroll Lock"
1206
1206
 
1207
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:389
 
1207
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:392
1208
1208
msgctxt "QShortcut"
1209
1209
msgid "Insert"
1210
1210
msgstr "Insert"
1211
1211
 
1212
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:390
 
1212
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:393
1213
1213
msgctxt "QShortcut"
1214
1214
msgid "Delete"
1215
1215
msgstr "Delete"
1216
1216
 
1217
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:391
 
1217
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:394
1218
1218
msgctxt "QShortcut"
1219
1219
msgid "Escape"
1220
1220
msgstr "Escape"
1221
1221
 
1222
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:392
 
1222
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:395
1223
1223
msgctxt "QShortcut"
1224
1224
msgid "System Request"
1225
1225
msgstr "System Request"
1226
1226
 
1227
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:396
 
1227
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:399
1228
1228
msgctxt "QShortcut"
1229
1229
msgid "Select"
1230
1230
msgstr "Select"
1231
1231
 
1232
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:397
 
1232
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:400
1233
1233
msgctxt "QShortcut"
1234
1234
msgid "Yes"
1235
1235
msgstr "Jah"
1236
1236
 
1237
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:398
 
1237
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:401
1238
1238
msgctxt "QShortcut"
1239
1239
msgid "No"
1240
1240
msgstr "Ei"
1241
1241
 
1242
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:402
 
1242
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
1243
1243
msgctxt "QShortcut"
1244
1244
msgid "Context1"
1245
1245
msgstr "Context1"
1246
1246
 
1247
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:403
 
1247
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
1248
1248
msgctxt "QShortcut"
1249
1249
msgid "Context2"
1250
1250
msgstr "Context2"
1251
1251
 
1252
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:404
 
1252
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
1253
1253
msgctxt "QShortcut"
1254
1254
msgid "Context3"
1255
1255
msgstr "Context3"
1256
1256
 
1257
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:405
 
1257
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
1258
1258
msgctxt "QShortcut"
1259
1259
msgid "Context4"
1260
1260
msgstr "Context4"
1261
1261
 
1262
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:406
 
1262
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:409
1263
1263
msgctxt "QShortcut"
1264
1264
msgid "Call"
1265
1265
msgstr "Call"
1266
1266
 
1267
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:407
 
1267
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:410
1268
1268
msgctxt "QShortcut"
1269
1269
msgid "Hangup"
1270
1270
msgstr "Hangup"
1271
1271
 
1272
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:408
 
1272
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:411
1273
1273
msgctxt "QShortcut"
1274
1274
msgid "Flip"
1275
1275
msgstr "Flip"
1276
1276
 
1277
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:931 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1043
 
1277
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:934 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1046
1278
1278
msgid "Ctrl"
1279
1279
msgstr "Ctrl"
1280
1280
 
1281
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:932 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1047
 
1281
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:935 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1050
1282
1282
msgid "Shift"
1283
1283
msgstr "Shift"
1284
1284
 
1285
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:933 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1045
 
1285
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:936 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1048
1286
1286
msgid "Alt"
1287
1287
msgstr "Alt"
1288
1288
 
1289
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:934 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1041
 
1289
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:937 gui/kernel/qkeysequence.cpp:1044
1290
1290
msgid "Meta"
1291
1291
msgstr "Meta"
1292
1292
 
1293
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1016
 
1293
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1019
1294
1294
msgid "+"
1295
1295
msgstr "+"
1296
1296
 
1297
 
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1062
 
1297
#: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1065
1298
1298
#, qt-format
1299
1299
msgid "F%1"
1300
1300
msgstr "F%1"
1301
1301
 
1302
 
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2131
 
1302
#: gui/kernel/qapplication.cpp:2138
1303
1303
msgctxt ""
1304
1304
"Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to "
1305
1305
"'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper "
1323
1323
msgid "Mac OS X input method"
1324
1324
msgstr "Mac OS X sisestusviis"
1325
1325
 
1326
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2247
 
1326
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2285
1327
1327
msgid "AM"
1328
1328
msgstr "AM"
1329
1329
 
1330
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2247
 
1330
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2285
1331
1331
msgid "am"
1332
1332
msgstr "am"
1333
1333
 
1334
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2249
 
1334
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
1335
1335
msgid "PM"
1336
1336
msgstr "PM"
1337
1337
 
1338
 
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2249
 
1338
#: gui/widgets/qdatetimeedit.cpp:2287
1339
1339
msgid "pm"
1340
1340
msgstr "pm"
1341
1341
 
1342
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:446
1343
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:372
 
1342
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:447
 
1343
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:373
1344
1344
msgid "Scroll here"
1345
1345
msgstr "Keri siin"
1346
1346
 
1347
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:449
1348
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
 
1347
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:450
 
1348
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
1349
1349
msgid "Left edge"
1350
1350
msgstr "Vasakus servas"
1351
1351
 
1352
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:449
1353
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:375
 
1352
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:450
 
1353
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
1354
1354
msgid "Top"
1355
1355
msgstr "Ülal"
1356
1356
 
1357
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:451
1358
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
 
1357
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:452
 
1358
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:377
1359
1359
msgid "Right edge"
1360
1360
msgstr "Paremas servas"
1361
1361
 
1362
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:451
1363
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:376
 
1362
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:452
 
1363
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:377
1364
1364
msgid "Bottom"
1365
1365
msgstr "All"
1366
1366
 
1367
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
1368
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:379
 
1367
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
 
1368
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
1369
1369
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
1370
1370
msgid "Page left"
1371
1371
msgstr "Lehekülg vasakule"
1372
1372
 
1373
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:454
1374
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:379
 
1373
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:455
 
1374
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
1375
1375
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:565
1376
1376
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:722
1377
1377
msgid "Page up"
1378
1378
msgstr "Lehekülg üles"
1379
1379
 
1380
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
1381
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
 
1380
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
1381
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:381
1382
1382
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:727
1383
1383
msgid "Page right"
1384
1384
msgstr "Lehekülg paremale"
1385
1385
 
1386
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:456
1387
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:380
 
