~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kalarm.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:22:24 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003162224-l89dyru2rqybi36b
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kalarm\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 06:04+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2008-09-08 06:09+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-08-11 10:57+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
15
15
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
391
391
msgid "Enter the name or URL of a text or image file to display."
392
392
msgstr "Sisesta näidatava teksti- või pildifaili nimi või URL."
393
393
 
394
 
#: editdlgtypes.cpp:183 editdlgtypes.cpp:796 sounddlg.cpp:92
 
394
#: editdlgtypes.cpp:183 editdlgtypes.cpp:799 sounddlg.cpp:92
395
395
msgctxt "@info:tooltip"
396
396
msgid "Choose a file"
397
397
msgstr "Vali fail"
401
401
msgid "Select a text or image file to display."
402
402
msgstr "Näidatava teksti- või pildifaili valimine."
403
403
 
404
 
#: editdlgtypes.cpp:201 fontcolour.cpp:88
 
404
#: editdlgtypes.cpp:201 fontcolour.cpp:85
405
405
msgctxt "@label:listbox"
406
406
msgid "Background color:"
407
407
msgstr "Taustavärv:"
408
408
 
409
 
#: editdlgtypes.cpp:204 fontcolour.cpp:93
 
409
#: editdlgtypes.cpp:204 fontcolour.cpp:90
410
410
msgctxt "@info:whatsthis"
411
411
msgid "Select the alarm message background color"
412
412
msgstr "Vali häireteksti taustavärv"
439
439
msgid "Check to be prompted for confirmation when you acknowledge the alarm."
440
440
msgstr "Valimise korral küsitakse kinnitust häire nägemisele."
441
441
 
442
 
#: editdlgtypes.cpp:550
 
442
#: editdlgtypes.cpp:553
443
443
msgctxt "@info:whatsthis"
444
444
msgid "Display the alarm message now"
445
445
msgstr "Häire teksti näidatakse kohe praegu"
446
446
 
447
 
#: editdlgtypes.cpp:571
 
447
#: editdlgtypes.cpp:574
448
448
msgctxt "@info:whatsthis"
449
449
msgid "Display the file now"
450
450
msgstr "Faili näidatakse kohe praegu"
451
451
 
452
 
#: editdlgtypes.cpp:585
 
452
#: editdlgtypes.cpp:588
453
453
msgctxt "@info:whatsthis"
454
454
msgid "Display the command output now"
455
455
msgstr "Häire teksti näidatakse kohe praegu"
456
456
 
457
 
#: editdlgtypes.cpp:599
 
457
#: editdlgtypes.cpp:602
458
458
msgctxt "@title:window"
459
459
msgid "Choose Text or Image File to Display"
460
460
msgstr "Näidatava teksti- või pildifaili valimine"
461
461
 
462
 
#: editdlgtypes.cpp:689
 
462
#: editdlgtypes.cpp:692
463
463
msgctxt "@info"
464
464
msgid "Please select a file to display"
465
465
msgstr "Vali näidatav fail"
466
466
 
467
 
#: editdlgtypes.cpp:691
 
467
#: editdlgtypes.cpp:694
468
468
#, kde-format
469
469
msgctxt "@info"
470
470
msgid "<filename>%1</filename> not found"
471
471
msgstr "Faili <filename>%1</filename> ei leitud"
472
472
 
473
 
#: editdlgtypes.cpp:692
 
473
#: editdlgtypes.cpp:695
474
474
#, kde-format
475
475
msgctxt "@info"
476
476
msgid "<filename>%1</filename> is a folder"
477
477
msgstr "<filename>%1</filename> on kataloog"
478
478
 
479
 
#: editdlgtypes.cpp:693
 
479
#: editdlgtypes.cpp:696
480
480
#, kde-format
481
481
msgctxt "@info"
482
482
msgid "<filename>%1</filename> is not readable"
483
483
msgstr "<filename>%1</filename> ei ole loetav"
484
484
 
485
 
#: editdlgtypes.cpp:694
 
485
#: editdlgtypes.cpp:697
486
486
#, kde-format
487
487
msgctxt "@info"
488
488
msgid "<filename>%1</filename> appears not to be a text or image file"
489
489
msgstr "<filename>%1</filename> ei tundu olevat teksti- ega pildifail"
490
490
 
491
 
#: editdlgtypes.cpp:719
 
491
#: editdlgtypes.cpp:722
492
492
msgctxt "@option:check"
493
493
msgid "Enter a script"
494
494
msgstr "Skripti sisestamine"
495
495
 
496
 
#: editdlgtypes.cpp:720
 
496
#: editdlgtypes.cpp:723
497
497
msgctxt "@option:radio"
498
498
msgid "Execute in terminal window"
499
499
msgstr "Käivitatakse terminali aknas"
500
500
 
501
 
#: editdlgtypes.cpp:721
 
501
#: editdlgtypes.cpp:724
502
502
msgctxt "@option:check"
503
503
msgid "Execute in terminal window"
504
504
msgstr "Käivitatakse terminali aknas"
505
505
 
506
 
#: editdlgtypes.cpp:751
 
506
#: editdlgtypes.cpp:754
507
507
msgctxt "@title:window"
508
508
msgid "New Command Alarm Template"
509
509
msgstr "Uus käsuhäire mall"
510
510
 
511
 
#: editdlgtypes.cpp:751
 
511
#: editdlgtypes.cpp:754
512
512
msgctxt "@title:window"
513
513
msgid "Edit Command Alarm Template"
514
514
msgstr "Käsuhäire malli muutmine"
515
515
 
516
 
#: editdlgtypes.cpp:752
 
516
#: editdlgtypes.cpp:755
517
517
msgctxt "@title:window"
518
518
msgid "New Command Alarm"
519
519
msgstr "Uus käsuhäire"
520
520
 
521
 
#: editdlgtypes.cpp:752
 
521
#: editdlgtypes.cpp:755
522
522
msgctxt "@title:window"
523
523
msgid "Edit Command Alarm"
524
524
msgstr "Käsuhäire muutmine"
525
525
 
526
 
#: editdlgtypes.cpp:760
 
526
#: editdlgtypes.cpp:763
527
527
msgctxt "@info:whatsthis"
528
528
msgid "Execute the specified command now"
529
529
msgstr "Määratud käsk käivitatakse kohe praegu"
530
530
 
531
 
#: editdlgtypes.cpp:768
 
531
#: editdlgtypes.cpp:771
532
532
msgctxt "@title:group"
533
533
msgid "Command Output"
534
534
msgstr "Käsu väljund"
535
535
 
536
 
#: editdlgtypes.cpp:778
 
536
#: editdlgtypes.cpp:781
537
537
msgctxt "@info:whatsthis"
538
538
msgid "Check to execute the command in a terminal window"
539
539
msgstr "Käsu käivitamiseks terminali aknas lülita see sisse"
540
540
 
541
 
#: editdlgtypes.cpp:788
 
541
#: editdlgtypes.cpp:791
542
542
msgctxt "@info:whatsthis"
543
543
msgid "Enter the name or path of the log file."
544
544
msgstr "Sisesta logifaili nimi või asukoht."
545
545
 
546
 
#: editdlgtypes.cpp:797
 
546
#: editdlgtypes.cpp:800
547
547
msgctxt "@info:whatsthis"
548
548
msgid "Select a log file."
549
549
msgstr "Logifaili valimine."
550
550
 
551
 
#: editdlgtypes.cpp:800
 
551
#: editdlgtypes.cpp:803
552
552
msgctxt "@option:radio"
553
553
msgid "Log to file"
554
554
msgstr "Lo&gitakse faili"
555
555
 
556
 
#: editdlgtypes.cpp:802
 
556
#: editdlgtypes.cpp:805
557
557
msgctxt "@info:whatsthis"
558
558
msgid ""
559
559
"Check to log the command output to a local file. The output will be appended "
562
562
"Märgi käsu väljundi logimiseks kohalikku faili. Väljund lisatakse faili "
563
563
"olemasolevale sisule."
564
564
 
565
 
#: editdlgtypes.cpp:808
 
565
#: editdlgtypes.cpp:811
566
566
msgctxt "@option:radio"
567
567
msgid "Discard"
568
568
msgstr "Visatakse minema"
569
569
 
570
 
#: editdlgtypes.cpp:810
 
570
#: editdlgtypes.cpp:813
571
571
msgctxt "@info:whatsthis"
572
572
msgid "Check to discard command output."
573
573
msgstr "Märgi käsu väljundi keelamiseks."
574
574
 
575
 
#: editdlgtypes.cpp:950
 
575
#: editdlgtypes.cpp:953
576
576
msgctxt "@info"
577
577
msgid ""
578
578
"Log file must be the name or path of a local file, with write permission."
579
579
msgstr ""
580
580
"Logifail peab olema kirjutamisõigusega kohaliku faili nimi või asukoht."
581
581
 
582
 
#: editdlgtypes.cpp:967
 
582
#: editdlgtypes.cpp:970
583
583
#, kde-format
584
584
msgctxt "@info"
585
585
msgid "Command executed: <icode>%1</icode>"
586
586
msgstr "Käivitatud käsk: <icode>%1</icode>"
587
587
 
588
 
#: editdlgtypes.cpp:1000
 
588
#: editdlgtypes.cpp:1003
589
589
msgctxt "@option:check"
590
590
msgid "Copy email to self"
591
591
msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale"
592
592
 
593
 
#: editdlgtypes.cpp:1032
 
593
#: editdlgtypes.cpp:1035
594
594
msgctxt "@title:window"
595
595
msgid "New Email Alarm Template"
596
596
msgstr "Uus kirjahäire mall"
597
597
 
598
 
#: editdlgtypes.cpp:1032
 
598
#: editdlgtypes.cpp:1035
599
599
msgctxt "@title:window"
600
600
msgid "Edit Email Alarm Template"
601
601
msgstr "Kirjahäire malli muutmine"
602
602
 
603
 
#: editdlgtypes.cpp:1033
 
603
#: editdlgtypes.cpp:1036
604
604
msgctxt "@title:window"
605
605
msgid "New Email Alarm"
606
606
msgstr "Uus kirjahäire"
607
607
 
608
 
#: editdlgtypes.cpp:1033
 
608
#: editdlgtypes.cpp:1036
609
609
msgctxt "@title:window"
610
610
msgid "Edit Email Alarm"
611
611
msgstr "Kirjahäire muutmine"
612
612
 
613
 
#: editdlgtypes.cpp:1041
 
613
#: editdlgtypes.cpp:1044
614
614
msgctxt "@info:whatsthis"
615
615
msgid "Send the email to the specified addressees now"
616
616
msgstr "Määratud aadressile saadetakse kiri kohe praegu"
617
617
 
618
 
#: editdlgtypes.cpp:1052
 
618
#: editdlgtypes.cpp:1055
619
619
msgctxt "@label:listbox 'From' email address"
620
620
msgid "From:"
621
621
msgstr "Kellelt:"
622
622
 
623
 
#: editdlgtypes.cpp:1059
 
623
#: editdlgtypes.cpp:1062
624
624
msgctxt "@info:whatsthis"
625
625
msgid ""
626
626
"Your email identity, used to identify you as the sender when sending email "
628
628
msgstr ""
629
629
"Sinu e-posti identiteet, mida kasutatakse saatjana, kui saadad kirjahäire."
630
630
 
631
 
#: editdlgtypes.cpp:1064
 
631
#: editdlgtypes.cpp:1067
632
632
msgctxt "@label:textbox Email addressee"
633
633
msgid "To:"
634
634
msgstr "Kellele:"
635
635
 
636
 
#: editdlgtypes.cpp:1070
 
636
#: editdlgtypes.cpp:1073
637
637
msgctxt "@info:whatsthis"
638
638
msgid ""
639
639
"Enter the addresses of the email recipients. Separate multiple addresses by "
641
641
msgstr ""
642
642
"Sisesta e-posti aadressid. Mitu aadressi eralda koma või semikooloniga."
643
643
 
644
 
#: editdlgtypes.cpp:1079
 
644
#: editdlgtypes.cpp:1082
645
645
msgctxt "@info:tooltip"
646
646
msgid "Open address book"
647
647
msgstr "Ava aadressiraamat"
648
648
 
649
 
#: editdlgtypes.cpp:1080
 
649
#: editdlgtypes.cpp:1083
650
650
msgctxt "@info:whatsthis"
651
651
msgid "Select email addresses from your address book."
652
652
msgstr "Vali e-posti aadressid aadressiraamatust."
653
653
 
654
 
#: editdlgtypes.cpp:1084
 
654
#: editdlgtypes.cpp:1087
655
655
msgctxt "@label:textbox Email subject"
656
656
msgid "Subject:"
657
657
msgstr "Teema:"
658
658
 
659
 
#: editdlgtypes.cpp:1091
 
659
#: editdlgtypes.cpp:1094
660
660
msgctxt "@info:whatsthis"
661
661
msgid "Enter the email subject."
662
662
msgstr "Sisesta kirja teemarida."
663
663
 
664
 
#: editdlgtypes.cpp:1096
 
664
#: editdlgtypes.cpp:1099
665
665
msgctxt "@info:whatsthis"
666
666
msgid "Enter the email message."
667
667
msgstr "Sisesta kirja tekst."
668
668
 
669
 
#: editdlgtypes.cpp:1103
 
669
#: editdlgtypes.cpp:1106
670
670
msgctxt "@label:listbox"
671
671
msgid "Attachments:"
672
672
msgstr "Kaasatud failid:"
673
673
 
674
 
#: editdlgtypes.cpp:1116
 
674
#: editdlgtypes.cpp:1119
675
675
msgctxt "@info:whatsthis"
676
676
msgid "Files to send as attachments to the email."
677
677
msgstr "Kirjaga saadetavate failide nimed."
678
678
 
679
 
#: editdlgtypes.cpp:1120 resourceselector.cpp:105
 
679
#: editdlgtypes.cpp:1123 resourceselector.cpp:105
680
680
msgctxt "@action:button"
681
681
msgid "Add..."
682
682
msgstr "Lisa..."
683
683
 
684
 
#: editdlgtypes.cpp:1122
 
684
#: editdlgtypes.cpp:1125
685
685
msgctxt "@info:whatsthis"
686
686
msgid "Add an attachment to the email."
687
687
msgstr "Lisa kirjale fail."
688
688
 
689
 
#: editdlgtypes.cpp:1125 resourceselector.cpp:107
 
689
#: editdlgtypes.cpp:1128 resourceselector.cpp:107
690
690
msgctxt "@action:button"
691
691
msgid "Remove"
692
692
msgstr "Eemalda"
693
693
 
694
 
#: editdlgtypes.cpp:1127
 
694
#: editdlgtypes.cpp:1130
695
695
msgctxt "@info:whatsthis"
696
696
msgid "Remove the highlighted attachment from the email."
697
697
msgstr "Eemalda valitud fail kirjast."
698
698
 