1386
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:457
 
1387
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:381
1388
1388
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:569
1389
1389
#: plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp:727
1390
1390
msgid "Page down"
1391
1391
msgstr "Lehekülg alla"
1392
1392
 
1393
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
1394
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:383
 
1393
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
1394
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
1395
1395
msgid "Scroll left"
1396
1396
msgstr "Keri vasakule"
1397
1397
 
1398
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:459
1399
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:383
 
1398
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:460
 
1399
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
1400
1400
msgid "Scroll up"
1401
1401
msgstr "Keri üles"
1402
1402
 
1403
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
1404
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
 
1403
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
1404
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:385
1405
1405
msgid "Scroll right"
1406
1406
msgstr "Keri paremale"
1407
1407
 
1408
 
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:461
1409
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:384
 
1408
#: gui/widgets/qscrollbar.cpp:462
 
1409
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/PlatformScrollBarQt.cpp:385
1410
1410
msgid "Scroll down"
1411
1411
msgstr "Keri alla"
1412
1412
 
1510
1510
msgid "Restore Defaults"
1511
1511
msgstr "Vaikeväärtused"
1512
1512
 
1513
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:346
 
1513
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:352
1514
1514
msgid "About"
1515
1515
msgstr "Info"
1516
1516
 
1517
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:352
 
1517
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:358
1518
1518
msgid "Config"
1519
1519
msgstr "Seadistused"
1520
1520
 
1521
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:353
 
1521
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:359
1522
1522
msgid "Preference"
1523
1523
msgstr "Eelistused"
1524
1524
 
1525
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:354
 
1525
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:360
1526
1526
msgid "Options"
1527
1527
msgstr "Valikud"
1528
1528
 
1529
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:355
 
1529
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:361
1530
1530
msgid "Setting"
1531
1531
msgstr "Seadistus"
1532
1532
 
1533
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:356
 
1533
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:362
1534
1534
msgid "Setup"
1535
1535
msgstr "Häälestus"
1536
1536
 
1537
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:359
 
1537
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:365
1538
1538
msgid "Exit"
1539
1539
msgstr "Välju"
1540
1540
 
1541
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:394
 
1541
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:400
1542
1542
#, qt-format
1543
1543
msgid "About %1"
1544
1544
msgstr "%1 info"
1545
1545
 
1546
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:398
 
1546
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:404
1547
1547
msgid "Preferences"
1548
1548
msgstr "Eelistused"
1549
1549
 
1550
 
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:400
 
1550
#: gui/widgets/qmenu_mac.cpp:406
1551
1551
#, qt-format
1552
1552
msgid "Quit %1"
1553
1553
msgstr "Välju %1-st"
1554
1554
 
1555
 
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:288
 
1555
#: gui/widgets/qmdiarea.cpp:295
1556
1556
msgid "(Untitled)"
1557
1557
msgstr "(Nimetu)"
1558
1558
 
1568
1568
msgid "Step &down"
1569
1569
msgstr "S&amm alla"
1570
1570
 
1571
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:352
 
1571
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:115 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:354
1572
1572
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:258
1573
1573
#: plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp:1821
1574
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1233
 
1574
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1236
1575
1575
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:159
1576
1576
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp:378
1577
1577
msgid "Close"
1578
1578
msgstr "Sulge"
1579
1579
 
1580
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:334
 
1580
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:117 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:336
1581
1581
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:252
1582
1582
msgid "Minimize"
1583
1583
msgstr "Minimeeri"
1584
1584
 
1585
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:119 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:347
 
1585
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:119 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
1586
1586
msgid "Restore Down"
1587
1587
msgstr "Taasta alla"
1588
1588
 
1589
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1089 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1053
 
1589
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1056
1590
1590
msgid "&Restore"
1591
1591
msgstr "&Taasta"
1592
1592
 
1593
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1090 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1056
 
1593
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1094 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1059
1594
1594
msgid "&Move"
1595
1595
msgstr "&Liiguta"
1596
1596
 
1597
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1093 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1058
 
1597
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1061
1598
1598
msgid "Mi&nimize"
1599
1599
msgstr "Mi&nimeeri"
1600
1600
 
1601
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1095 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1060
 
1601
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1099 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1063
1602
1602
msgid "Ma&ximize"
1603
1603
msgstr "Ma&ksimeeri"
1604
1604
 
1605
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1097 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1065
 
1605
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1101 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1068
1606
1606
msgid "&Close"
1607
1607
msgstr "S&ulge"
1608
1608
 
1609
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1103 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1062
 
1609
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1107 gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:1065
1610
1610
msgid "Stay on &Top"
1611
1611
msgstr "Jä&ta pealmiseks"
1612
1612
 
1613
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1106 gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
 
1613
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1110 gui/widgets/qworkspace.cpp:2169
1614
1614
msgid "Sh&ade"
1615
1615
msgstr "V&arja"
1616
1616
 
1617
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1887 gui/widgets/qworkspace.cpp:1947
 
1617
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:1891 gui/widgets/qworkspace.cpp:1951
1618
1618
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:282
1619
1619
#, qt-format
1620
1620
msgid "%1 - [%2]"
1621
1621
msgstr "%1 - [%2]"
1622
1622
 
1623
 
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2161
 
1623
#: gui/widgets/qworkspace.cpp:2165
1624
1624
msgid "&Unshade"
1625
1625
msgstr "&Taasta"
1626
1626
 
1629
1629
msgid "- [%1]"
1630
1630
msgstr "- [%1]"
1631
1631
 
1632
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:337
 
1632
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:339
1633
1633
#: plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp:256
1634
1634
msgid "Maximize"
1635
1635
msgstr "Maksimeeri"
1636
1636
 
1637
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:340
 
1637
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:342
1638
1638
msgid "Unshade"
1639
1639
msgstr "Keri lahti"
1640
1640
 
1641
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:343
 
1641
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:345
1642
1642
msgid "Shade"
1643
1643
msgstr "Keri kokku"
1644
1644
 
1645
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:349
 
1645
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:351
1646
1646
msgid "Restore"
1647
1647
msgstr "Taasta"
1648
1648
 
1649
 
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:358
 
1649
#: gui/widgets/qmdisubwindow.cpp:360
1650
1650
msgid "Menu"
1651
1651
msgstr "Menüü"
1652
1652
 