699
 
#: editdlgtypes.cpp:1133
 
699
#: editdlgtypes.cpp:1136
700
700
msgctxt "@info:whatsthis"
701
701
msgid "If checked, the email will be blind copied to you."
702
702
msgstr "Valimise korral saadetakse kirja pimekoopia endale."
703
703
 
704
 
#: editdlgtypes.cpp:1277
 
704
#: editdlgtypes.cpp:1280
705
705
#, kde-format
706
706
msgctxt "@info"
707
707
msgid "Invalid email address: <email>%1</email>"
708
708
msgstr "Vigane e-posti aadress: <email>%1</email>"
709
709
 
710
 
#: editdlgtypes.cpp:1284
 
710
#: editdlgtypes.cpp:1287
711
711
msgctxt "@info"
712
712
msgid "No email address specified"
713
713
msgstr "Ühtegi e-posti aadressi pole määratud"
714
714
 
715
 
#: editdlgtypes.cpp:1301
 
715
#: editdlgtypes.cpp:1304
716
716
#, kde-format
717
717
msgctxt "@info"
718
718
msgid "Invalid email attachment: <filename>%1</filename>"
719
719
msgstr "Vigane kirjale lisatud fail: <filename>%1</filename>"
720
720
 
721
 
#: editdlgtypes.cpp:1305
 
721
#: editdlgtypes.cpp:1308
722
722
msgctxt "@info"
723
723
msgid "Do you really want to send the email now to the specified recipient(s)?"
724
724
msgstr "Kas tõesti tahad saata kirja määratud aadressi(de)le ?"
725
725
 
726
 
#: editdlgtypes.cpp:1306
 
726
#: editdlgtypes.cpp:1309
727
727
msgctxt "@action:button"
728
728
msgid "Confirm Email"
729
729
msgstr "Kirja saatmise kinnitamine"
730
730
 
731
 
#: editdlgtypes.cpp:1306
 
731
#: editdlgtypes.cpp:1309
732
732
msgctxt "@action:button"
733
733
msgid "Send"
734
734
msgstr "Saada"
735
735
 
736
 
#: editdlgtypes.cpp:1318
 
736
#: editdlgtypes.cpp:1321
737
737
#, kde-format
738
738
msgctxt "@info"
739
739
msgid "Email sent to:<nl/>%1<nl/>Bcc: <email>%2</email>"
740
740
msgstr "Kiri saadeti aadressile:<nl/>%1<nl/>Pimekoopia: <email>%2</email>"
741
741
 
742
 
#: editdlgtypes.cpp:1321
 
742
#: editdlgtypes.cpp:1324
743
743
#, kde-format
744
744
msgctxt "@info"
745
745
msgid "Email sent to:<nl/>%1"
746
746
msgstr "Kiri saadeti aadressile:<nl/>%1"
747
747
 
748
 
#: editdlgtypes.cpp:1346
 
748
#: editdlgtypes.cpp:1349
749
749
msgctxt "@title:window"
750
750
msgid "Choose File to Attach"
751
751
msgstr "Lisatava faili valimine"
752
752
 
753
 
#: editdlgtypes.cpp:1398
 
753
#: editdlgtypes.cpp:1401
754
754
msgctxt "@info:whatsthis"
755
755
msgid "Check to enter the contents of a script instead of a shell command line"
756
756
msgstr "Märgi skripti sisu sisestamiseks shellikäsu asemel"
757
757
 
758
 
#: editdlgtypes.cpp:1402
 
758
#: editdlgtypes.cpp:1405
759
759
msgctxt "@info:whatsthis"
760
760
msgid "Enter a shell command to execute."
761
761
msgstr "Sisesta shellis käivitatav käsk."
762
762
 
763
 
#: editdlgtypes.cpp:1406
 
763
#: editdlgtypes.cpp:1409
764
764
msgctxt "@info:whatsthis"
765
765
msgid "Enter the contents of a script to execute"
766
766
msgstr "Sisesta käivitatav skript"
1117
1117
msgid "Start at login"
1118
1118
msgstr "Käivitamine sisselogimisel"
1119
1119
 
1120
 
#. i18n: tag whatsthis
1121
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 82
1122
 
#. i18n: tag whatsthis
1123
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 82
1124
 
#: prefdlg.cpp:363 rc.cpp:42 rc.cpp:396
 
1120
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:70
 
1121
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoStart), group (General)
 
1122
#: prefdlg.cpp:363 rc.cpp:36 rc.cpp:384
1125
1123
msgctxt "@info:whatsthis"
1126
1124
msgid ""
1127
1125
"<para>Automatically start <application>KAlarm</application> whenever you "
1152
1150
msgid "Confirm alarm deletions"
1153
1151
msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust"
1154
1152
 
1155
 
#. i18n: tag whatsthis
1156
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 344
1157
 
#. i18n: tag whatsthis
1158
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 344
1159
 
#: prefdlg.cpp:378 rc.cpp:334 rc.cpp:688
 
1153
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:332
 
1154
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
 
1155
#: prefdlg.cpp:378 rc.cpp:328 rc.cpp:676
1160
1156
msgctxt "@info:whatsthis"
1161
1157
msgid "Check to be prompted for confirmation each time you delete an alarm."
1162
1158
msgstr "Valimisel küsitakse häire kustutamisel alati kinnitust."
1219
1215
msgid "Time zone:"
1220
1216
msgstr "Ajavöönd:"
1221
1217
 
1222
 
#. i18n: tag whatsthis
1223
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 51
1224
 
#. i18n: tag whatsthis
1225
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 51
1226
 
#: prefdlg.cpp:546 rc.cpp:12 rc.cpp:366
 
1218
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:49
 
1219
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_TimeZone), group (General)
 
1220
#: prefdlg.cpp:546 rc.cpp:12 rc.cpp:360
1227
1221
msgctxt "@info:whatsthis"
1228
1222
msgid ""
1229
1223
"Select the time zone which <application>KAlarm</application> should use as "
1302
1296
msgid "Prompt for which resource to store in"
1303
1297
msgstr "Küsitakse, millisesse ressurssi salvestada"
1304
1298
 
1305
 
#. i18n: tag whatsthis
1306
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 87
1307
 
#. i18n: tag whatsthis
1308
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 87
1309
 
#: prefdlg.cpp:702 rc.cpp:48 rc.cpp:402
 
1299
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:75
 
1300
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AskResource), group (General)
 
1301
#: prefdlg.cpp:702 rc.cpp:42 rc.cpp:390
1310
1302
msgctxt "@info:whatsthis"
1311
1303
msgid ""
1312
1304
"<para>When saving a new alarm or alarm template, prompt for which resource "
1461
1453
msgid "Notify when remote emails are queued"
1462
1454
msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul"
1463
1455
 
1464
 
#. i18n: tag whatsthis
1465
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 349
1466
 
#. i18n: tag whatsthis
1467
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 349
1468
 
#: prefdlg.cpp:850 rc.cpp:340 rc.cpp:694
 
1456
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:337
 
1457
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
 
1458
#: prefdlg.cpp:850 rc.cpp:334 rc.cpp:682
1469
1459
msgctxt "@info:whatsthis"
1470
1460
msgid ""
1471
1461
"Display a notification message whenever an email alarm has queued an email "
1593
1583
msgid "Disabled alarm color:"
1594
1584
msgstr "Keelatud häire värv:"
1595
1585
 
1596
 
#. i18n: tag whatsthis
1597
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 190
1598
 
#. i18n: tag whatsthis
1599
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 190
1600
 
#: prefdlg.cpp:1058 rc.cpp:164 rc.cpp:518
 
1586
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:178
 
1587
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisabledColour), group (General)
 
1588
#: prefdlg.cpp:1058 rc.cpp:158 rc.cpp:506
1601
1589
msgctxt "@info:whatsthis"
1602
1590
msgid "Choose the text color in the alarm list for disabled alarms."
1603
1591
msgstr "Vali tühistatud häire teksti värv häirete nimekirjas."
1607
1595
msgid "Archived alarm color:"
1608
1596
msgstr "Aegunud häire värv:"
1609
1597
 
1610
 
#. i18n: tag whatsthis
1611
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 196
1612
 
#. i18n: tag whatsthis
1613
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 196
1614
 
#: prefdlg.cpp:1068 rc.cpp:170 rc.cpp:524
 
1598
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:184
 
1599
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedColour), group (General)
 
1600
#: prefdlg.cpp:1068 rc.cpp:164 rc.cpp:512
1615
1601
msgctxt "@info:whatsthis"
1616
1602
msgid "Choose the text color in the alarm list for archived alarms."
1617
1603
msgstr "Vali aegunud häire teksti värv häirete nimekirjas."
1618
1604
 
1619
 
#: prefdlg.cpp:1113
 
1605
#: prefdlg.cpp:1109
1620
1606
msgctxt "@title:group"
1621
1607
msgid "Display Alarms"
1622
1608
msgstr "Häirete näitamine"
1623
1609
 
1624
 
#: prefdlg.cpp:1132
 
1610
#: prefdlg.cpp:1128
1625
1611
msgctxt "@label:listbox"
1626
1612
msgid "Reminder units:"
1627
1613
msgstr "Meeldetuletuse ühikud:"
1628
1614
 
1629
 
#: prefdlg.cpp:1134
 
1615
#: prefdlg.cpp:1130
1630
1616
msgctxt "@item:inlistbox"
1631
1617
msgid "Minutes"
1632
1618
msgstr "minutid"
1633
1619
 
1634
 
#: prefdlg.cpp:1135
 
1620
#: prefdlg.cpp:1131
1635
1621
msgctxt "@item:inlistbox"
1636
1622
msgid "Hours/Minutes"
1637
1623
msgstr "tunnid/minutid"
1638
1624
 
1639
 
#: prefdlg.cpp:1136
 
1625
#: prefdlg.cpp:1132
1640
1626
msgctxt "@item:inlistbox Time unit option"
1641
1627
msgid "Days"
1642
1628
msgstr "päevad"
1643
1629
 
1644
 
#: prefdlg.cpp:1137
 
1630
#: prefdlg.cpp:1133
1645
1631
msgctxt "@item:inlistbox"
1646
1632
msgid "Weeks"
1647
1633
msgstr "nädalad"
1648
1634
 
1649
 
#: prefdlg.cpp:1140
 
1635
#: prefdlg.cpp:1136
1650
1636
msgctxt "@info:whatsthis"
1651
1637
msgid "The default units for the reminder in the alarm edit dialog."
1652
1638
msgstr "Meeldetuletuse vaikeühikud häire muutmise dialoogis."
1653
1639
 
1654
 
#: prefdlg.cpp:1147
 
1640
#: prefdlg.cpp:1143
1655
1641
msgctxt "@title:group Audio options group"
1656
1642
msgid "Sound"
1657
1643
msgstr "Heli"
1658
1644
 
1659
 
#: prefdlg.cpp:1166
 
1645
#: prefdlg.cpp:1162
1660
1646
msgctxt "@option:check"
1661
1647
msgid "Repeat sound file"
1662
1648
msgstr "Helifaili kordamine"
1663
1649
 
1664
 
#: prefdlg.cpp:1169
 
1650
#: prefdlg.cpp:1165
1665
1651
#, kde-format
1666
1652
msgctxt "@info:whatsthis sound file 'Repeat' checkbox"
1667
1653
msgid ""
1670
1656
msgstr ""
1671
1657
"Vaikeväärtus helifailile <interface>%1</interface> häire muutmise dialoogis."
1672
1658
 
1673
 
#: prefdlg.cpp:1175
 
1659
#: prefdlg.cpp:1171
1674
1660
msgctxt "@label:textbox"
1675
1661
msgid "Sound file:"
1676
1662
msgstr "Helifail:"
1677
1663
 
1678
 
#: prefdlg.cpp:1183
 
1664
#: prefdlg.cpp:1179
1679
1665
msgctxt "@info:tooltip"
1680
1666
msgid "Choose a sound file"
1681
1667
msgstr "Vali helifail"
1682
1668
 
1683
 
#: prefdlg.cpp:1184
 
1669
#: prefdlg.cpp:1180
1684
1670
msgctxt "@info:whatsthis"
1685
1671
msgid "Enter the default sound file to use in the alarm edit dialog."
1686
1672
msgstr "Sisesta häire muutmise dialoogis kasutatav vaikehelifail."
1687
1673
 
1688
 
#: prefdlg.cpp:1190
 
1674
#: prefdlg.cpp:1186
1689
1675
msgctxt "@title:group"
1690
1676
msgid "Command Alarms"
1691
1677
msgstr "Käsuhäired"
1692
1678
 
1693
 
#: prefdlg.cpp:1210
 
1679
#: prefdlg.cpp:1206
1694
1680
msgctxt "@title:group"
1695
1681
msgid "Email Alarms"
1696
1682
msgstr "Kirjahäired"
1697
1683
 
1698
 
#: prefdlg.cpp:1240
 
1684
#: prefdlg.cpp:1236
1699
1685
msgctxt "@label:listbox"
1700
1686
msgid "Recurrence:"
1701
1687
msgstr "Kordamine:"
1702
1688
 
1703
 
#. i18n: tag whatsthis
1704
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 287
1705
 
#. i18n: tag whatsthis
1706
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 287
1707
 
#: prefdlg.cpp:1251 rc.cpp:271 rc.cpp:625
 
1689
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:275
 
1690
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
1691
#: prefdlg.cpp:1247 rc.cpp:265 rc.cpp:613
1708
1692
msgctxt "@info:whatsthis"
1709
1693
msgid "The default setting for the recurrence rule in the alarm edit dialog."
1710
1694
msgstr "Kordamise vaikimisi periood häire muutmise dialoogis."
1711
1695
 
1712
 
#. i18n: tag label
1713
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 300
1714
 
#. i18n: tag label
1715
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 300
1716
 
#: prefdlg.cpp:1258 rc.cpp:283 rc.cpp:637
 
1696
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:288
 
1697
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
1698
#: prefdlg.cpp:1254 rc.cpp:277 rc.cpp:625
1717
1699
msgctxt "@label"
1718
1700
msgid "In non-leap years, repeat yearly February 29th alarms on:"
1719
1701
msgstr "Mitte-liigaastal korratakse aastast 29. veebruari häiret:"
1720
1702
 
1721
 
#: prefdlg.cpp:1267
 
1703
#: prefdlg.cpp:1263
1722
1704
msgctxt "@option:radio"
1723
1705
msgid "February 2&8th"
1724
1706
msgstr "2&8. veebruaril"
1725
1707
 
1726
 
#: prefdlg.cpp:1270
 
1708
#: prefdlg.cpp:1266
1727
1709
msgctxt "@option:radio"
1728
1710
msgid "March &1st"
1729
1711
msgstr "&1. märtsil"
1730
1712
 
1731
 
#: prefdlg.cpp:1273
 
1713
#: prefdlg.cpp:1269
1732
1714
msgctxt "@option:radio"
1733
1715
msgid "Do not repeat"
1734
1716
msgstr "&Ei korrata"
1735
1717
 
1736
 
#. i18n: tag whatsthis
1737
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 301
1738
 
#. i18n: tag whatsthis
1739
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 301
1740
 
#: prefdlg.cpp:1278 rc.cpp:286 rc.cpp:640
 
1718
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:289
 
1719
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
1720
#: prefdlg.cpp:1274 rc.cpp:280 rc.cpp:628
1741
1721
msgctxt "@info:whatsthis"
1742
1722
msgid ""
1743
1723
"For yearly recurrences, choose what date, if any, alarms due on February "
1749
1729
"tähele, et siin midagi muutes ei hinnata ümber teisi kehtivaid häirete "
1750
1730
"kordumise aegu.</note>"
1751
1731
 
1752
 
#: prefdlg.cpp:1427
 
1732
#: prefdlg.cpp:1423
1753
1733
#, kde-format
1754
1734
msgctxt "@info"
1755
1735
msgid ""
1759
1739
"Kui vaikimisi helitüübiks on valitud <interface>%1</interface>, tuleb "
1760
1740
"määrata ka helifail"
1761
1741
 
1762
 
#: prefdlg.cpp:1443
 
1742
#: prefdlg.cpp:1439
1763
1743
msgctxt "@option:check"
1764
1744
msgid "Show in system tray"
1765
1745
msgstr "Ikoon süsteemses salves"
1766
1746
 
1767
 
#. i18n: tag whatsthis
1768
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 76
1769
 
#. i18n: tag whatsthis
1770
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 76
1771
 
#: prefdlg.cpp:1445 rc.cpp:36 rc.cpp:390
 
1747
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:64
 
1748
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowInSystemTray), group (General)
 
1749
#: prefdlg.cpp:1441 rc.cpp:30 rc.cpp:378
1772
1750
msgctxt "@info:whatsthis"
1773
1751
msgid ""
1774
1752
"<para>Check to show <application>KAlarm</application>'s icon in the system "
1779
1757
"süsteemses salves. See võimaldab rakendust hõlpsasti kasutada ning näha "
1780
1758
"selle olekut.</para>"
1781
1759
 
1782
 
#: prefdlg.cpp:1450
 
1760
#: prefdlg.cpp:1446
1783
1761
msgctxt "@title:group"
1784
1762
msgid "System Tray Tooltip"
1785
1763
msgstr "Süsteemse salve kohtspikker"
1786
1764
 
1787
 
#: prefdlg.cpp:1458
 
1765
#: prefdlg.cpp:1454
1788
1766
msgctxt "@option:check"
1789
1767
msgid "Show next &24 hours' alarms"
1790
1768
msgstr "Järgmise &24 tunni häirete näitamine"
1791
1769
 
1792
 
#: prefdlg.cpp:1462
 
1770
#: prefdlg.cpp:1458
1793
1771
msgctxt "@info:whatsthis"
1794
1772
msgid ""
1795
1773
"Specify whether to include in the system tray tooltip, a summary of alarms "
1798
1776
"Määrab, kas näidata süsteemse salve ikooni kohtspikris järgmise 24 tunni "
1799
1777
"häirete kokkuvõtet või mitte."
1800
1778
 
1801
 
#: prefdlg.cpp:1468
 
1779
#: prefdlg.cpp:1464
1802
1780
msgctxt "@option:check"
1803
1781
msgid "Maximum number of alarms to show:"
1804
1782
msgstr "Maks. näidatavate häirete arv:"
1805
1783
 
1806
 
#: prefdlg.cpp:1475
 
1784
#: prefdlg.cpp:1471
1807
1785
msgctxt "@info:whatsthis"
1808
1786
msgid ""
1809
1787
"Uncheck to display all of the next 24 hours' alarms in the system tray "
1813
1791
"järgmise 24 tunni häireid. Märkimisel näidatakse maksimaalselt siin määratud "
1814
1792
"arv häireid."
1815
1793
 
1816
 
#. i18n: tag whatsthis
1817
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 118
1818
 
#. i18n: tag whatsthis
1819
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 118
1820
 
#: prefdlg.cpp:1482 rc.cpp:80 rc.cpp:434
 
1794
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:106
 
1795
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
 
1796
#: prefdlg.cpp:1478 rc.cpp:74 rc.cpp:422
1821
1797
msgctxt "@info:whatsthis"
1822
1798
msgid ""
1823
1799
"Specify whether to show in the system tray tooltip, the time at which each "
1826
1802
"Määrab, kas süsteemse salve ikooni kohtspikril näidatakse iga häire puhul ka "
1827
1803
"selle aega."
1828
1804
 
1829
 
#. i18n: tag whatsthis
1830
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 123
1831
 
#. i18n: tag whatsthis
1832
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 123
1833
 
#: prefdlg.cpp:1488 rc.cpp:86 rc.cpp:440
 
1805
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:111
 
1806
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
 
1807
#: prefdlg.cpp:1484 rc.cpp:80 rc.cpp:428
1834
1808
msgctxt "@info:whatsthis"
1835
1809
msgid ""
1836
1810
"Specify whether to show in the system tray tooltip, how long until each "
1839
1813
"Määrab, kas näidata süsteemse salve ikooni kohtspikril iga häireni jäänud "
1840
1814
"aega."
1841
1815
 
1842
 
#: prefdlg.cpp:1494 birthdaydlg.cpp:87
 
1816
#: prefdlg.cpp:1490 birthdaydlg.cpp:86
1843
1817
msgctxt "@label:textbox"
1844
1818
msgid "Prefix:"
1845
1819
msgstr "Prefiks:"
1846
1820
 
1847
 
#. i18n: tag whatsthis
1848
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 128
1849
 
#. i18n: tag whatsthis
1850
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 128
1851
 
#: prefdlg.cpp:1497 rc.cpp:92 rc.cpp:446
 
1821
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:116
 
1822
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 
1823
#: prefdlg.cpp:1493 rc.cpp:86 rc.cpp:434
1852
1824
msgctxt "@info:whatsthis"
1853
1825
msgid ""
1854
1826
"Enter the text to be displayed in front of the time until the alarm, in the "
1857
1829
"Sisesta tekst, mida näidatakse süsteemse salve ikooni kohtspikril enne "
1858
1830
"häireni jäänud aega."
1859
1831
 
1860
 
#: prefdlg.cpp:1502
 
1832
#: prefdlg.cpp:1498
1861
1833
msgctxt "@title:group"
1862
1834
msgid "Alarm Message Windows"
1863
1835
msgstr "Häireteate aknad"
1864
1836
 
1865
 
#: prefdlg.cpp:1512
 
1837
#: prefdlg.cpp:1508
1866
1838
msgctxt "@info:whatsthis"
1867
1839
msgid ""
1868
1840
"<para>Choose how to reduce the chance of alarm messages being accidentally "
1877
1849
"ekraani, kuid nuppude muutmine lühikeseks ajaks mitteaktiivseks.</item></"
1878
1850
"list></para>"
1879
1851
 
1880
 
#: prefdlg.cpp:1515
 
1852
#: prefdlg.cpp:1511
1881
1853
msgctxt "@option:radio"
1882
1854
msgid "Position windows far from mouse cursor"
1883
1855
msgstr "Akende asetamine hiirekursorist kaugele"
1884
1856
 
1885
 
#: prefdlg.cpp:1519
 
1857
#: prefdlg.cpp:1515
1886
1858
msgctxt "@option:radio"
1887
1859
msgid "Center windows, delay activating window buttons"
1888
1860
msgstr ""
1889
1861
"Akende asetamine ekraani keskele ja nuppude kasutamise ajutine "
1890
1862
"väljalülitamine"
1891
1863
 
1892
 
#: prefdlg.cpp:1529
 
1864
#: prefdlg.cpp:1525
1893
1865
msgctxt "@label:spinbox"
1894
1866
msgid "Button activation delay (seconds):"
1895
1867
msgstr "Nuppude kasutamise viivitus (sek):"
1896
1868
 
1897
 
#: prefdlg.cpp:1534
 
1869
#: prefdlg.cpp:1530
1898
1870
msgctxt "@info:whatsthis"
1899
1871
msgid ""
1900
1872
"Enter how long its buttons should remain disabled after the alarm message "
1903
1875
"Siin saab määrata, kui kauaks peavad nupud jääma pärast häireteate akna "
1904
1876
"näitamist mitteaktiivseks."
1905
1877
 
1906
 
#: prefdlg.cpp:1540
 
1878
#: prefdlg.cpp:1536
1907
1879
msgctxt "@option:check"
1908
1880
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
1909
1881
msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele"
1910
1882
 
1911
 
#. i18n: tag whatsthis
1912
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 92
1913
 
#. i18n: tag whatsthis
1914
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 92
1915
 
#: prefdlg.cpp:1543 rc.cpp:54 rc.cpp:408
 
1883
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:80
 
1884
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ModalMessages), group (General)
 
1885
#: prefdlg.cpp:1539 rc.cpp:48 rc.cpp:396
1916
1886
msgctxt "@info:whatsthis"
1917
1887
msgid ""
1918
1888
"<para>Specify the characteristics of alarm message windows:<list><item>If "
1999
1969
"sulgemist. Kui lükkad häire edasi, ei käivitata seda enne, kui häire on "
2000
1970
"lõpuks vastu võetud või suletud.</para>"
2001
1971
 
2002
 
#: fontcolour.h:41
 
1972
#: fontcolour.h:40
2003
1973
msgid "Requested font"
2004
1974
msgstr "Valitud font"
2005
1975
 
2145
2115
"<application>KMail</application>i käivitamine nurjus<nl/>(<message>%1</"
2146
2116
"message>)"
2147
2117
 
2148
 
#: functions.cpp:1455
 
2118
#: functions.cpp:1438
2149
2119
msgctxt "@option Name of the weekday"
2150
2120
msgid "Monday"
2151
2121
msgstr "Esmaspäev"
2152
2122
 
2153
 
#: functions.cpp:1456
 
2123
#: functions.cpp:1439
2154
2124
msgctxt "@option Name of the weekday"
2155
2125
msgid "Tuesday"
2156
2126
msgstr "Teisipäev"
2157
2127
 
2158
 
#: functions.cpp:1457
 
2128
#: functions.cpp:1440
2159
2129
msgctxt "@option Name of the weekday"
2160
2130
msgid "Wednesday"
2161
2131
msgstr "Kolmapäev"
2162
2132
 
2163
 
#: functions.cpp:1458
 
2133
#: functions.cpp:1441
2164
2134
msgctxt "@option Name of the weekday"
2165
2135
msgid "Thursday"
2166
2136
msgstr "Neljapäev"
2167
2137
 
2168
 
#: functions.cpp:1459
 
2138
#: functions.cpp:1442
2169
2139
msgctxt "@option Name of the weekday"
2170
2140
msgid "Friday"
2171
2141
msgstr "Reede"
2172
2142
 
2173
 
#: functions.cpp:1460
 
2143
#: functions.cpp:1443
2174
2144
msgctxt "@option Name of the weekday"
2175
2145
msgid "Saturday"
2176
2146
msgstr "Laupäev"
2177
2147
 
2178
 
#: functions.cpp:1461
 
2148
#: functions.cpp:1444
2179
2149
msgctxt "@option Name of the weekday"
2180
2150
msgid "Sunday"
2181
2151
msgstr "Pühapäev"
2261
2231
msgid "Repeat the alarm at annual intervals"
2262
2232
msgstr "Häiret korratakse aastaste intervallidega"
2263
2233
 
2264
 
#: recurrenceedit.cpp:175 birthdaydlg.cpp:202
 
2234
#: recurrenceedit.cpp:175 birthdaydlg.cpp:201
2265
2235
msgctxt "@action:button"
2266
2236
msgid "Sub-Repetition"
2267
2237
msgstr "Alamkordus"
2953
2923
"cancellation period"
2954
2924
msgstr "Häireaken suletakse automaatselt pärast hilinemisperioodi möödumist"
2955
2925
 
2956
 
#: editdlg.cpp:90
 
2926
#: editdlg.cpp:89
2957
2927
#, kde-format
2958
2928
msgctxt "@title:tab"
2959
2929
msgid "Recurrence - [%1]"
2960
2930
msgstr "Kordamine - [%1]"
2961
2931
 
2962
 
#: editdlg.cpp:95
 
2932
#: editdlg.cpp:94
2963
2933
msgctxt "@option:check"
2964
2934
msgid "Show in KOrganizer"
2965
2935
msgstr "Näitamine KOrganizeris"
2966
2936
 
2967
 
#: editdlg.cpp:203
 
2937
#: editdlg.cpp:202
2968
2938
msgctxt "@title:window"
2969
2939
msgid "Alarm Template [read-only]"
2970
2940
msgstr "Häiremall [kirjutuskaitstud]"
2971
2941
 
2972
 
#: editdlg.cpp:204
 
2942
#: editdlg.cpp:203
2973
2943
msgctxt "@title:window"
2974
2944
msgid "Archived Alarm [read-only]"
2975
2945
msgstr "Aegunud häire [kirjutuskaitstud]"
2976
2946
 
2977
 
#: editdlg.cpp:205
 
2947
#: editdlg.cpp:204
2978
2948
msgctxt "@title:window"
2979
2949
msgid "Alarm [read-only]"
2980
2950
msgstr "Häire [kirjutuskaitstud]"
2981
2951
 
2982
 
#: editdlg.cpp:211
 
2952
#: editdlg.cpp:210
2983
2953
msgctxt "@action:button"
2984
2954
msgid "Load Template..."
2985
2955
msgstr "Laadi mall..."
2986
2956
 
2987
 
#: editdlg.cpp:222
 
2957
#: editdlg.cpp:221
2988
2958
msgctxt "@label:textbox"
2989
2959
msgid "Template name:"
2990
2960
msgstr "Malli nimi:"
2991
2961
 
2992
 
#: editdlg.cpp:227
 
2962
#: editdlg.cpp:226
2993
2963
msgctxt "@info:whatsthis"
2994
2964
msgid "Enter the name of the alarm template"
2995
2965
msgstr "Sisesta häiremalli nimi"
2996
2966
 
2997
 
#: editdlg.cpp:233
 
2967
#: editdlg.cpp:232
2998
2968
msgctxt "@title:tab"
2999
2969
msgid "Alarm"
3000
2970
msgstr "Häire"
3001
2971
 
3002
 
#: editdlg.cpp:256
 
2972
#: editdlg.cpp:255
3003
2973
msgctxt "@title:group"
3004
2974
msgid "Action"
3005
2975
msgstr "Toiming"
3006
2976
 
3007
 
#: editdlg.cpp:267
 
2977
#: editdlg.cpp:266
3008
2978
msgctxt "@title:group"
3009
2979
msgid "Deferred Alarm"
3010
2980
msgstr "Edasilükatud häire"
3011
2981
 
3012
 
#: editdlg.cpp:272
 
2982
#: editdlg.cpp:271
3013
2983
msgctxt "@label"
3014
2984
msgid "Deferred to:"
3015
2985
msgstr "Edasilükatud:"
3016
2986
 