1653
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:796 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1130
 
1653
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:802 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1152
1654
1654
msgctxt "QODBCResult"
1655
1655
msgid ""
1656
1656
"QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement "
1659
1659
"QODBCResult::reset: 'SQL_CURSOR_STATIC' määramine lause atribuudiks nurjus. "
1660
1660
"Palun kontrolli ODBC draiveri seadistust"
1661
1661
 
1662
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:813 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1406
 
1662
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:819 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1447
1663
1663
msgctxt "QODBCResult"
1664
1664
msgid "Unable to execute statement"
1665
1665
msgstr "Lause täitmine nurjus"
1666
1666
 
1667
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:862
 
1667
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:868
1668
1668
msgctxt "QODBCResult"
1669
1669
msgid "Unable to fetch"
1670
1670
msgstr "Hankimine nurjus"
1671
1671
 
1672
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:884
 
1672
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:890
1673
1673
msgctxt "QODBCResult"
1674
1674
msgid "Unable to fetch next"
1675
1675
msgstr "Järgmise hankimine nurjus"
1676
1676
 
1677
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:906
 
1677
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:912
1678
1678
msgctxt "QODBCResult"
1679
1679
msgid "Unable to fetch first"
1680
1680
msgstr "Esimese hankimine nurjus"
1681
1681
 
1682
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:925
 
1682
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:931
1683
1683
msgctxt "QODBCResult"
1684
1684
msgid "Unable to fetch previous"
1685
1685
msgstr "Eelmise hankimine nurjus"
1686
1686
 
1687
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:956 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1501
 
1687
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:962 sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1542
1688
1688
msgctxt "QODBCResult"
1689
1689
msgid "Unable to fetch last"
1690
1690
msgstr "Viimase hankimine nurjus"
1691
1691
 
1692
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1148
 
1692
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1170
1693
1693
msgctxt "QODBCResult"
1694
1694
msgid "Unable to prepare statement"
1695
1695
msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus"
1696
1696
 
1697
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1397
 
1697
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1438
1698
1698
msgctxt "QODBCResult"
1699
1699
msgid "Unable to bind variable"
1700
1700
msgstr "Muutuja sidumine nurjus"
1701
1701
 
1702
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1671 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:764
1703
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1196
 
1702
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1719 sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp:764
 
1703
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1229
1704
1704
msgid "Unable to connect"
1705
1705
msgstr "Ühendumine nurjus"
1706
1706
 
1707
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1677
 
1707
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1725
1708
1708
msgid "Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality"
1709
1709
msgstr "Ühendumine nurjus - draiver ei toeta kõiki vajalikke funktsioone"
1710
1710
 
1711
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1911
 
1711
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1959
1712
1712
msgid "Unable to disable autocommit"
1713
1713
msgstr "Automaatse sissekandmise keelamine nurjus"
1714
1714
 
1715
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1928 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1334
1716
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:436
1717
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:553
 
1715
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1976 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1367
 
1716
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:443
 
1717
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:576
1718
1718
msgid "Unable to commit transaction"
1719
1719
msgstr "Tehingu sissekandmine nurjus"
1720
1720
 
1721
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1945 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1351
1722
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:568
 
1721
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1993 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1384
 
1722
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:591
1723
1723
msgid "Unable to rollback transaction"
1724
1724
msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus"
1725
1725
 
1726
 
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:1960
 
1726
#: sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp:2008
1727
1727
msgid "Unable to enable autocommit"
1728
1728
msgstr "Automaatse sissekandmise lubamine nurjus"
1729
1729
 
1862
1862
msgid "Unable to rollback transaction"
1863
1863
msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus"
1864
1864
 
1865
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:473
 
1865
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:481
1866
1866
msgctxt "QMYSQLResult"
1867
1867
msgid "Unable to fetch data"
1868
1868
msgstr "Andmete hankimine nurjus"
1869
1869
 
1870
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:623
 
1870
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:649
1871
1871
msgctxt "QMYSQLResult"
1872
1872
msgid "Unable to execute query"
1873
1873
msgstr "Päringu käivitamine nurjus"
1874
1874
 
1875
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:629
 
1875
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:655
1876
1876
msgctxt "QMYSQLResult"
1877
1877
msgid "Unable to store result"
1878
1878
msgstr "Tulemuse salvestamine nurjus"
1879
1879
 
1880
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:728
 
1880
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:754
1881
1881
msgctxt "QMYSQLResult"
1882
1882
msgid "Unable to execute next query"
1883
1883
msgstr "Järgmise päringu käivitamine nurjus"
1884
1884
 
1885
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:738
 
1885
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:764
1886
1886
msgctxt "QMYSQLResult"
1887
1887
msgid "Unable to store next result"
1888
1888
msgstr "Järgmise tulemuse salvestamine nurjus"
1889
1889
 
1890
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:810 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:819
 
1890
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:843 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:852
1891
1891
msgctxt "QMYSQLResult"
1892
1892
msgid "Unable to prepare statement"
1893
1893
msgstr "Lause ettevalmistamine nurjus"
1894
1894
 
1895
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:850
 
1895
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:883
1896
1896
msgctxt "QMYSQLResult"
1897
1897
msgid "Unable to reset statement"
1898
1898
msgstr "Lause lähtestamine nurjus"
1899
1899
 
1900
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:937
 
1900
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:970
1901
1901
msgctxt "QMYSQLResult"
1902
1902
msgid "Unable to bind value"
1903
1903
msgstr "Väärtuse sidumine nurjus"
1904
1904
 
1905
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:948
 
1905
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:981
1906
1906
msgctxt "QMYSQLResult"
1907
1907
msgid "Unable to execute statement"
1908
1908
msgstr "Lause käivitamine nurjus"
1909
1909
 
1910
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:962 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:983
 
1910
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:995 sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1016
1911
1911
msgctxt "QMYSQLResult"
1912
1912
msgid "Unable to bind outvalues"
1913
1913
msgstr "Väljundväärtuste seondamine nurjus"
1914
1914
 
1915
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:971
 
1915
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1004
1916
1916
msgctxt "QMYSQLResult"
1917
1917
msgid "Unable to store statement results"
1918
1918
msgstr "Lause tulemuste salvestamine nurjus"
1919
1919
 
1920
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1189
 
1920
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1222
1921
1921
msgid "Unable to open database '"
1922
1922
msgstr "Andmebaasi avamine nurjus "
1923
1923
 
1924
 
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1317
1925
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:419
1926
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:538
 
1924
#: sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp:1350
 
1925
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:426
 
1926
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:561
1927
1927
msgid "Unable to begin transaction"
1928
1928
msgstr "Tehingu alustamine nurjus"
1929
1929
 
1930
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:150
 
1930
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:151
1931
1931
msgctxt "QSQLite2Result"
1932
1932
msgid "Unable to fetch results"
1933
1933
msgstr "Tulemuste hankimine nurjus"
1934
1934
 
1935
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:283
 
1935
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:290
1936
1936
msgctxt "QSQLite2Result"
1937
1937
msgid "Unable to execute statement"
1938
1938
msgstr "Lause käivitamine nurjus"
1939
1939
 
1940
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:378
 
1940
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:385
1941
1941
msgid "Error to open database"
1942
1942
msgstr "Viga andmebaasi avamisel"
1943
1943
 
1944
 
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:453
 
1944
#: sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp:460
1945
1945
msgid "Unable to rollback Transaction"
1946
1946
msgstr "Tehingu tagasivõtmine nurjus"
1947
1947
 
1948
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:190
1949
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:241
1950
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:249
 
1948
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:191
 
1949
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:258
 
1950
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:266
1951
1951
msgctxt "QSQLiteResult"
1952
1952
msgid "Unable to fetch row"
1953
1953
msgstr "Rea hankimine nurjus"
1954
1954
 
1955
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:191
 
1955
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:192
1956
1956
msgctxt "QSQLiteResult"
1957
1957
msgid "No query"
1958
1958
msgstr "Päring puudub"
1959
1959
 
1960
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:306
 
1960
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:329
1961
1961
msgctxt "QSQLiteResult"
1962
1962
msgid "Unable to execute statement"
1963
1963
msgstr "Lause käivitamine nurjus"
1964
1964
 
1965
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:326
 
1965
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:349
1966
1966
msgctxt "QSQLiteResult"
1967
1967
msgid "Unable to reset statement"
1968
1968
msgstr "Lause lähtestamine nurjus"
1969
1969
 
1970
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:371
 
1970
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:394
1971
1971
msgctxt "QSQLiteResult"
1972
1972
msgid "Unable to bind parameters"
1973
1973
msgstr "Parameetrite sidumine nurjus"
1974
1974
 
1975
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:378
 
1975
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:401
1976
1976
msgctxt "QSQLiteResult"
1977
1977
msgid "Parameter count mismatch"
1978
1978
msgstr "Parameetrite arv ei klapi"
1979
1979
 
1980
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:507
 
1980
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:530
1981
1981
msgid "Error opening database"
1982
1982
msgstr "Viga andmebaasi avamisel"
1983
1983
 
1984
 
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:518
 
1984
#: sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp:541
1985
1985
msgid "Error closing database"
1986
1986
msgstr "Viga andmebaasi sulgemisel"
1987
1987
 
2103
2103
msgid "error in the text declaration of an external entity"
2104
2104
msgstr "viga välise olemi tekstideklaratsioonis"
2105
2105
 
2106
 
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1517 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1056
2107
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:299 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:234
2108
 
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:261 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:254
 
2106
#: corelib/io/qiodevice.cpp:1517 corelib/plugin/qlibrary.cpp:1060
 
2107
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:306 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:234
 
2108
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:261 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:260
2109
2109
msgid "Unknown error"
2110
2110
msgstr "Tundmatu viga"
2111
2111
 
2246
2246
msgid "met internal limit"
2247
2247
msgstr "jõuti sisemise rajani"
2248
2248
 
2249
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:1915
 
2249
#: corelib/global/qglobal.cpp:1962
2250
2250
msgctxt "QIODevice"
2251
2251
msgid "Permission denied"
2252
2252
msgstr "Õigustest ei piisa"
2253
2253
 
2254
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:1918
 
2254
#: corelib/global/qglobal.cpp:1965
2255
2255
msgctxt "QIODevice"
2256
2256
msgid "Too many open files"
2257
2257
msgstr "Liiga palju avatud faile"
2258
2258
 
2259
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:1921
 
2259
#: corelib/global/qglobal.cpp:1968
2260
2260
msgctxt "QIODevice"
2261
2261
msgid "No such file or directory"
2262
2262
msgstr "Sellist faili või kataloogi ei ole"
2263
2263
 
2264
 
#: corelib/global/qglobal.cpp:1924
 
2264
#: corelib/global/qglobal.cpp:1971
2265
2265
msgctxt "QIODevice"
2266
2266
msgid "No space left on device"
2267
2267
msgstr "Seadmel pole enam vaba ruumi"
2268
2268
 
2269
2269
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:67
2270
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:83
 
2270
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:84
2271
2271
#, qt-format
2272
2272
msgid "%1: already exists"
2273
2273
msgstr "%1: juba olemas"
2274
2274
 
2275
2275
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:76
2276
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:87
 
2276
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:88
2277
2277
#, qt-format
2278
2278
msgid "%1: doesn't exists"
2279
2279
msgstr "%1: ei ole olemas"
2284
2284
msgstr "%1: vigane suurus"
2285
2285
 
2286
2286
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:85
2287
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:93
 
2287
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:94
2288
2288
#, qt-format
2289
2289
msgid "%1: out of resources"
2290
2290
msgstr "%1: ressursse napib"
2291
2291
 
2292
2292
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:89
2293
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:79
 
2293
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:80
2294
2294
#, qt-format
2295
2295
msgid "%1: permission denied"
2296
2296
msgstr "%1: õigustest ei piisa"
2297
2297
 
2298
2298
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:92
2299
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:97
 
2299
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:98
2300
2300
#, qt-format
2301
2301
msgid "%1: unknown error %2"
2302
2302
msgstr "%1: tundmatu viga %2"
2303
2303
 