3017
 
#: editdlg.cpp:278
 
2987
#: editdlg.cpp:277
3018
2988
msgctxt "@action:button"
3019
2989
msgid "Change..."
3020
2990
msgstr "Muuda..."
3021
2991
 
3022
 
#: editdlg.cpp:281
 
2992
#: editdlg.cpp:280
3023
2993
msgctxt "@info:whatsthis"
3024
2994
msgid "Change the alarm's deferred time, or cancel the deferral"
3025
2995
msgstr "Muuda häire edasilükkamise aega või katkesta edasilükkamine"
3026
2996
 
3027
 
#: editdlg.cpp:293 editdlg.cpp:357
 
2997
#: editdlg.cpp:292 editdlg.cpp:356
3028
2998
msgctxt "@title:group"
3029
2999
msgid "Time"
3030
3000
msgstr "Aeg"
3031
3001
 
3032
 
#: editdlg.cpp:301
 
3002
#: editdlg.cpp:300
3033
3003
msgctxt "@option:radio"
3034
3004
msgid "Default time"
3035
3005
msgstr "Vaikeaeg"
3036
3006
 
3037
 
#: editdlg.cpp:304
 
3007
#: editdlg.cpp:303
3038
3008
msgctxt "@info:whatsthis"
3039
3009
msgid ""
3040
3010
"Do not specify a start time for alarms based on this template. The normal "
3043
3013
"Selle malli põhiste häirete algusaega ei määrata, kasutatakse tavalist "
3044
3014
"vaikimisi algusaega."
3045
3015
 
3046
 
#: editdlg.cpp:312
 
3016
#: editdlg.cpp:311
3047
3017
msgctxt "@option:radio"
3048
3018
msgid "Time:"
3049
3019
msgstr "Aeg:"
3050
3020
 
3051
 
#: editdlg.cpp:315
 
3021
#: editdlg.cpp:314
3052
3022
msgctxt "@info:whatsthis"
3053
3023
msgid "Specify a start time for alarms based on this template."
3054
3024
msgstr "Selle malli põhiste häirete algusaja määramine."
3055
3025
 
3056
 
#: editdlg.cpp:321
 
3026
#: editdlg.cpp:320
3057
3027
#, kde-format
3058
3028
msgctxt "@info:whatsthis"
3059
3029
msgid ""
3061
3031
"1</para>"
3062
3032
msgstr "<para>Määra elle malli põhiste häirete algusaeg.</para><para>%1</para>"
3063
3033
 
3064
 
#: editdlg.cpp:327
 
3034
#: editdlg.cpp:326
3065
3035
msgctxt "@option:radio"
3066
3036
msgid "Date only"
3067
3037
msgstr "Ainult kuupäev"
3068
3038
 
3069
 
#: editdlg.cpp:330
 
3039
#: editdlg.cpp:329
3070
3040
msgctxt "@info:whatsthis"
3071
3041
msgid ""
3072
3042
"Set the <interface>Date</interface> option for alarms based on this template."
3074
3044
"Selle malli põhistele häiretele võtme <interface>kuupäev</interface> "
3075
3045
"määramine."
3076
3046
 
3077
 
#: editdlg.cpp:337 alarmtimewidget.cpp:148
 
3047
#: editdlg.cpp:336 alarmtimewidget.cpp:148
3078
3048
msgctxt "@option:radio"
3079
3049
msgid "Time from now:"
3080
3050
msgstr "Praegusest hetkest alates: "
3081
3051
 
3082
 
#: editdlg.cpp:341
 
3052
#: editdlg.cpp:340
3083
3053
msgctxt "@info:whatsthis"
3084
3054
msgid ""
3085
3055
"Set alarms based on this template to start after the specified time interval "
3088
3058
"Antud malli põhised häired ajastatakse käivituma määratud ajaintervalli "
3089
3059
"järel alates häire loomise hetkest."
3090
3060
 
3091
 
#: editdlg.cpp:348 alarmtimewidget.cpp:159
 
3061
#: editdlg.cpp:347 alarmtimewidget.cpp:159
3092
3062
#, kde-format
3093
3063
msgctxt "@info:whatsthis"
3094
3064
msgid "<para>%1</para><para>%2</para>"
3095
3065
msgstr "<para>%1</para><para>%2</para>"
3096
3066
 
3097
 
#: editdlg.cpp:391
 
3067
#: editdlg.cpp:390
3098
3068
msgctxt "@info:whatsthis"
3099
3069
msgid "Check to copy the alarm into KOrganizer's calendar"
3100
3070
msgstr "Märkimisel kopeeritakse häire KOrganizeri kalendrisse"
3101
3071
 
3102
 
#: editdlg.cpp:395
 
3072
#: editdlg.cpp:394
3103
3073
msgctxt "@info:whatsthis"
3104
3074
msgid "Schedule the alarm at the specified time."
3105
3075
msgstr "Häire ajastamine kindlale ajale."
3106
3076
 
3107
 
#: editdlg.cpp:815
 
3077
#: editdlg.cpp:814
3108
3078
msgctxt "@info"
3109
3079
msgid "You must enter a name for the alarm template"
3110
3080
msgstr "Tuleb sisestada häiremalli nimi"
3111
3081
 
3112
 
#: editdlg.cpp:819
 
3082
#: editdlg.cpp:818
3113
3083
msgctxt "@info"
3114
3084
msgid "Template name is already in use"
3115
3085
msgstr "Mallinimi on juba kasutusel"
3116
3086
 
3117
 
#: editdlg.cpp:859
 
3087
#: editdlg.cpp:858
3118
3088
msgctxt "@info"
3119
3089
msgid "Recurrence has already expired"
3120
3090
msgstr "Kordumise aeg on juba möödunud"
3121
3091
 
3122
 
#: editdlg.cpp:864
 
3092
#: editdlg.cpp:863
3123
3093
msgctxt "@info"
3124
3094
msgid "The alarm will never occur during working hours"
3125
3095
msgstr "Häiret ei anta kordagi töötundide ajal"
3126
3096
 
3127
 
#: editdlg.cpp:893
 
3097
#: editdlg.cpp:892
3128
3098
#, kde-format
3129
3099
msgctxt "@info"
3130
3100
msgid ""
3134
3104
"Meeldetuletuse aeg peab olema väiksem kui korduse intervall, kui just pole "
3135
3105
"sisse lülitatud <interface>%1</interface>."
3136
3106
 
3137
 
#: editdlg.cpp:908
 
3107
#: editdlg.cpp:907
3138
3108
msgctxt "@info"
3139
3109
msgid ""
3140
3110
"The duration of a repetition within the recurrence must be less than the "
3143
3113
"Kordusesisese korduse kestus aeg peab olema väiksem kui korduse intervall "
3144
3114
"miinus meeldetuletuse aeg"
3145
3115
 
3146
 
#: editdlg.cpp:915
 
3116
#: editdlg.cpp:914
3147
3117
msgctxt "@info"
3148
3118
msgid ""
3149
3119
"For a repetition within the recurrence, its period must be in units of days "
3152
3122
"Kordusesisese korduse periood peab ainult kuupäevaga määratud häirete korral "
3153
3123
"olema päevades või nädalates"
3154
3124
 
3155
 
#: editdlg.cpp:945
 
3125
#: editdlg.cpp:944
3156
3126
msgctxt "@info"
3157
3127
msgid "You must select a resource to save the alarm in"
3158
3128
msgstr "Vali ressurss, kuhu häire salvestada."
3548
3518
msgid "Choose the initial volume for playing the sound file."
3549
3519
msgstr "Vali mängitava helifaili esialgne helitugevus."
3550
3520
 
3551
 
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:671
 
3521
#: sounddlg.cpp:290 messagewin.cpp:668
3552
3522
msgctxt "@info:tooltip"
3553
3523
msgid "Stop sound"
3554
3524
msgstr "Peata heli"
3555
3525
 
3556
 
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:672
 
3526
#: sounddlg.cpp:291 messagewin.cpp:669
3557
3527
msgctxt "@info:whatsthis"
3558
3528
msgid "Stop playing the sound"
3559
3529
msgstr "Peata heli esitamine"
3560
3530
 
3561
 
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:471
 
3531
#: sounddlg.cpp:342 messagewin.cpp:468
3562
3532
msgctxt "@info"
3563
3533
msgid "File not found"
3564
3534
msgstr "Faili ei leitud"
3775
3745
msgid "Email Alarm"
3776
3746
msgstr "Kirjahäire"
3777
3747
 
3778
 
#. i18n: tag label
3779
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 46
3780
 
#. i18n: tag label
3781
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 46
3782
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:357
 
3748
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:44
 
3749
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
3750
#: rc.cpp:3 rc.cpp:351
3783
3751
msgctxt "@label"
3784
3752
msgid "KAlarm version"
3785
3753
msgstr "KAlarmi versioon"
3786
3754
 
3787
 
#. i18n: tag whatsthis
3788
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 47
3789
 
#. i18n: tag whatsthis
3790
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 47
3791
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:360
 
3755
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:45
 
3756
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (General)
 
3757
#: rc.cpp:6 rc.cpp:354
3792
3758
msgctxt "@info:whatsthis"
3793
3759
msgid "KAlarm version which wrote this file."
3794
3760
msgstr "Selle faili kirjutanud KAlarmi versioon."
3795
3761
 
3796
 
#. i18n: tag label
3797
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 50
3798
 
#. i18n: tag label
3799
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 50
3800
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:363
 
3762
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:48
 
3763
#. i18n: ectx: label, entry (Base_TimeZone), group (General)
 
3764
#: rc.cpp:9 rc.cpp:357
3801
3765
msgctxt "@label"
3802
3766
msgid "Time zone"
3803
3767
msgstr "Ajavöönd"
3804
3768
 
3805
 
#. i18n: tag label
3806
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 55
3807
 
#. i18n: tag label
3808
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 55
3809
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:369
3810
 
msgctxt "@label"
3811
 
msgid "Color selection list"
3812
 
msgstr "Värvivaliku nimekiri"
3813
 
 
3814
 
#. i18n: tag whatsthis
3815
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 56
3816
 
#. i18n: tag whatsthis
3817
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 56
3818
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:372
3819
 
msgctxt "@info:whatsthis"
3820
 
msgid ""
3821
 
"Comma separated list of color codes presented as choice for alarm messages."
3822
 
msgstr "Komaga eraldatud värvikoodide nimekiri valimiseks häiresõnumite jaoks."
3823
 
 
3824
 
#. i18n: tag label
3825
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 65
3826
 
#. i18n: tag label
3827
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 65
3828
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:375
 
3769
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:53
 
3770
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultBgColour), group (General)
 
3771
#: rc.cpp:15 rc.cpp:363
3829
3772
msgctxt "@label"
3830
3773
msgid "Background color"
3831
3774
msgstr "Taustavärv"
3832
3775
 
3833
 
#. i18n: tag whatsthis
3834
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 66
3835
 
#. i18n: tag whatsthis
3836
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 66
3837
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:378
 
3776
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:54
 
3777
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultBgColour), group (General)
 
3778
#: rc.cpp:18 rc.cpp:366
3838
3779
msgctxt "@info:whatsthis"
3839
3780
msgid "Default background color for alarm message windows."
3840
3781
msgstr "Häiresõnumi akende vaikimisi taustavärv."
3841
3782
 
3842
 
#. i18n: tag label
3843
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 70
3844
 
#. i18n: tag label
3845
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 70
3846
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:381
 
3783
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:58
 
3784
#. i18n: ectx: label, entry (MessageFont), group (General)
 
3785
#: rc.cpp:21 rc.cpp:369
3847
3786
msgctxt "@label"
3848
3787
msgid "Message font"
3849
3788
msgstr "Sõnumi font"
3850
3789
 
3851
 
#. i18n: tag whatsthis
3852
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 71
3853
 
#. i18n: tag whatsthis
3854
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 71
3855
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:384
 
3790
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:59
 
3791
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageFont), group (General)
 
3792
#: rc.cpp:24 rc.cpp:372
3856
3793
msgctxt "@info:whatsthis"
3857
3794
msgid "Default font for displaying alarm messages."
3858
3795
msgstr "Nähtavate häiresõnumite vaikimisi font."
3859
3796
 
3860
 
#. i18n: tag label
3861
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 75
3862
 
#. i18n: tag label
3863
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 75
3864
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:387
 
3797
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:63
 
3798
#. i18n: ectx: label, entry (ShowInSystemTray), group (General)
 
3799
#: rc.cpp:27 rc.cpp:375
3865
3800
msgctxt "@label"
3866
3801
msgid "Show in system tray"
3867
3802
msgstr "Ikoon süsteemses salves"
3868
3803
 
3869
 
#. i18n: tag label
3870
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 81
3871
 
#. i18n: tag label
3872
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 81
3873
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:393
 
3804
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:69
 
3805
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (General)
 
3806
#: rc.cpp:33 rc.cpp:381
3874
3807
msgctxt "@label"
3875
3808
msgid "Start at login"
3876
3809
msgstr "Käivitamine sisselogimisel"
3877
3810
 
3878
 
#. i18n: tag label
3879
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 86
3880
 
#. i18n: tag label
3881
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 86
3882
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:399
 
3811
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:74
 
3812
#. i18n: ectx: label, entry (AskResource), group (General)
 
3813
#: rc.cpp:39 rc.cpp:387
3883
3814
msgctxt "@label"
3884
3815
msgid "Prompt for which resource to store in"
3885
3816
msgstr "Küsimine, millisesse ressurssi salvestada"
3886
3817
 
3887
 
#. i18n: tag label
3888
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 91
3889
 
#. i18n: tag label
3890
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 91
3891
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:405
 
3818
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:79
 
3819
#. i18n: ectx: label, entry (ModalMessages), group (General)
 
3820
#: rc.cpp:45 rc.cpp:393
3892
3821
msgctxt "@label"
3893
3822
msgid "Message windows have a title bar and take keyboard focus"
3894
3823
msgstr "Teateaknad on tiitliribaga ja alluvad klahvikorraldustele"
3895
3824
 
3896
 
#. i18n: tag label
3897
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 96
3898
 
#. i18n: tag label
3899
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 96
3900
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:411
 
3825
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:84
 
3826
#. i18n: ectx: label, entry (MessageButtonDelay), group (General)
 
3827
#: rc.cpp:51 rc.cpp:399
3901
3828
msgctxt "@label"
3902
3829
msgid "Delay before message window buttons are enabled"
3903
3830
msgstr "Viivitus enne sõnumiakna nuppude lubamist"
3904
3831
 
3905
 
#. i18n: tag whatsthis
3906
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 101
3907
 
#. i18n: tag whatsthis
3908
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 101
3909
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:414
 
3832
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:89
 
3833
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessageButtonDelay), group (General)
 
3834
#: rc.cpp:54 rc.cpp:402
3910
3835
msgctxt "@info:whatsthis"
3911
3836
msgid ""
3912
3837
"<para>Specify the positioning of alarm message windows, and the delay in "
3929
3854
"para>\n"
3930
3855
"      "
3931
3856
 