2304
2304
#: corelib/kernel/qsharedmemory_win.cpp:107
2305
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:182
 
2305
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:185
2306
2306
#, qt-format
2307
2307
msgid "%1: unable to make key"
2308
2308
msgstr "%1: võtme loomine nurjus"
2368
2368
msgid "%1: ftok failed"
2369
2369
msgstr "%1: ftok nurjus"
2370
2370
 
2371
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:118
 
2371
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:119
2372
2372
#, qt-format
2373
2373
msgid "%1: key is empty"
2374
2374
msgstr "%1: võti on tühi"
2375
2375
 
2376
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:126
 
2376
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:127
2377
2377
#, qt-format
2378
2378
msgid "%1: unix key file doesn't exists"
2379
2379
msgstr "%1: UNIX-i võtmefaili ei ole olemas"
2380
2380
 
2381
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:133
 
2381
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:134
2382
2382
#, qt-format
2383
2383
msgid "%1: ftok failed"
2384
2384
msgstr "%1: ftok nurjus"
2385
2385
 
2386
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:202
 
2386
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:205
2387
2387
#, qt-format
2388
2388
msgid "%1: system-imposed size restrictions"
2389
2389
msgstr "%1: süsteemi kehtestatud suurusepiirangud"
2390
2390
 
2391
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:255
 
2391
#: corelib/kernel/qsharedmemory_unix.cpp:258
2392
2392
#, qt-format
2393
2393
msgid "%1: not attached"
2394
2394
msgstr "%1: pole kaasatud"
2395
2395
 
2396
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:201
 
2396
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:208
2397
2397
#, qt-format
2398
2398
msgid "%1: unable to set key on lock"
2399
2399
msgstr "%1: võtme määramine lukustamisel nurjus"
2400
2400
 
2401
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:282
 
2401
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:289
2402
2402
#, qt-format
2403
2403
msgid "%1: create size is less then 0"
2404
2404
msgstr "%1: loomise suurus on väiksem kui 0"
2405
2405
 
2406
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:445
 
2406
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:452
2407
2407
#, qt-format
2408
2408
msgid "%1: unable to lock"
2409
2409
msgstr "%1: lukustamine nurjus"
2410
2410
 
2411
 
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:467
 
2411
#: corelib/kernel/qsharedmemory.cpp:474
2412
2412
#, qt-format
2413
2413
msgid "%1: unable to unlock"
2414
2414
msgstr "%1: luku eemaldamine nurjus"
2415
2415
 
2416
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:377
 
2416
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:380
2417
2417
#, qt-format
2418
2418
msgid "Could not mmap '%1': %2"
2419
2419
msgstr "Nurjus mmap '%1': %2"
2420
2420
 
2421
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:399
 
2421
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:402
2422
2422
#, qt-format
2423
2423
msgid "Plugin verification data mismatch in '%1'"
2424
2424
msgstr "Plugin kontrollimisandmed ei klapi asukohas '%1'"
2425
2425
 
2426
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:405
 
2426
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:408
2427
2427
#, qt-format
2428
2428
msgid "Could not unmap '%1': %2"
2429
2429
msgstr "Nurjus unmap '%1': %2"
2430
2430
 
2431
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:685 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:275
 
2431
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:688 corelib/plugin/qpluginloader.cpp:282
2432
2432
msgid "The shared library was not found."
2433
2433
msgstr "Jagatud teeki ei leitud."
2434
2434
 
2435
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:687
 
2435
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:690
2436
2436
#, qt-format
2437
2437
msgid "The file '%1' is not a valid Qt plugin."
2438
2438
msgstr "Fail '%1' ei ole korrektne Qt plugin."
2439
2439
 
2440
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:702
 
2440
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:705
2441
2441
#, qt-format
2442
2442
msgid "The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]"
2443
2443
msgstr "Plugin '%1' kasutab ühildumatut Qt teeki. (%2.%3.%4) [%5]"
2444
2444
 
2445
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:717
 
2445
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:720
2446
2446
#, qt-format
2447
2447
msgid ""
2448
2448
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key \"%2\", got "
2451
2451
"Plugin '%1' kasutab ühildumatut Qt teeki. Oodati ehitamisvõtit \"%2\", aga "
2452
2452
"saadi \"%3\""
2453
2453
 
2454
 
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:725
 
2454
#: corelib/plugin/qlibrary.cpp:728
2455
2455
#, qt-format
2456
2456
msgid ""
2457
2457
"The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release "
2479
2479
msgstr ""
2480
2480
"QLibrary::resolve_sys: sümbol  \"%1\" on defineerimata asukohas %2 (%3)"
2481
2481
 
2482
 
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:233
 
2482
#: corelib/plugin/qpluginloader.cpp:238
2483
2483
msgid "The plugin was not loaded."
2484
2484
msgstr "Plugin ei olnud laaditud."
2485
2485
 
2986
2986
msgid "%1 was called."
2987
2987
msgstr "%1 kutsuti välja."
2988
2988
 
2989
 
#: querytransformparser.ypp:223 querytransformparser.ypp:3366
 
2989
#: querytransformparser.ypp:223 querytransformparser.ypp:3389
2990
2990
#, qt-format
2991
2991
msgid "%1 is an unknown schema type."
2992
2992
msgstr "%1 on tundmatu skeemi tüüp."
3006
3006
msgid "No variable by name %1 exists"
3007
3007
msgstr "Muutujat nimega %1 ei ole olemas"
3008
3008
 
3009
 
#: querytransformparser.ypp:686
 
3009
#: querytransformparser.ypp:709
3010
3010
#, qt-format
3011
3011
msgid "The variable %1 is unused"
3012
3012
msgstr "Muutuja %1 on kasutamata"
3013
3013
 
3014
 
#: querytransformparser.ypp:1036
 
3014
#: querytransformparser.ypp:1059
3015
3015
#, qt-format
3016
3016
msgid "Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0."
3017
3017
msgstr "Versioon %1 ei ole toetatud. Toetatud XQuery versioon on 1.0."
3018
3018
 