3932
 
#. i18n: tag label
3933
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 107
3934
 
#. i18n: tag label
3935
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 107
3936
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:421
 
3857
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:95
 
3858
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
 
3859
#: rc.cpp:61 rc.cpp:409
3937
3860
msgctxt "@label"
3938
3861
msgid "Number of alarms to show in system tray tooltip"
3939
3862
msgstr "Süsteemse salve kohtspikris näidatavate häirete arv"
3940
3863
 
3941
 
#. i18n: tag whatsthis
3942
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 112
3943
 
#. i18n: tag whatsthis
3944
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 112
3945
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:424
 
3864
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:100
 
3865
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooltipAlarmCount), group (General)
 
3866
#: rc.cpp:64 rc.cpp:412
3946
3867
msgctxt "@info:whatsthis"
3947
3868
msgid ""
3948
3869
"<para>How many alarms due in the next 24 hours to show in the system tray "
3958
3879
"        <item>>0 tähendab piirangu seadmist.</item></list></para>\n"
3959
3880
"      "
3960
3881
 
3961
 
#. i18n: tag label
3962
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 117
3963
 
#. i18n: tag label
3964
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 117
3965
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:431
 
3882
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:105
 
3883
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipAlarmTime), group (General)
 
3884
#: rc.cpp:71 rc.cpp:419
3966
3885
msgctxt "@label"
3967
3886
msgid "Show alarm times in system tray tooltip"
3968
3887
msgstr "Häirete aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
3969
3888
 
3970
 
#. i18n: tag label
3971
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 122
3972
 
#. i18n: tag label
3973
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 122
3974
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:437
 
3889
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:110
 
3890
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTooltipTimeToAlarm), group (General)
 
3891
#: rc.cpp:77 rc.cpp:425
3975
3892
msgctxt "@label"
3976
3893
msgid "Show time to alarms in system tray tooltip"
3977
3894
msgstr "Häireteni jäänud aja näitamine süsteemse salve kohtspikris"
3978
3895
 
3979
 
#. i18n: tag label
3980
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 127
3981
 
#. i18n: tag label
3982
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 127
3983
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:443
 
3896
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:115
 
3897
#. i18n: ectx: label, entry (TooltipTimeToPrefix), group (General)
 
3898
#: rc.cpp:83 rc.cpp:431
3984
3899
msgctxt "@label"
3985
3900
msgid "Time-to-alarm prefix in system tray tooltip"
3986
3901
msgstr "Häireteni jäänud aja prefiks süsteemse salve kohtspikris"
3987
3902
 
3988
 
#. i18n: tag label
3989
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 132
3990
 
#. i18n: tag label
3991
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 132
3992
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:449
 
3903
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:120
 
3904
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
3905
#: rc.cpp:89 rc.cpp:437
3993
3906
msgctxt "@label"
3994
3907
msgid "Email client"
3995
3908
msgstr "E-posti rakendus"
3996
3909
 
3997
 
#. i18n: tag whatsthis
3998
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 133
3999
 
#. i18n: tag whatsthis
4000
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 133
4001
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:452
 
3910
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:121
 
3911
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailClient), group (General)
 
3912
#: rc.cpp:92 rc.cpp:440
4002
3913
msgctxt "@info:whatsthis"
4003
3914
msgid ""
4004
3915
"<para>How to send email when an email alarm is triggered.<list><item>KMail: "
4015
3926
"seadistatud kasutama programmmi <application>sendmail</application> või muud "
4016
3927
"sellega ühilduvat transpordiagenti.</item></list></para>"
4017
3928
 
4018
 
#. i18n: tag label
4019
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 135
4020
 
#. i18n: tag label
4021
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 135
4022
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:455
 
3929
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:123
 
3930
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
3931
#: rc.cpp:95 rc.cpp:443
4023
3932
msgctxt "@option"
4024
3933
msgid "Sendmail"
4025
3934
msgstr "Sendmail"
4026
3935
 
4027
 
#. i18n: tag label
4028
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 136
4029
 
#. i18n: tag label
4030
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 136
4031
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:458
 
3936
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:124
 
3937
#. i18n: ectx: label, entry (EmailClient), group (General)
 
3938
#: rc.cpp:98 rc.cpp:446
4032
3939
msgctxt "@option"
4033
3940
msgid "KMail"
4034
3941
msgstr "KMail"
4035
3942
 
4036
 
#. i18n: tag label
4037
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 141
4038
 
#. i18n: tag label
4039
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 141
4040
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:461
 
3943
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:129
 
3944
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
 
3945
#: rc.cpp:101 rc.cpp:449
4041
3946
msgctxt "@label"
4042
3947
msgid "Whether to copy sent emails into KMail's Sent folder."
4043
3948
msgstr "Kas kopeerida saadetud kirjad KMaili saadetud kirjade kausta.'"
4044
3949
 
4045
 
#. i18n: tag whatsthis
4046
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 142
4047
 
#. i18n: tag whatsthis
4048
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 142
4049
 
#: rc.cpp:110 rc.cpp:464
 
3950
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:130
 
3951
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailCopyToKMail), group (General)
 
3952
#: rc.cpp:104 rc.cpp:452
4050
3953
msgctxt "@info:whatsthis"
4051
3954
msgid ""
4052
3955
"Whether after sending an email to store a copy in KMail's sent-mail folder. "
4055
3958
"Kas salvestada kirja koopia pärast saatmist KMaili saadetud kirjade kausta. "
4056
3959
"Seda saab kasutada ainult siis, kui e-posti rakenduseks on valitud sendmail."
4057
3960
 
4058
 
#. i18n: tag label
4059
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 146
4060
 
#. i18n: tag label
4061
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 146
4062
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:467
 
3961
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:134
 
3962
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailFrom), group (General)
 
3963
#: rc.cpp:107 rc.cpp:455
4063
3964
msgctxt "@label"
4064
3965
msgid "'From' email address"
4065
3966
msgstr "Sinu e-posti aadress"
4066
3967
 
4067
 
#. i18n: tag whatsthis
4068
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 147
4069
 
#. i18n: tag whatsthis
4070
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 147
4071
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:470
 
3968
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:135
 
3969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailFrom), group (General)
 
3970
#: rc.cpp:110 rc.cpp:458
4072
3971
msgctxt "@info:whatsthis"
4073
3972
msgid ""
4074
3973
"Your email address, used to identify you as the sender when sending email "
4081
3980
"posti aadressi kasutamiseks, \"@KMail\" KMaili identiteetide seast "
4082
3981
"valimiseks või sisesta mõni muu aadress."
4083
3982
 
4084
 
#. i18n: tag label
4085
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 151
4086
 
#. i18n: tag label
4087
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 151
4088
 
#: rc.cpp:119 rc.cpp:473
 
3983
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:139
 
3984
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
 
3985
#: rc.cpp:113 rc.cpp:461
4089
3986
msgctxt "@label"
4090
3987
msgid "'Bcc' email address"
4091
3988
msgstr "Pimekoopia e-posti aadress"
4092
3989
 
4093
 
#. i18n: tag whatsthis
4094
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 152
4095
 
#. i18n: tag whatsthis
4096
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 152
4097
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:476
 
3990
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:140
 
3991
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_EmailBccAddress), group (General)
 
3992
#: rc.cpp:116 rc.cpp:464
4098
3993
msgctxt "@info:whatsthis"
4099
3994
msgid ""
4100
3995
"Your email address, used for blind copying email alarms to yourself. If you "
4108
4003
"võid sisestada lihtsalt oma kasutajatunnuse. Sisesta  \"@SystemSettings\" "
4109
4004
"süsteemi seadistustes määratud e-posti aadressi või sisesta mõni muu aadress."
4110
4005
 
4111
 
#. i18n: tag label
4112
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 156
4113
 
#. i18n: tag label
4114
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 156
4115
 
#: rc.cpp:125 rc.cpp:479
 
4006
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:144
 
4007
#. i18n: ectx: label, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
 
4008
#: rc.cpp:119 rc.cpp:467
4116
4009
msgctxt "@label"
4117
4010
msgid "Terminal for command alarms"
4118
4011
msgstr "Käsuhäirete terminal"
4119
4012
 
4120
 
#. i18n: tag whatsthis
4121
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 157
4122
 
#. i18n: tag whatsthis
4123
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 157
4124
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:482
 
4013
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:145
 
4014
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_CmdXTermCommand), group (General)
 
4015
#: rc.cpp:122 rc.cpp:470
4125
4016
msgctxt "@info:whatsthis"
4126
4017
msgid ""
4127
4018
"Command line to execute command alarms in a terminal window, including "
4130
4021
"Käsk, millega käivitatakse käsuhäired terminaliaknas, kaasa arvatud "
4131
4022
"erikoodid, mida kirjeldab KAlarmi käsiraamat.'"
4132
4023
 
4133
 
#. i18n: tag label
4134
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 160
4135
 
#. i18n: tag label
4136
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 160
4137
 
#: rc.cpp:131 rc.cpp:485
 
4024
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:148
 
4025
#. i18n: ectx: label, entry (Base_StartOfDay), group (General)
 
4026
#: rc.cpp:125 rc.cpp:473
4138
4027
msgctxt "@label"
4139
4028
msgid "Start of day for date-only alarms"
4140
4029
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete päeva algus"
4141
4030
 
4142
 
#. i18n: tag whatsthis
4143
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 161
4144
 
#. i18n: tag whatsthis
4145
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 161
4146
 
#: rc.cpp:134 rc.cpp:488
 
4031
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:149
 
4032
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_StartOfDay), group (General)
 
4033
#: rc.cpp:128 rc.cpp:476
4147
4034
msgctxt "@info:whatsthis"
4148
4035
msgid "The earliest time of day at which a date-only alarm will be triggered."
4149
4036
msgstr "Ainult kuupäevaga määratud häirete varaseim käivitamise alguskellaaeg."
4150
4037
 
4151
 
#. i18n: tag label
4152
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 166
4153
 
#. i18n: tag label
4154
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 166
4155
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:491
 
4038
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:154
 
4039
#. i18n: ectx: label, entry (Sod), group (General)
 
4040
#: rc.cpp:131 rc.cpp:479
4156
4041
msgctxt "@label"
4157
4042
msgid "Start of day validation"
4158
4043
msgstr "Päeva alguse kontrollimine"
4159
4044
 
4160
 
#. i18n: tag whatsthis
4161
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 167
4162
 
#. i18n: tag whatsthis
4163
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 167
4164
 
#: rc.cpp:140 rc.cpp:494
 
4045
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:155
 
4046
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sod), group (General)
 
4047
#: rc.cpp:134 rc.cpp:482
4165
4048
msgctxt "@info:whatsthis"
4166
4049
msgid "Do not change this value!"
4167
4050
msgstr "Ära seda väärtust muuda!"
4168
4051
 
4169
 
#. i18n: tag label
4170
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 171
4171
 
#. i18n: tag label
4172
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 171
4173
 
#: rc.cpp:143 rc.cpp:497
 
4052
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:159
 
4053
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
 
4054
#: rc.cpp:137 rc.cpp:485
4174
4055
msgctxt "@label"
4175
4056
msgid "Start time of working day"
4176
4057
msgstr "Tööpäeva algusaeg"
4177
4058
 
4178
 
#. i18n: tag whatsthis
4179
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 172
4180
 
#. i18n: tag whatsthis
4181
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 172
4182
 
#: rc.cpp:146 rc.cpp:500
 
4059
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:160
 
4060
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayStart), group (General)
 
4061
#: rc.cpp:140 rc.cpp:488
4183
4062
msgctxt "@info:whatsthis"
4184
4063
msgid "The start time of the working day."
4185
4064
msgstr "Tööpäeva algusaeg."
4186
4065
 
4187
 
#. i18n: tag label
4188
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 177
4189
 
#. i18n: tag label
4190
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 177
4191
 
#: rc.cpp:149 rc.cpp:503
 
4066
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:165
 
4067
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
 
4068
#: rc.cpp:143 rc.cpp:491
4192
4069
msgctxt "@label"
4193
4070
msgid "End time of working day"
4194
4071
msgstr "Tööpäeva lõppaeg"
4195
4072
 
4196
 
#. i18n: tag whatsthis
4197
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 178
4198
 
#. i18n: tag whatsthis
4199
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 178
4200
 
#: rc.cpp:152 rc.cpp:506
 
4073
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:166
 
4074
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDayEnd), group (General)
 
4075
#: rc.cpp:146 rc.cpp:494
4201
4076
msgctxt "@info:whatsthis"
4202
4077
msgid "The end time of the working day."
4203
4078
msgstr "Tööpäeva lõppaeg."
4204
4079
 
4205
 
#. i18n: tag label
4206
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 183
4207
 
#. i18n: tag label
4208
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 183
4209
 
#: rc.cpp:155 rc.cpp:509
 
4080
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:171
 
4081
#. i18n: ectx: label, entry (Base_WorkDays), group (General)
 
4082
#: rc.cpp:149 rc.cpp:497
4210
4083
msgctxt "@label"
4211
4084
msgid "Working days"
4212
4085
msgstr "Tööpäevad"
4213
4086
 
4214
 
#. i18n: tag whatsthis
4215
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 184
4216
 
#. i18n: tag whatsthis
4217
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 184
4218
 
#: rc.cpp:158 rc.cpp:512
 
4087
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:172
 
4088
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_WorkDays), group (General)
 
4089
#: rc.cpp:152 rc.cpp:500
4219
4090
msgctxt "@info:whatsthis"
4220
4091
msgid ""
4221
4092
"OR'ed bits indicating which days of the week are work days, 1 = Monday ... "
4224
4095
"OR-bitid näitavad, millised nädalapäevad on tööpäevad, 1 = esmaspäev ... 64 "
4225
4096
"= pühapäev."
4226
4097
 
4227
 
#. i18n: tag label
4228
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 189
4229
 
#. i18n: tag label
4230
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 189
4231
 
#: rc.cpp:161 rc.cpp:515
 
4098
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:177
 
4099
#. i18n: ectx: label, entry (DisabledColour), group (General)
 
4100
#: rc.cpp:155 rc.cpp:503
4232
4101
msgctxt "@label"
4233
4102
msgid "Disabled alarm color"
4234
4103
msgstr "Keelatud häire värv"
4235
4104
 
4236
 
#. i18n: tag label
4237
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 195
4238
 
#. i18n: tag label
4239
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 195
4240
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:521
 
4105
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:183
 
4106
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedColour), group (General)
 
4107
#: rc.cpp:161 rc.cpp:509
4241
4108
msgctxt "@label"
4242
4109
msgid "Archived alarm color"
4243
4110
msgstr "Aegunud häire värv"
4244
4111
 
4245
 
#. i18n: tag label
4246
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 201
4247
 
#. i18n: tag label
4248
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 201
4249
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:527
 