3019
 
#: querytransformparser.ypp:1050
 
3019
#: querytransformparser.ypp:1073
3020
3020
#, qt-format
3021
3021
msgid ""
3022
3022
"The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not "
3025
3025
"Kodeering %1 on vigane. See tohib sisaldada ainult ladina märke, ei tohi "
3026
3026
"sisaldada tähimärke ja peab vastama regulaaravaldisele %2."
3027
3027
 
3028
 
#: querytransformparser.ypp:1088
 
3028
#: querytransformparser.ypp:1111
3029
3029
#, qt-format
3030
3030
msgid "No function with signature %1 is available"
3031
3031
msgstr "Funktsiooni allkirjaga %1 ei ole saadaval"
3032
3032
 
3033
 
#: querytransformparser.ypp:1137 querytransformparser.ypp:1143
 
3033
#: querytransformparser.ypp:1160 querytransformparser.ypp:1166
3034
3034
msgid ""
3035
3035
"A default namespace declaration must occur before function, variable, and "
3036
3036
"option declarations."
3038
3038
"Vaikimisi nimeruumi deklaratsioon peab olema enne funktsiooni, muutuja ja "
3039
3039
"valiku deklaratsioone."
3040
3040
 
3041
 
#: querytransformparser.ypp:1149
 
3041
#: querytransformparser.ypp:1172
3042
3042
msgid ""
3043
3043
"Namespace declarations must occur before function, variable, and option "
3044
3044
"declarations."
3046
3046
"Nimeruumi deklaratsioonid peavad olema enne funktsiooni, muutuja ja valiku "
3047
3047
"deklaratsioone."
3048
3048
 
3049
 
#: querytransformparser.ypp:1155
 
3049
#: querytransformparser.ypp:1178
3050
3050
msgid ""
3051
3051
"Module imports must occur before function, variable, and option declarations."
3052
3052
msgstr ""
3053
3053
"Mooduli import peab olema enne funktsiooni, muutuja ja valiku deklaratsioone."
3054
3054
 
3055
 
#: querytransformparser.ypp:1190
 
3055
#: querytransformparser.ypp:1213
3056
3056
#, qt-format
3057
3057
msgid "It is not possible to redeclare prefix %1."
3058
3058
msgstr "Prefiksi %1 taasdeklareerimine ei ole võimalik."
3059
3059
 
3060
 
#: querytransformparser.ypp:1198
 
3060
#: querytransformparser.ypp:1221
3061
3061
#, qt-format
3062
3062
msgid ""
3063
3063
"Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it "
3066
3066
"Nimeruumi %2 seondamiseks saab deklareerida ainult prefiksi %1. Vaikimisi on "
3067
3067
"see juba seondatud prefiksiga %1."
3068
3068
 
3069
 
#: querytransformparser.ypp:1209
 
3069
#: querytransformparser.ypp:1232
3070
3070
#, qt-format
3071
3071
msgid "Prefix %1 is already declared in the prolog."
3072
3072
msgstr "Prefiks %1 on juba deklareeritud proloogis."
3073
3073
 
3074
 
#: querytransformparser.ypp:1291
 
3074
#: querytransformparser.ypp:1314
3075
3075
msgid ""
3076
3076
"The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for "
3077
3077
"options."
3078
3078
msgstr ""
3079
3079
"Valiku nimel peab olema prefiks. Valikute jaoks pole vaikimisi nimeruumi."
3080
3080
 
3081
 
#: querytransformparser.ypp:1417
 
3081
#: querytransformparser.ypp:1440
3082
3082
#, qt-format
3083
3083
msgid ""
3084
3084
"The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations "
3086
3086
msgstr ""
3087
3087
"Skeemi import pole toetatud ja seepärast ei saa esineda %1 deklaratsioone."
3088
3088
 
3089
 
#: querytransformparser.ypp:1431
 
3089
#: querytransformparser.ypp:1454
3090
3090
#, qt-format
3091
3091
msgid "The target namespace of a %1 cannot be empty."
3092
3092
msgstr "%1 sihtnimeruum ei saa olla tühi."
3093
3093
 
3094
 
#: querytransformparser.ypp:1439
 
3094
#: querytransformparser.ypp:1462
3095
3095
msgid "The module import feature is not supported"
3096
3096
msgstr "Mooduli import ei ole toetatud"
3097
3097
 
3098
 
#: querytransformparser.ypp:1457
 
3098
#: querytransformparser.ypp:1480
3099
3099
#, qt-format
3100
3100
msgid "A variable by name %1 has already been declared in the prolog."
3101
3101
msgstr "Muutuja nimega %1 on juba deklareeritud proloogis."
3102
3102
 
3103
 
#: querytransformparser.ypp:1485
 
3103
#: querytransformparser.ypp:1508
3104
3104
#, qt-format
3105
3105
msgid "No value is available for the external variable by name %1."
3106
3106
msgstr "Välisele väärtusele nimega %1 ei ole saadaval ühtegi väärtust."
3107
3107
 
3108
 
#: querytransformparser.ypp:1539
3109
 
#, qt-format
 
3108
#: querytransformparser.ypp:1562
 
3109
#, fuzzy, qt-format
 
3110
#| msgid ""
 
3111
#| "The namespace for a user defined function cannot be empty(try the "
 
3112
#| "predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
3110
3113
msgid ""
3111
 
"The namespace for a user defined function cannot be empty(try the predefined "
3112
 
"prefix %1 which exists for cases like this)"
 
3114
"The namespace for a user defined function cannot be empty (try the "
 
3115
"predefined prefix %1 which exists for cases like this)"
3113
3116
msgstr ""
3114
3117
"Kasutaja defineeritud funktsiooni nimeruum ei saa olla tühi (proovi "
3115
3118
"eelnevalt defineeritud prefiksit %1, mis on mõeldud just sellisteks "
3116
3119
"juhtumiteks)"
3117
3120
 
3118
 
#: querytransformparser.ypp:1549
 
3121
#: querytransformparser.ypp:1572
3119
3122
#, qt-format
3120
3123
msgid ""
3121
3124
"The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use "
3125
3128
"tohi seda kasutada. Proovi eelnevalt defineeritud prefiksit %2, mis on "
3126
3129
"mõeldud just sellisteks juhtumiteks."
3127
3130
 