4112
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:189
 
4113
#. i18n: ectx: label, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
 
4114
#: rc.cpp:167 rc.cpp:515
4250
4115
msgctxt "@label"
4251
4116
msgid "Days to keep expired alarms"
4252
4117
msgstr "Aegunud häire säilitamine päevades"
4253
4118
 
4254
 
#. i18n: tag whatsthis
4255
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 206
4256
 
#. i18n: tag whatsthis
4257
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 206
4258
 
#: rc.cpp:176 rc.cpp:530
 
4119
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:194
 
4120
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ArchivedKeepDays), group (General)
 
4121
#: rc.cpp:170 rc.cpp:518
4259
4122
msgctxt "@info:whatsthis"
4260
4123
msgid ""
4261
4124
"<para>Specify how many days to keep alarms after they expire or are deleted "
4272
4135
"        <item>>0 tähendab säilitamise päevade arvu.</item></list></para>\n"
4273
4136
"      "
4274
4137
 
4275
 
#. i18n: tag label
4276
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 214
4277
 
#. i18n: tag label
4278
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 214
4279
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:537
 
4138
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:202
 
4139
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
 
4140
#: rc.cpp:177 rc.cpp:525
4280
4141
msgctxt "@label"
4281
4142
msgid "Cancel if late (minutes)"
4282
4143
msgstr "Tähtaja möödumisel häire katkestatakse (minutid)"
4283
4144
 
4284
 
#. i18n: tag whatsthis
4285
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 215
4286
 
#. i18n: tag whatsthis
4287
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 215
4288
 
#: rc.cpp:186 rc.cpp:540
 
4145
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:203
 
4146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultLateCancel), group (Defaults)
 
4147
#: rc.cpp:180 rc.cpp:528
4289
4148
msgctxt "@info:whatsthis"
4290
4149
msgid ""
4291
4150
"Default value in the alarm edit dialog for late cancellation time (in "
4294
4153
"Häire muutmise dialoogi vaikeväärtus häire katkestamiseks tähtaja möödumisel "
4295
4154
"(minutites). 0 tähendab mittekatkestamist, >0 minuteid enne katkestamist."
4296
4155
 
4297
 
#. i18n: tag label
4298
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 220
4299
 
#. i18n: tag label
4300
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 220
4301
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:543
 
4156
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:208
 
4157
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
 
4158
#: rc.cpp:183 rc.cpp:531
4302
4159
msgctxt "@label"
4303
4160
msgid "Auto-close window after late-cancellation time"
4304
4161
msgstr "Akna automaatne sulgemine pärast ootamisperioodi"
4305
4162
 
4306
 
#. i18n: tag whatsthis
4307
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 221
4308
 
#. i18n: tag whatsthis
4309
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 221
4310
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:546
 
4163
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:209
 
4164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultAutoClose), group (Defaults)
 
4165
#: rc.cpp:186 rc.cpp:534
4311
4166
msgctxt "@info:whatsthis"
4312
4167
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"auto close if late\"."
4313
4168
msgstr ""
4314
4169
"Valiku \"automaatne sulgemine tähtaja ületamisel\" vaikeväärtus häire "
4315
4170
"muutmise dialoogis."
4316
4171
 
4317
 
#. i18n: tag label
4318
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 225
4319
 
#. i18n: tag label
4320
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 225
4321
 
#: rc.cpp:195 rc.cpp:549
 
4172
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:213
 
4173
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
 
4174
#: rc.cpp:189 rc.cpp:537
4322
4175
msgctxt "@label"
4323
4176
msgid "Confirm acknowledgement"
4324
4177
msgstr "Kinnituse küsimine"
4325
4178
 
4326
 
#. i18n: tag whatsthis
4327
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 226
4328
 
#. i18n: tag whatsthis
4329
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 226
4330
 
#: rc.cpp:198 rc.cpp:552
 
4179
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:214
 
4180
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultConfirmAck), group (Defaults)
 
4181
#: rc.cpp:192 rc.cpp:540
4331
4182
msgctxt "@info:whatsthis"
4332
4183
msgid ""
4333
4184
"Default setting in the alarm edit dialog for \"confirm alarm acknowledgement"
4335
4186
msgstr ""
4336
4187
"Valiku \"häire kinnitamise küsimine\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
4337
4188
 
4338
 
#. i18n: tag label
4339
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 230
4340
 
#. i18n: tag label
4341
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 230
4342
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:555
 
4189
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:218
 
4190
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
 
4191
#: rc.cpp:195 rc.cpp:543
4343
4192
msgctxt "@label"
4344
4193
msgid "Show in KOrganizer"
4345
4194
msgstr "Näitamine KOrganizeris"
4346
4195
 
4347
 
#. i18n: tag whatsthis
4348
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 231
4349
 
#. i18n: tag whatsthis
4350
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 231
4351
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:558
 
4196
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:219
 
4197
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCopyToKOrganizer), group (Defaults)
 
4198
#: rc.cpp:198 rc.cpp:546
4352
4199
msgctxt "@info:whatsthis"
4353
4200
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for \"show in KOrganizer\"."
4354
4201
msgstr ""
4355
4202
"Valiku \"näitamine KOrganizeris\" vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
4356
4203
 
4357
 
#. i18n: tag label
4358
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 235
4359
 
#. i18n: tag label
4360
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 235
4361
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:561
 
4204
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:223
 
4205
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
4206
#: rc.cpp:201 rc.cpp:549
4362
4207
msgctxt "@label Label for audio options"
4363
4208
msgid "Sound"
4364
4209
msgstr "Heli"
4365
4210
 
4366
 
#. i18n: tag whatsthis
4367
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 236
4368
 
#. i18n: tag whatsthis
4369
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 236
4370
 
#: rc.cpp:210 rc.cpp:564
 
4211
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:224
 
4212
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
4213
#: rc.cpp:204 rc.cpp:552
4371
4214
msgctxt "@info:whatsthis"
4372
4215
msgid "Default sound type in the alarm edit dialog."
4373
4216
msgstr "Vaikimisi heli tüüp häire muutmise dialoogis."
4374
4217
 
4375
 
#. i18n: tag label
4376
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 240
4377
 
#. i18n: tag label
4378
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 240
4379
 
#: rc.cpp:213 rc.cpp:567
 
4218
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:228
 
4219
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundType), group (Defaults)
 
4220
#: rc.cpp:207 rc.cpp:555
4380
4221
msgctxt "@option"
4381
4222
msgid "Play File"
4382
4223
msgstr "Faili esitamine"
4383
4224
 
4384
 
#. i18n: tag label
4385
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 246
4386
 
#. i18n: tag label
4387
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 246
4388
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:570
 
4225
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:234
 
4226
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
 
4227
#: rc.cpp:210 rc.cpp:558
4389
4228
msgctxt "@label"
4390
4229
msgid "Sound file"
4391
4230
msgstr "Helifail"
4392
4231
 
4393
 
#. i18n: tag whatsthis
4394
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 247
4395
 
#. i18n: tag whatsthis
4396
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 247
4397
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:573
 
4232
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:235
 
4233
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundFile), group (Defaults)
 
4234
#: rc.cpp:213 rc.cpp:561
4398
4235
msgctxt "@info:whatsthis"
4399
4236
msgid "Default sound file path in the alarm edit dialog."
4400
4237
msgstr "Vaikimisi helifaili asukoht häire muutmise dialoogis."
4401
4238
 
4402
 
#. i18n: tag label
4403
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 250
4404
 
#. i18n: tag label
4405
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 250
4406
 
#: rc.cpp:222 rc.cpp:576
 
4239
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:238
 
4240
#. i18n: ectx: label, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
 
4241
#: rc.cpp:216 rc.cpp:564
4407
4242
msgctxt "@label"
4408
4243
msgid "Sound volume"
4409
4244
msgstr "Helitugevus"
4410
4245
 
4411
 
#. i18n: tag whatsthis
4412
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 251
4413
 
#. i18n: tag whatsthis
4414
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 251
4415
 
#: rc.cpp:226 rc.cpp:580
 
4246
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:239
 
4247
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_DefaultSoundVolume), group (Defaults)
 
4248
#: rc.cpp:220 rc.cpp:568
4416
4249
#, no-c-format
4417
4250
msgctxt "@info:whatsthis"
4418
4251
msgid ""
4422
4255
"Vaikimisi helitugevus häire muutmise dialoogis. -1 tähendab helitugevuse "
4423
4256
"valiku puudumist, helitugevust arv 0-100 %."
4424
4257
 
4425
 
#. i18n: tag label
4426
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 257
4427
 
#. i18n: tag label
4428
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 257
4429
 
#: rc.cpp:229 rc.cpp:583
 
4258
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:245
 
4259
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 
4260
#: rc.cpp:223 rc.cpp:571
4430
4261
msgctxt "@label"
4431
4262
msgid "Repeat sound file"
4432
4263
msgstr "Helifaili kordamine"
4433
4264
 
4434
 
#. i18n: tag whatsthis
4435
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 258
4436
 
#. i18n: tag whatsthis
4437
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 258
4438
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:586
 
4265
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:246
 
4266
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultSoundRepeat), group (Defaults)
 
4267
#: rc.cpp:226 rc.cpp:574
4439
4268
msgctxt "@info:whatsthis"
4440
4269
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for sound repetition."
4441
4270
msgstr "Heli kordamise vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
4442
4271
 
4443
 
#. i18n: tag label
4444
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 262
4445
 
#. i18n: tag label
4446
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 262
4447
 
#: rc.cpp:235 rc.cpp:589
 
4272
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:250
 
4273
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
 
4274
#: rc.cpp:229 rc.cpp:577
4448
4275
msgctxt "@label"
4449
4276
msgid "Enter script"
4450
4277
msgstr "Skripti sisestamine"
4451
4278
 
4452
 
#. i18n: tag whatsthis
4453
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 263
4454
 
#. i18n: tag whatsthis
4455
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 263
4456
 
#: rc.cpp:238 rc.cpp:592
 
4279
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:251
 
4280
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdScript), group (Defaults)
 
4281
#: rc.cpp:232 rc.cpp:580
4457
4282
msgctxt "@info:whatsthis"
4458
4283
msgid "Default setting in the alarm edit dialog for command script entry."
4459
4284
msgstr "Käsu skripti kirje vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
4460
4285
 
4461
 
#. i18n: tag label
4462
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 267
4463
 
#. i18n: tag label
4464
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 267
4465
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:595
 
4286
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:255
 
4287
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
4288
#: rc.cpp:235 rc.cpp:583
4466
4289
msgctxt "@label"
4467
4290
msgid "Command output"
4468
4291
msgstr "Käsu väljund"
4469
4292
 
4470
 
#. i18n: tag whatsthis
4471
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 268
4472
 
#. i18n: tag whatsthis
4473
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 268
4474
 
#: rc.cpp:244 rc.cpp:598
 
4293
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:256
 
4294
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
4295
#: rc.cpp:238 rc.cpp:586
4475
4296
msgctxt "@info:whatsthis"
4476
4297
msgid ""
4477
4298
"Default setting in the alarm edit dialog for where to send command alarm "
4478
4299
"output."
4479
4300
msgstr "Käsu väljundi saatmiskoha vaikeväärtus häire muutmise dialoogis"
4480
4301
 
4481
 
#. i18n: tag label
4482
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 270
4483
 
#. i18n: tag label
4484
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 270
4485
 
#: rc.cpp:247 rc.cpp:601
 
4302
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:258
 
4303
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
4304
#: rc.cpp:241 rc.cpp:589
4486
4305
msgctxt "@option"
4487
4306
msgid "Discard Output"
4488
4307
msgstr "Väljundi minemaviskamine"
4489
4308
 
4490
 
#. i18n: tag label
4491
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 271
4492
 
#. i18n: tag label
4493
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 271
4494
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:604
 
4309
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:259
 
4310
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
4311
#: rc.cpp:244 rc.cpp:592
4495
4312
msgctxt "@option"
4496
4313
msgid "Log To File"
4497
4314
msgstr "Logimine faili"
4498
4315
 
4499
 
#. i18n: tag label
4500
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 272
4501
 
#. i18n: tag label
4502
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 272
4503
 
#: rc.cpp:253 rc.cpp:607
 
4316
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:260
 
4317
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogType), group (Defaults)
 
4318
#: rc.cpp:247 rc.cpp:595
4504
4319
msgctxt "@option"
4505
4320
msgid "Execute in terminal window"
4506
4321
msgstr "Käivitamine terminali aknas"
4507
4322
 
4508
 
#. i18n: tag label
4509
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 277
4510
 
#. i18n: tag label
4511
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 277
4512
 
#: rc.cpp:256 rc.cpp:610
 
4323
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:265
 
4324
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
 
4325
#: rc.cpp:250 rc.cpp:598
4513
4326
msgctxt "@label"
4514
4327
msgid "Log file"
4515
4328
msgstr "Logifail"
4516
4329
 
4517
 
#. i18n: tag whatsthis
4518
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 278
4519
 
#. i18n: tag whatsthis
4520
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 278
4521
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:613
 
4330
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:266
 
4331
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCmdLogFile), group (Defaults)
 
4332
#: rc.cpp:253 rc.cpp:601
4522
4333
msgctxt "@info:whatsthis"
4523
4334
msgid "Default log file path for command alarms in the alarm edit dialog."
4524
4335
msgstr "Käsuhäirete logifaili vaikimisi asukoht häire muutmise dialoogis."
4525
4336
 
4526
 
#. i18n: tag label
4527
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 281
4528
 
#. i18n: tag label
4529
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 281
4530
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:616
 
4337
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:269
 
4338
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
 
4339
#: rc.cpp:256 rc.cpp:604
4531
4340
msgctxt "@label"
4532
4341
msgid "Copy email to self"
4533
4342
msgstr "Kiri saadetakse ka iseendale"
4534
4343
 
4535
 
#. i18n: tag whatsthis
4536
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 282
4537
 
#. i18n: tag whatsthis
4538
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 282
4539
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:619
 
4344
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:270
 
4345
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailBcc), group (Defaults)
 
4346
#: rc.cpp:259 rc.cpp:607
4540
4347
msgctxt "@info:whatsthis"
4541
4348
msgid ""
4542
4349
"Default setting in the alarm edit dialog for blind copying emails to self."
4543
4350
msgstr ""
4544
4351
"Kirja pimekoopia endale saatmise  vaikeväärtus häire muutmise dialoogis."
4545
4352
 
4546
 
#. i18n: tag label
4547
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 286
4548
 
#. i18n: tag label
4549
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 286
4550
 
#: rc.cpp:268 rc.cpp:622
 
4353
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:274
 
4354
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
4355
#: rc.cpp:262 rc.cpp:610
4551
4356
msgctxt "@label"
4552
4357
msgid "Recurrence period"
4553
4358
msgstr "Kordamise intervall"
4554
4359
 
4555
 
#. i18n: tag label
4556
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 289
4557
 
#. i18n: tag label
4558
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 289
4559
 