3128
 
#: querytransformparser.ypp:1560
 
3131
#: querytransformparser.ypp:1583
3129
3132
#, qt-format
3130
3133
msgid ""
3131
3134
"The namespace of a user defined function in a library module must be "
3135
3138
"Kasutaja defineeritud funktsiooni nimeruum teegi moodulis peab võrduma "
3136
3139
"mooduli nimeruumiga. See tähendab, et see peab olema %1, mitte %2"
3137
3140
 
3138
 
#: querytransformparser.ypp:1593
 
3141
#: querytransformparser.ypp:1616
3139
3142
#, qt-format
3140
3143
msgid "A function already exists with the signature %1."
3141
3144
msgstr "Funktsioon allkirjaga %1 on juba olemas."
3142
3145
 
3143
 
#: querytransformparser.ypp:1616
 
3146
#: querytransformparser.ypp:1639
3144
3147
msgid ""
3145
3148
"No external functions are supported. All supported functions can be used "
3146
3149
"directly, without first declaring them as external"
3148
3151
"Välised funktsioonid pole toetatud. Kõiki toetatud funktsioone saab kasutada "
3149
3152
"otse, ilma neid eelnevalt välistena deklareerimata"
3150
3153
 
3151
 
#: querytransformparser.ypp:1642
 
3154
#: querytransformparser.ypp:1665
3152
3155
#, qt-format
3153
3156
msgid ""
3154
3157
"An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must "
3157
3160
"Argument nimega %1 on juba deklareeritud. Kõigi argumentide nimed peavad "
3158
3161
"olema unikaalsed."
3159
3162
 
3160
 
#: querytransformparser.ypp:1724
 
3163
#: querytransformparser.ypp:1747
3161
3164
#, qt-format
3162
3165
msgid ""
3163
3166
"The name of a variable bound in a for-expression must be different from the "
3166
3169
"For-avaldisega seotud muutuja nimi peab erineva positsioonilise muutuja "
3167
3170
"omast. See tähendab, et kaks muutujat, mis kannavad nime %1, on vastuolus."
3168
3171
 
3169
 
#: querytransformparser.ypp:2208
 
3172
#: querytransformparser.ypp:2231
3170
3173
#, qt-format
3171
3174
msgid ""
3172
3175
"The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may "
3174
3177
msgstr ""
3175
3178
"Skeemi valideerimine ei ole toetatud. Seepärast ei saa kasutada %1-avaldisi."
3176
3179
 
3177
 
#: querytransformparser.ypp:2232
 
3180
#: querytransformparser.ypp:2255
3178
3181
msgid ""
3179
3182
"None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback "
3180
3183
"expression must be present"
3181
3184
msgstr ""
3182
3185
"Ükski pragma-avaldistest ei ole toetatud. Seepärast peab olema varuavaldis"
3183
3186
 
3184
 
#: querytransformparser.ypp:2341
 
3187
#: querytransformparser.ypp:2364
3185
3188
#, qt-format
3186
3189
msgid "The %1-axis is unsupported in XQuery"
3187
3190
msgstr "%1-telg on XQuerys toetamata"
3188
3191
 
3189
 
#: querytransformparser.ypp:2442 querytransformparser.ypp:2455
 
3192
#: querytransformparser.ypp:2465 querytransformparser.ypp:2478
3190
3193
#, qt-format
3191
3194
msgid "%1 is not a valid numeric literal."
3192
3195
msgstr "%1 ei ole korrektne arviliteraal."
3193
3196
 
3194
 
#: querytransformparser.ypp:2563
 
3197
#: querytransformparser.ypp:2586
3195
3198
#, qt-format
3196
3199
msgid "No function by name %1 is available."
3197
3200
msgstr "Funktsiooni nimega %1 ei ole saadaval."
3198
3201
 
3199
 
#: querytransformparser.ypp:2688
 
3202
#: querytransformparser.ypp:2711
3200
3203
#, qt-format
3201
3204
msgid ""
3202
3205
"The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1."
3203
3206
msgstr ""
3204
3207
"Nimeruumi URI ei tohi olla tühi string, kui see on seondatud prefiksiga %1."
3205
3208
 
3206
 
#: querytransformparser.ypp:2695
 
3209
#: querytransformparser.ypp:2718
3207
3210
#, qt-format
3208
3211
msgid "%1 is an invalid namespace URI."
3209
3212
msgstr "%1 on vigane nimeruumi URI."
3210
3213
 
3211
 
#: querytransformparser.ypp:2701
 
3214
#: querytransformparser.ypp:2724
3212
3215
#, qt-format
3213
3216
msgid "It is not possible to bind to the prefix %1"
3214
3217
msgstr "Seondamine prefiksiga %1 ei ole võimalik"
3215
3218
 
3216
 
#: querytransformparser.ypp:2708
 
3219
#: querytransformparser.ypp:2731
3217
3220
#, qt-format
3218
3221
msgid ""
3219
3222
"Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-"
3222
3225
"Nimeruumi %1 ainuke mõeldav seos on %2 (mis peab igal juhul olema eelnevalt "
3223
3226
"deklareeritud)."
3224
3227
 
3225
 
#: querytransformparser.ypp:2716
 
3228
#: querytransformparser.ypp:2739
3226
3229
#, qt-format
3227
3230
msgid ""
3228
3231
"Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared)."
3230
3233
"Prefiksi %1 ainuke seos saab olla %2 (mis peab igal juhul olema eelnevalt "
3231
3234
"deklareeritud)."
3232
3235
 
3233
 
#: querytransformparser.ypp:2731
 
3236
#: querytransformparser.ypp:2754
3234
3237
#, qt-format
3235
3238
msgid "Two namespace declaration attributes have the same name: %1."
3236
3239
msgstr "Kahel nimeruumi deklaratsiooni atribuudil on üks nimi: %1."
3237
3240
 
3238
 
#: querytransformparser.ypp:2818
 
3241
#: querytransformparser.ypp:2841
3239
3242
msgid ""
3240
3243
"The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions."
3241
3244
msgstr "Nimeruumi URI peab olema konstant ega tohi kasutada suletud avaldisi."
3242
3245
 
3243
 
#: querytransformparser.ypp:2834
 
3246
#: querytransformparser.ypp:2857
3244
3247
#, qt-format
3245
3248
msgid "An attribute by name %1 has already appeared on this element."
3246
3249
msgstr "Atribuut nimega %1 asub juba selles elemendis."
3247
3250
 
3248
 
#: querytransformparser.ypp:2888
 
3251
#: querytransformparser.ypp:2911
3249
3252
#, qt-format
3250
3253
msgid "A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2."
3251
3254
msgstr ""
3252
3255
"Otsene elemendi konstruktor ei ole korrektse vormiga. %1 lõpus seisab %2."
3253
3256
 
3254
 
#: querytransformparser.ypp:3182
 
3257
#: querytransformparser.ypp:3205
3255
3258
#, qt-format
3256
3259
msgid "The name %1 does not refer to any schema type."
3257
3260
msgstr "Nimi %1 ei viita ühelegi skeemi tüübile."
3258
3261
 
3259
 
#: querytransformparser.ypp:3192
 
3262
#: querytransformparser.ypp:3215
3260
3263
#, qt-format
3261
3264
msgid ""
3262
3265
"%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, "
3265
3268
"%1 on komplekstüüp. Tüübiteisendus komplekstüüpi ei ole võimalik. Siiski "
3266
3269
"toimib teisendus atomaarsesse tüüpi, näiteks %2."
3267
3270
 
3268
 
#: querytransformparser.ypp:3201
 
3271
#: querytransformparser.ypp:3224
3269
3272
#, qt-format
3270
3273
msgid "%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types."
3271
3274
msgstr ""
3272
3275
"%1 ei ole atomaarne tüüp. Tüübiteisendus on võimalik ainult atomaarsesse "
3273
3276
"tüüpi."
3274
3277
 
3275
 
#: querytransformparser.ypp:3267
 
3278
#: querytransformparser.ypp:3290
3276
3279
#, qt-format
3277
3280
msgid ""
3278
3281
"%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name "
3281
3284
"%1 ei ole korrektne töötlemisinstruktsiooni nimi. Seepärast ei saada selle "
3282
3285
"nime testi kunagi edu."
3283
3286
 
3284
 
#: querytransformparser.ypp:3321 querytransformparser.ypp:3374
 
3287
#: querytransformparser.ypp:3344 querytransformparser.ypp:3397
3285
3288
#, qt-format
3286
3289
msgid ""
3287
3290
"%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema "
3290
3293
"%1 ei asu skoobisisese atribuudi deklaratsioonis. Pane tähele, et skeemi "
3291
3294
"import ei ole toetatud."
3292
3295
 
3293
 
#: querytransformparser.ypp:3418
 
3296
#: querytransformparser.ypp:3441
3294
3297
msgid "The name of an extension expression must be in a namespace."
3295
3298
msgstr "Laiendiavalduse nimi peab asuma nimeruumis."
3296
3299
 
3364
3367
msgid "Cancel your edits?"
3365
3368
msgstr "Kas loobuda muudatustest?"
3366
3369
 
3367
 
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5444
 
3370
#: qt3support/text/q3textedit.cpp:5443
3368
3371
msgid "Clear"
3369
3372
msgstr "Puhasta"
3370
3373
 
3527
3530
msgid "Protocol error: packet of size 0 received"
3528
3531
msgstr "Protokolli viga: saadi pakett suurusega 0"
3529
3532
 
3530
 
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:561
 
3533
#: network/access/qnetworkaccesshttpbackend.cpp:566
3531
3534
#, qt-format
3532
3535
msgctxt "QNetworkReply"
3533
3536
msgid "Error downloading %1 - server replied: %2"
3565
3568
 
3566
3569
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:182 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:191
3567
3570
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:231 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:258
3568
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:147 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:156
3569
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:220 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:251
 
3571
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:153 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:162
 
3572
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:226 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:257
3570
3573
msgid "Host not found"
3571
3574
msgstr "Masinat ei leitud"
3572
3575
 
3573
3576
#: network/kernel/qhostinfo_win.cpp:224 network/kernel/qhostinfo_win.cpp:253
3574
 
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:207 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:246
 
3577
#: network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:213 network/kernel/qhostinfo_unix.cpp:252
3575
3578
msgid "Unknown address type"
3576
3579
msgstr "Tundmatu aadressitüüp"
3577
3580
 
3796
3799
"          Kogu heli ja video toetus on välja lülitatu."
3797
3800
 
3798
3801
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:39
3799
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:55
3800
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:180
3801
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:195
 
3802
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:57
 
3803
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:186
 
3804
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:201
3802
3805
#, qt-format
3803
3806
msgid "Volume: %1%"
3804
3807
msgstr "Helitugevus: %1%"
3805
3808
 
3806
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:41
3807
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:57
3808
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:109
 
3809
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:42
 
3810
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:60
 
3811
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:114
3809
3812
#, qt-format
3810
3813
msgid ""
3811
3814
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
3813
3816
msgstr ""
3814
3817
"Selle liuguriga saab muuda helitugevust. Vasakus otsas on see 0%, paremas %1%"
3815
3818
 
3816
 
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:175
 
3819
#: 3rdparty/kdelibs/phonon/volumeslider.cpp:181
3817
3820
msgid "Muted"
3818
3821
msgstr "Summutatud"
3819
3822
 
4120
4123
msgid "%1 (%2x%3 pixels)"
4121
4124
msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)"
4122
4125
 
4123
 
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:354
 
4126
#: 3rdparty/webkit/WebCore/platform/network/qt/QNetworkReplyHandler.cpp:355
4124
4127
msgctxt "QWebPage"
4125
4128
msgid "Bad HTTP request"
4126
4129
msgstr "Halb HTTP päring"
4238
4241
msgid "Scroll Right"
4239
4242
msgstr "Keri paremale"
4240
4243
 
4241
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1235
 
4244
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1238
4242
4245
msgid "Dock"
4243
4246
msgstr "Doki"
4244
4247
 
4245
 
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1236
 
4248
#: plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp:1239
4246
4249
msgid "Float"
4247
4250
msgstr "Ujuvaks"
4248
4251