#: rc.cpp:274 rc.cpp:628
 
4360
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:277
 
4361
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
4362
#: rc.cpp:268 rc.cpp:616
4560
4363
msgctxt "@option"
4561
4364
msgid "No recurrence"
4562
4365
msgstr "Ei korrata"
4563
4366
 
4564
 
#. i18n: tag label
4565
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 290
4566
 
#. i18n: tag label
4567
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 290
4568
 
#: rc.cpp:277 rc.cpp:631
 
4367
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:278
 
4368
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
4369
#: rc.cpp:271 rc.cpp:619
4569
4370
msgctxt "@option"
4570
4371
msgid "At login"
4571
4372
msgstr "Sisselogimisel"
4572
4373
 
4573
 
#. i18n: tag label
4574
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 291
4575
 
#. i18n: tag label
4576
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 291
4577
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:634
 
4374
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:279
 
4375
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultRecurPeriod), group (Defaults)
 
4376
#: rc.cpp:274 rc.cpp:622
4578
4377
msgctxt "@option"
4579
4378
msgid "Hourly/minutely"
4580
4379
msgstr "tunni/minuti tagant"
4581
4380
 
4582
 
#. i18n: tag label
4583
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 303
4584
 
#. i18n: tag label
4585
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 303
4586
 
#: rc.cpp:289 rc.cpp:643
 
4381
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:291
 
4382
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
4383
#: rc.cpp:283 rc.cpp:631
4587
4384
msgctxt "@option"
4588
4385
msgid "February 28th"
4589
4386
msgstr "28. veebruaril"
4590
4387
 
4591
 
#. i18n: tag label
4592
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 304
4593
 
#. i18n: tag label
4594
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 304
4595
 
#: rc.cpp:292 rc.cpp:646
 
4388
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:292
 
4389
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
4390
#: rc.cpp:286 rc.cpp:634
4596
4391
msgctxt "@option"
4597
4392
msgid "March 1st"
4598
4393
msgstr "1. märtsil"
4599
4394
 
4600
 
#. i18n: tag label
4601
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 305
4602
 
#. i18n: tag label
4603
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 305
4604
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:649
 
4395
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:293
 
4396
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFeb29Type), group (Defaults)
 
4397
#: rc.cpp:289 rc.cpp:637
4605
4398
msgctxt "@option"
4606
4399
msgid "Do not repeat"
4607
4400
msgstr "Ei korrata"
4608
4401
 
4609
 
#. i18n: tag label
4610
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 311
4611
 
#. i18n: tag label
4612
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 311
4613
 
#: rc.cpp:298 rc.cpp:652
 
4402
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:299
 
4403
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
4404
#: rc.cpp:292 rc.cpp:640
4614
4405
msgctxt "@label"
4615
4406
msgid "Reminder units"
4616
4407
msgstr "Meeldetuletuse ühikud"
4617
4408
 
4618
 
#. i18n: tag whatsthis
4619
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 312
4620
 
#. i18n: tag whatsthis
4621
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 312
4622
 
#: rc.cpp:301 rc.cpp:655
 
4409
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:300
 
4410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
4411
#: rc.cpp:295 rc.cpp:643
4623
4412
msgctxt "@info:whatsthis"
4624
4413
msgid "Default reminder time units in the alarm edit dialog."
4625
4414
msgstr "Meeldetuletuse vaikeühikud häire muutmise dialoogis."
4626
4415
 
4627
 
#. i18n: tag label
4628
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 315
4629
 
#. i18n: tag label
4630
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 315
4631
 
#: rc.cpp:304 rc.cpp:658
 
4416
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:303
 
4417
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultReminderUnits), group (Defaults)
 
4418
#: rc.cpp:298 rc.cpp:646
4632
4419
msgctxt "@option"
4633
4420
msgid "Hours/Minutes"
4634
4421
msgstr "tunnid/minutid"
4635
4422
 
4636
 
#. i18n: tag label
4637
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 322
4638
 
#. i18n: tag label
4639
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 322
4640
 
#: rc.cpp:307 rc.cpp:661
 
4423
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:310
 
4424
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
 
4425
#: rc.cpp:301 rc.cpp:649
4641
4426
msgctxt "@label"
4642
4427
msgid "Pre-alarm action"
4643
4428
msgstr "Häire-eelne toiming"
4644
4429
 
4645
 
#. i18n: tag whatsthis
4646
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 323
4647
 
#. i18n: tag whatsthis
4648
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 323
4649
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:664
 
4430
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:311
 
4431
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPreAction), group (Defaults)
 
4432
#: rc.cpp:304 rc.cpp:652
4650
4433
msgctxt "@info:whatsthis"
4651
4434
msgid "Default command to execute before displaying alarms."
4652
4435
msgstr "Häire näitamise eel vaikimisi käivitatav käsk."
4653
4436
 
4654
 
#. i18n: tag label
4655
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 326
4656
 
#. i18n: tag label
4657
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 326
4658
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:667
 
4437
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:314
 
4438
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
 
4439
#: rc.cpp:307 rc.cpp:655
4659
4440
msgctxt "@label"
4660
4441
msgid "Cancel alarm on pre-alarm action error"
4661
4442
msgstr "Häire katkestamine häire-eelse toimingu vea korral"
4662
4443
 
4663
 
#. i18n: tag whatsthis
4664
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 327
4665
 
#. i18n: tag whatsthis
4666
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 327
4667
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:670
 
4444
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:315
 
4445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultCancelOnPreActionError), group (Defaults)
 
4446
#: rc.cpp:310 rc.cpp:658
4668
4447
msgctxt "@info:whatsthis"
4669
4448
msgid ""
4670
4449
"Default setting for whether to cancel the alarm if the pre-alarm action "
4671
4450
"command fails."
4672
4451
msgstr "Määramine, kas katkestada häire häire-eelse käsu nurjumise korral."
4673
4452
 
4674
 
#. i18n: tag label
4675
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 331
4676
 
#. i18n: tag label
4677
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 331
4678
 
#: rc.cpp:319 rc.cpp:673
 
4453
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:319
 
4454
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
 
4455
#: rc.cpp:313 rc.cpp:661
4679
4456
msgctxt "@label"
4680
4457
msgid "Post-alarm action"
4681
4458
msgstr "Häirejärgne toiming"
4682
4459
 
4683
 
#. i18n: tag whatsthis
4684
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 332
4685
 
#. i18n: tag whatsthis
4686
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 332
4687
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:676
 
4460
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:320
 
4461
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultPostAction), group (Defaults)
 
4462
#: rc.cpp:316 rc.cpp:664
4688
4463
msgctxt "@info:whatsthis"
4689
4464
msgid "Default command to execute after alarm message windows are closed."
4690
4465
msgstr "Häiresõnumi akna sulgemise järel vaikimisi käivitatav käsk."
4691
4466
 
4692
 
#. i18n: tag label
4693
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 338
4694
 
#. i18n: tag label
4695
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 338
4696
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:679
 
4467
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:326
 
4468
#. i18n: ectx: label, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
 
4469
#: rc.cpp:319 rc.cpp:667
4697
4470
msgctxt "@label"
4698
4471
msgid "Warn before quitting"
4699
4472
msgstr "Hoiatus enne väljumist"
4700
4473
 
4701
 
#. i18n: tag whatsthis
4702
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 339
4703
 
#. i18n: tag whatsthis
4704
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 339
4705
 
#: rc.cpp:328 rc.cpp:682
 
4474
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:327
 
4475
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Base_QuitWarn), group (Notification Messages)
 
4476
#: rc.cpp:322 rc.cpp:670
4706
4477
msgctxt "@info:whatsthis"
4707
4478
msgid ""
4708
4479
"Whether to display a warning prompt before quitting KAlarm. Enter \"yes\" to "
4711
4482
"Kas näidata hoiatust enne KAlarmi töö lõpetamist. \"Jah\" korral hoiatust ei "
4712
4483
"näidata, valiku mittemääramisel näidatakse."
4713
4484
 
4714
 
#. i18n: tag label
4715
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 343
4716
 
#. i18n: tag label
4717
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 343
4718
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:685
 
4485
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:331
 
4486
#. i18n: ectx: label, entry (Base_ConfirmAlarmDeletion), group (Notification Messages)
 
4487
#: rc.cpp:325 rc.cpp:673
4719
4488
msgctxt "@label"
4720
4489
msgid "Confirm alarm deletions"
4721
4490
msgstr "Häire kustutamisel küsitakse kinnitust"
4722
4491
 
4723
 
#. i18n: tag label
4724
 
#. i18n: file kalarmconfig.kcfg line 348
4725
 
#. i18n: tag label
4726
 
#. i18n: file ./kalarmconfig.kcfg line 348
4727
 
#: rc.cpp:337 rc.cpp:691
 
4492
#. i18n: file: kalarmconfig.kcfg:336
 
4493
#. i18n: ectx: label, entry (Base_EmailQueuedNotify), group (Notification Messages)
 
4494
#: rc.cpp:331 rc.cpp:679
4728
4495
msgctxt "@label"
4729
4496
msgid "Notify when remote emails are queued"
4730
4497
msgstr "Märguanne kirja järjekorda panekul"
4731
4498
 
4732
 
#. i18n: tag text
4733
 
#. i18n: file kalarmui.rc line 17
4734
 
#. i18n: tag text
4735
 
#. i18n: file ./kalarmui.rc line 17
4736
 
#: rc.cpp:343 rc.cpp:697
 
4499
#. i18n: file: kalarmui.rc:17
 
4500
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
4501
#: rc.cpp:337 rc.cpp:685
4737
4502
msgid "&File"
4738
4503
msgstr "&Fail"
4739
4504
 
4740
 
#. i18n: tag text
4741
 
#. i18n: file kalarmui.rc line 23
4742
 
#. i18n: tag text
4743
 
#. i18n: file ./kalarmui.rc line 23
4744
 
#: rc.cpp:346 rc.cpp:700
 
4505
#. i18n: file: kalarmui.rc:23
 
4506
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
4507
#: rc.cpp:340 rc.cpp:688
4745
4508
msgid "&View"
4746
4509
msgstr "&Vaade"
4747
4510
 
4748
 
#. i18n: tag text
4749
 
#. i18n: file kalarmui.rc line 33
4750
 
#. i18n: tag text
4751
 
#. i18n: file ./kalarmui.rc line 33
4752
 
#: rc.cpp:349 rc.cpp:703
 
4511
#. i18n: file: kalarmui.rc:33
 
4512
#. i18n: ectx: Menu (actions)
 
4513
#: rc.cpp:343 rc.cpp:691
4753
4514
msgid "&Actions"
4754
4515
msgstr "&Toimingud"
4755
4516
 
4756
 
#. i18n: tag text
4757
 
#. i18n: file kalarmui.rc line 47
4758
 
#. i18n: tag text
4759
 
#. i18n: file ./kalarmui.rc line 47
4760
 
#: rc.cpp:352 rc.cpp:706
 
4517
#. i18n: file: kalarmui.rc:47
 
4518
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
4519
#: rc.cpp:346 rc.cpp:694
4761
4520
msgid "&Settings"
4762
4521
msgstr "&Seadistused"
4763
4522
 
4764
 
#: rc.cpp:353
 
4523
#: rc.cpp:347
4765
4524
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4766
4525
msgid "Your names"
4767
4526
msgstr "Toomas Nurmoja, Marek Laane"
4768
4527
 
4769
 
#: rc.cpp:354
 
4528
#: rc.cpp:348
4770
4529
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4771
4530
msgid "Your emails"
4772
4531
msgstr "toomas.nurmoja@mail.ee, bald@smail.ee"
4798
4557
msgid "The file whose contents are displayed below"
4799
4558
msgstr "Fail, mille sisu näidatakse allpool"
4800
4559
 
4801
 
#: messagewin.cpp:463
 
4560
#: messagewin.cpp:460
4802
4561
msgctxt "@info:whatsthis"
4803
4562
msgid "The contents of the file to be displayed"
4804
4563
msgstr "Näidatava faili sisu"
4805
4564
 
4806
 
#: messagewin.cpp:471
 
4565
#: messagewin.cpp:468
4807
4566
msgctxt "@info"
4808
4567
msgid "File is a folder"
4809
4568
msgstr "See fail on kataloog"
4810
4569
 
4811
 
#: messagewin.cpp:471
 
4570
#: messagewin.cpp:468
4812
4571
msgctxt "@info"
4813
4572
msgid "Failed to open file"
4814
4573
msgstr "Faili avamine nurjus"
4815
4574
 
4816
 
#: messagewin.cpp:491
 
4575
#: messagewin.cpp:488
4817
4576
msgctxt "@info:whatsthis"
4818
4577
msgid "The alarm message"
4819
4578
msgstr "Häireteade"
4820
4579
 
4821
 
#: messagewin.cpp:518
 
4580
#: messagewin.cpp:515
4822
4581
msgctxt "@info:whatsthis"
4823
4582
msgid "The output of the alarm's command"
4824
4583
msgstr "Häire käsu väljund"
4825
4584
 
4826
 
#: messagewin.cpp:558
 
4585
#: messagewin.cpp:555
4827
4586
msgctxt "@info:whatsthis"
4828
4587
msgid "The email to send"
4829
4588
msgstr "Saadetav kiri"
4830
4589
 
4831
 
#: messagewin.cpp:564
 
4590
#: messagewin.cpp:561
4832
4591
msgctxt "@info Email addressee"
4833
4592
msgid "To:"
4834
4593
msgstr "Kellele:"
4835
4594
 
4836
 
#: messagewin.cpp:571
 
4595
#: messagewin.cpp:568
4837
4596
msgctxt "@info Email subject"
4838
4597
msgid "Subject:"
4839
4598
msgstr "Teema:"
4840
4599
 
4841
 
#: messagewin.cpp:597
 
4600
#: messagewin.cpp:594
4842
4601
msgctxt "@title:window"
4843
4602
msgid "Error"
4844
4603
msgstr "Viga"
4845
4604
 
4846
 
#: messagewin.cpp:617
 
4605
#: messagewin.cpp:614
4847
4606
msgctxt "@option:check"
4848
4607
msgid "Do not display this error message again for this alarm"
4849
4608
msgstr "Seda veateadet selle häire korral enam ei näidata"
4850
4609
 
4851
 
#: messagewin.cpp:636
 
4610
#: messagewin.cpp:633
4852
4611
msgctxt "@info:whatsthis"
4853
4612
msgid "Acknowledge the alarm"
4854
4613
msgstr "Häire kinnitamine"
4855
4614
 
4856
 
#: messagewin.cpp:641
 
4615
#: messagewin.cpp:638
4857
4616
msgctxt "@action:button"
4858
4617
msgid "&Edit..."
4859
4618
msgstr "&Muuda..."
4860
4619
 
4861
 
#: messagewin.cpp:646
 
4620
#: messagewin.cpp:643
4862
4621
msgctxt "@info:whatsthis"
4863
4622
msgid "Edit the alarm."
4864
4623
msgstr "Muuda häiret."
4865
4624
 
4866
 
#: messagewin.cpp:652
 
4625
#: messagewin.cpp:649
4867
4626
msgctxt "@action:button"
4868
4627
msgid "&Defer..."
4869
4628
msgstr "&Lükka edasi..."
4870
4629
 
4871
 
#: messagewin.cpp:657
 
4630
#: messagewin.cpp:654
4872
4631
msgctxt "@info:whatsthis"
4873
4632
msgid ""
4874
4633
"<para>Defer the alarm until later.</para><para>You will be prompted to "
4877
4636
"<para>Lükka häire edasi hilisemaks.</para><para>Sinu käest küsitakse, millal "
4878
4637
"häiret uuesti näidata.</para>"
4879
4638
 
4880
 
#: messagewin.cpp:686
 
4639
#: messagewin.cpp:683
4881
4640
msgctxt "@info:tooltip Locate this email in KMail"
4882
4641
msgid "Locate in <application>KMail</application>"
4883
4642
msgstr "Kirja leidmine <application>KMail</application>is"
4884
4643
 
4885
 
#: messagewin.cpp:687
 
4644
#: messagewin.cpp:684
4886
4645
msgctxt "@info:whatsthis"
4887
4646
msgid "Locate and highlight this email in <application>KMail</application>"
4888
4647
msgstr "Leia kiri <application>KMail</application>is ja tõsta esile"
4889
4648
 
4890
 
#: messagewin.cpp:696
 
4649
#: messagewin.cpp:693
4891
4650
msgctxt "@info:tooltip"
4892
4651
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
4893
4652
msgstr "Aktiveeri <application>KAlarm</application>"
4894
4653
 
4895
 
#: messagewin.cpp:697
 
4654
#: messagewin.cpp:694
4896
4655
msgctxt "@info:whatsthis"
4897
4656
msgid "Activate <application>KAlarm</application>"
4898
4657
msgstr "Aktiveeri <application>KAlarm</application>"
4899
4658
 
4900
 
#: messagewin.cpp:747
 
4659
#: messagewin.cpp:744
4901
4660
msgctxt "@info"
4902
4661
msgid "Today"
4903
4662
msgstr "Täna"
4904
4663
 
4905
 
#: messagewin.cpp:749
 
4664
#: messagewin.cpp:746
4906
4665
#, kde-format
4907
4666
msgctxt "@info"
4908
4667
msgid "Tomorrow"
4910
4669
msgstr[0] "Homme"
4911
4670
msgstr[1] "%1 päeva pärast"
4912
4671
 
4913
 
#: messagewin.cpp:751
 
4672
#: messagewin.cpp:748
4914
4673
#, kde-format
4915
4674
msgctxt "@info"
4916
4675
msgid "in 1 week's time"
4918
4677
msgstr[0] "ühe nädala pärast"
4919
4678
msgstr[1] "%1 nädala pärast"
4920
4679
 
4921
 
#: messagewin.cpp:765
 
4680
#: messagewin.cpp:762
4922
4681
#, kde-format
4923
4682
msgctxt "@info"
4924
4683
msgid "in 1 minute's time"
4926
4685
msgstr[0] "1 minuti pärast"
4927
4686
msgstr[1] "%1 minuti pärast"
4928
4687
 
4929
 
#: messagewin.cpp:767
 
4688
#: messagewin.cpp:764
4930
4689
#, kde-format
4931
4690
msgctxt "@info"
4932
4691
msgid "in 1 hour's time"
4934
4693
msgstr[0] "1 tunni pärast"
4935
4694
msgstr[1] "%1 tunni pärast"
4936
4695
 
4937
 
#: messagewin.cpp:769
 
4696
#: messagewin.cpp:766
4938
4697
#, kde-format
4939
4698
msgctxt "@info"
4940
4699
msgid "in 1 hour 1 minute's time"
4942
4701
msgstr[0] "1 tunni ja 1 minuti pärast"
4943
4702
msgstr[1] "%1 tunni ja 1 minuti pärast"
4944
4703
 
4945
 
#: messagewin.cpp:771
 
4704
#: messagewin.cpp:768
4946
4705
#, kde-format
4947
4706
msgctxt "@info"
4948
4707
msgid "in 1 hour %2 minutes' time"
4950
4709
msgstr[0] "1 tunni ja %2 minuti pärast"
4951
4710
msgstr[1] "%1 tunni ja %2 minuti pärast"
4952
4711
 
4953
 
#: messagewin.cpp:1104 messagewin.cpp:1118
 
4712
#: messagewin.cpp:1101 messagewin.cpp:1115
4954
4713
msgctxt "@info"
4955
4714
msgid "Unable to speak message"
4956
4715
msgstr "Teate kõnelemine nurjus"
4957
4716
 
4958
 
#: messagewin.cpp:1118
 
4717
#: messagewin.cpp:1115
4959
4718
msgctxt "@info"
4960
4719
msgid "D-Bus call sayMessage failed"
4961
4720
msgstr "DBUS-väljakutse sayMessage nurjus"
4962
4721
 
4963
 
#: messagewin.cpp:1143
 
4722
#: messagewin.cpp:1140
4964
4723
#, kde-format
4965
4724
msgctxt "@info"
4966
4725
msgid "Cannot open audio file: <filename>%1</filename>"
4967
4726
msgstr "Helifaili avamine nurjus: <filename>%1</filename>"
4968
4727
 
4969
 
#: messagewin.cpp:1478
 
4728
#: messagewin.cpp:1475
4970
4729
msgctxt "@info"
4971
4730
msgid "Do you really want to acknowledge this alarm?"
4972
4731
msgstr "Kas soovid kinnitada häire nägemist?"
4973
4732
 
4974
 
#: messagewin.cpp:1479
 
4733
#: messagewin.cpp:1476
4975
4734
msgctxt "@action:button"
4976
4735
msgid "Acknowledge Alarm"
4977
4736
msgstr "Häire kinnitamine"
4978
4737
 
4979
 
#: messagewin.cpp:1479
 
4738
#: messagewin.cpp:1476
4980
4739
msgctxt "@action:button"
4981
4740
msgid "Acknowledge"
4982
4741
msgstr "Kinnita"
4983
4742
 
4984
 
#: messagewin.cpp:1526
 
4743
#: messagewin.cpp:1523
4985
4744
msgctxt "@info"
4986
4745
msgid "Unable to locate this email in <application>KMail</application>"
4987
4746
msgstr "Kirja leidmine <application>KMail</application>is nurjus"
4988
4747
 
4989
 
#: messagewin.cpp:1656
 
4748
#: messagewin.cpp:1653
4990
4749
msgctxt "@info"
4991
4750
msgid "<para>Cannot defer alarm:</para><para>Alarm not found.</para>"
4992
4751
msgstr "<para>Häiret ei saa edasi lükata:</para><para>häiret ei leitud.</para>"
5308
5067
msgid "Birthday"
5309
5068
msgstr "Sünnipäev"
5310
5069
 
5311
 
#: birthdaydlg.cpp:65
 
5070
#: birthdaydlg.cpp:64
5312
5071
msgctxt "@title:window"
5313
5072
msgid "Import Birthdays From KAddressBook"
5314
5073
msgstr "Sünnipäevade import KDE aadressiraamatust"
5315
5074
 
5316
 
#: birthdaydlg.cpp:79
 
5075
#: birthdaydlg.cpp:78
5317
5076
msgctxt "@info/plain"
5318
5077
msgid "Birthday: "
5319
5078
msgstr "Sünnipäev: "
5320
5079
 
5321
 
#: birthdaydlg.cpp:82
 
5080
#: birthdaydlg.cpp:81
5322
5081
msgctxt "@title:group"
5323
5082
msgid "Alarm Text"
5324
5083
msgstr "Häire tekst"
5325
5084
 
5326
 
#: birthdaydlg.cpp:95
 
5085
#: birthdaydlg.cpp:94
5327
5086
msgctxt "@info:whatsthis"
5328
5087
msgid ""
5329
5088
"Enter text to appear before the person's name in the alarm message, "
5332
5091
"Sisesta siia tekst, mis ilmub häireteates enne isiku nime, sealhulgas kõik "
5333
5092
"vajalikud tühikud."
5334
5093
 
5335
 
#: birthdaydlg.cpp:99
 
5094
#: birthdaydlg.cpp:98
5336
5095
msgctxt "@label:textbox"
5337
5096
msgid "Suffix:"
5338
5097
msgstr "Sufiks:"
5339
5098
 
5340
 
#: birthdaydlg.cpp:107
 
5099
#: birthdaydlg.cpp:106
5341
5100
msgctxt "@info:whatsthis"
5342
5101
msgid ""
5343
5102
"Enter text to appear after the person's name in the alarm message, including "
5346
5105
"Sisesta siia tekst, mis ilmub häireteates pärast isiku nime, sealhulgas kõik "
5347
5106
"vajalikud tühikud."
5348
5107
 
5349
 
#: birthdaydlg.cpp:111
 
5108
#: birthdaydlg.cpp:110
5350
5109
msgctxt "@title:group"
5351
5110
msgid "Select Birthdays"
5352
5111
msgstr "Sünnipäeva valimine"
5353
5112
 
5354
 
#: birthdaydlg.cpp:134
 
5113
#: birthdaydlg.cpp:133
5355
5114
msgctxt "@info:whatsthis"
5356
5115
msgid ""
5357
5116
"<para>Select birthdays to set alarms for.<nl/>This list shows all birthdays "
5366
5125
"mitu sünnipäeva, lohistades hiirt üle nimekirja või hiire klõpsamise ajal "
5367
5126
"klahvi Ctrl või Shift all hoides.</para>"
5368
5127
 
5369
 
#: birthdaydlg.cpp:140
 
5128
#: birthdaydlg.cpp:139
5370
5129
msgctxt "@title:group"
5371
5130
msgid "Alarm Configuration"
5372
5131
msgstr "Häire seadistamine"
5373
5132
 
5374
 
#: birthdaydlg.cpp:163
 
5133
#: birthdaydlg.cpp:162
5375
5134
msgctxt "@info:whatsthis"
5376
5135
msgid "Check to display a reminder in advance of the birthday."
5377
5136
msgstr "Märgi, kui soovid näha meeldetuletust enne sünnipäeva."
5378
5137
 
5379
 
#: birthdaydlg.cpp:164
 
5138
#: birthdaydlg.cpp:163
5380
5139
msgctxt "@info:whatsthis"
5381
5140
msgid ""
5382
5141
"Enter the number of days before each birthday to display a reminder. This is "
5385
5144
"Sisesta päevade arv enne sünnipäeva, millal meeldetuletust näidatakse. See "
5386
5145
"on lisaks häirele, mida näidatakse sünnipäeval."
5387
5146
 
5388
 
#: birthdaydlg.cpp:205
 
5147
#: birthdaydlg.cpp:204
5389
5148
msgctxt "@info:whatsthis"
5390
5149
msgid "Set up an additional alarm repetition"
5391
5150
msgstr "Täiendava häire kordamise seadistamine"
5392
5151
 
5393
 
#: birthdaydlg.cpp:235
 
5152
#: birthdaydlg.cpp:234
5394
5153
msgctxt "@info"
5395
5154
msgid "Error reading address book"
5396
5155
msgstr "Viga aadressiraamatu lugemisel"
5499
5258
msgid "Select a template to base the new alarm on."
5500
5259
msgstr "Vali mall, mille alusel uus häire luua."
5501
5260
 
5502
 
#: fontcolour.cpp:75
 
5261
#: fontcolour.cpp:72
5503
5262
msgctxt "@label:listbox"
5504
5263
msgid "Foreground color:"
5505
5264
msgstr "Esiplaani värv:"
5506
5265
 
5507
 
#: fontcolour.cpp:80
 
5266
#: fontcolour.cpp:77
5508
5267
msgctxt "@info:whatsthis"
5509
5268
msgid "Select the alarm message foreground color"
5510
5269
msgstr "Vali häireteate esiplaani värv"
5511
5270
 
5512
 
#: fontcolour.cpp:101
5513
 
msgctxt "@action:button"
5514
 
msgid "Add Color..."
5515
 
msgstr "Lisa värv..."
5516
 
 
5517
 
#: fontcolour.cpp:104
5518
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5519
 
msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
5520
 
msgstr "Vali värv, mis lisada värvivaliku nimekirja."
5521
 
 
5522
 
#: fontcolour.cpp:107
5523
 
msgctxt "@action:button"
5524
 
msgid "Remove Color"
5525
 
msgstr "Eemalda värv"
5526
 
 
5527
 
#: fontcolour.cpp:110
5528
 
msgctxt "@info:whatsthis"
5529
 
msgid ""
5530
 
"Remove the color currently shown in the background color chooser, from the "
5531
 
"color selection list."
5532
 
msgstr ""
5533
 
"Eemalda parajasti taustavärvina kasutatav värv värvivaliku nimekirjast."
5534
 
 
5535
 
#: fontcolour.cpp:119
 
5271
#: fontcolour.cpp:98
5536
5272
msgctxt "@option:check"
5537
5273
msgid "Use default font"
5538
5274
msgstr "Vaikefondi kasutamine"
5539
5275
 
5540
 
#: fontcolour.cpp:122
 
5276
#: fontcolour.cpp:101
5541
5277
msgctxt "@info:whatsthis"
5542
5278
msgid ""
5543
5279
"Check to use the default font current at the time the alarm is displayed."
5838
5574
msgid "Subject:"
5839
5575
msgstr "Teema:"
5840
5576
 
 
5577
#~ msgctxt "@label"
 
5578
#~ msgid "Color selection list"
 
5579
#~ msgstr "Värvivaliku nimekiri"
 
5580
 
 
5581
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
5582
#~ msgid ""
 
5583
#~ "Comma separated list of color codes presented as choice for alarm "
 
5584
#~ "messages."
 
5585
#~ msgstr ""
 
5586
#~ "Komaga eraldatud värvikoodide nimekiri valimiseks häiresõnumite jaoks."
 
5587
 
 
5588
#~ msgctxt "@action:button"
 
5589
#~ msgid "Add Color..."
 
5590
#~ msgstr "Lisa värv..."
 
5591
 
 
5592
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
5593
#~ msgid "Choose a new color to add to the color selection list."
 
5594
#~ msgstr "Vali värv, mis lisada värvivaliku nimekirja."
 
5595
 
 
5596
#~ msgctxt "@action:button"
 
5597
#~ msgid "Remove Color"
 
5598
#~ msgstr "Eemalda värv"
 
5599
 
 
5600
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
5601
#~ msgid ""
 
5602
#~ "Remove the color currently shown in the background color chooser, from "
 
5603
#~ "the color selection list."
 
5604
#~ msgstr ""
 
5605
#~ "Eemalda parajasti taustavärvina kasutatav värv värvivaliku nimekirjast."
 
5606
 
5841
5607
#~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
5842
5608
#~ msgstr ""
5843
5609
#~ "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis"