1112
1112
msgid "Your emails"
1113
1113
msgstr "bald@starman.ee"
1116
#. i18n: file ./src/pageviewer.rc line 34
1118
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 21
1120
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 29
1115
#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
1116
#. i18n: ectx: Menu (go)
1117
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
1118
#. i18n: ectx: Menu (go)
1119
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:29
1120
#. i18n: ectx: Menu (go)
1121
1121
#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 rc.cpp:128
1123
1123
msgstr "&Liikumine"
1126
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 4
1128
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc line 4
1125
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
1126
#. i18n: ectx: Menu (file)
1127
#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
1128
#. i18n: ectx: Menu (file)
1129
1129
#: rc.cpp:8 rc.cpp:521
1134
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 11
1136
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 16
1133
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
1134
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1135
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:16
1136
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1137
1137
#: rc.cpp:11 rc.cpp:122
1139
1139
msgstr "&Redigeerimine"
1142
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 16
1144
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 24
1141
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
1142
#. i18n: ectx: Menu (view)
1143
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:24
1144
#. i18n: ectx: Menu (view)
1145
1145
#: rc.cpp:14 rc.cpp:125
1147
1147
msgstr "&Vaade"
1150
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 26
1149
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
1150
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1153
1153
msgstr "Uu&distevoog"
1156
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 31
1158
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 56
1155
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
1156
#. i18n: ectx: Menu (article)
1157
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:56
1158
#. i18n: ectx: Menu (article)
1159
1159
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134
1160
1160
msgid "&Article"
1161
1161
msgstr "&Artikkel"
1164
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 35
1163
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:35
1164
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1166
1166
msgid "&Settings"
1167
1167
msgstr "&Seadistused"
1170
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 48
1172
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 82
1169
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:48
1170
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1171
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:82
1172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1173
1173
#: rc.cpp:29 rc.cpp:137
1174
1174
msgid "Main Toolbar"
1175
1175
msgstr "Peamine tööriistariba"
1178
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 52
1180
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 92
1177
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:52
1178
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
1179
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:92
1180
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
1181
1181
#: rc.cpp:32 rc.cpp:140
1182
1182
msgid "Browser Toolbar"
1183
1183
msgstr "Sirvimisriba"
1186
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 55
1188
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 100
1185
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:55
1186
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
1187
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:100
1188
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
1189
1189
#: rc.cpp:35 rc.cpp:143
1190
1190
msgid "Speech Toolbar"
1191
1191
msgstr "Kõneriba"
1194
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 121
1193
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:121
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1196
1196
msgid "Add New Source"
1197
1197
msgstr "Uue allika lisamine"
1200
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 128
1199
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:128
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1202
1202
msgid "Feed &URL:"
1203
1203
msgstr "Uudistevoo &URL:"
1206
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 45
1205
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:45
1206
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
1208
1208
msgid "&General"
1209
1209
msgstr "Ül&dine"
1212
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 57
1211
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:57
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
1214
1214
msgid "U&se a custom update interval"
1215
1215
msgstr "Kohandatud uuendami&sintervalli kasutamine"
1218
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 91
1217
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:91
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
1220
1220
msgid "Update &every:"
1221
1221
msgstr "Uuendatakse i&ga:"
1224
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 115
1223
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:115
1224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1226
1226
msgid "Minutes"
1227
1227
msgstr " minuti järel"
1230
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 120
1229
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:120
1230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1233
1233
msgstr " tunni järel"
1236
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 125
1235
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:125
1236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1239
1239
msgstr " päeva järel"
1242
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 130
1241
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:130
1242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1245
1245
msgstr " mitte kunagi"
1248
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 140
1247
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:140
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
1250
1250
msgid "Notify when new articles arri&ve"
1251
1251
msgstr "Uutest artiklitest a&ntakse teada"
1254
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 155
1253
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1260
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 165
1259
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:165
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1263
1263
msgstr "&Nimi:"
1266
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 183
1265
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
1266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
1268
1268
msgid "Display name of RSS column"
1269
1269
msgstr "RSS-veeru nime näitamine"
1272
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 209
1271
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:209
1272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
1274
1274
msgid "Ar&chive"
1275
1275
msgstr "Sä&ilitamine"
1278
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 221
1277
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:221
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
1280
1280
msgid "&Use default settings"
1281
1281
msgstr "Vaikeseadist&uste kasutamine"
1284
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 231
1283
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:231
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
1286
1286
msgid "Di&sable archiving"
1287
1287
msgstr "Säilitamine keelatak&se"
1290
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 262
1289
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:262
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
1292
1292
msgid "Limit archi&ve to:"
1293
1293
msgstr "Säilitamise &limiit:"
1296
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 272
1298
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 70
1295
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:272
1296
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
1297
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:70
1298
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1299
1299
#: rc.cpp:95 rc.cpp:464
1300
1300
msgid "1 article"
1301
1301
msgstr "1 artikkel"
1304
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 275
1306
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 73
1303
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:275
1304
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
1305
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:73
1306
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1307
1307
#: rc.cpp:98 rc.cpp:467
1308
1308
msgid " articles"
1309
1309
msgstr " artiklit"
1312
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 292
1311
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:292
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
1314
1314
msgid "&Delete articles older than:"
1315
1315
msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanema&d kui:"
1318
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 302
1320
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 106
1317
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:302
1318
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
1319
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:106
1320
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1321
1321
#: rc.cpp:104 rc.cpp:473
1323
1323
msgstr "1 päev"
1326
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 305
1328
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 109
1325
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:305
1326
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
1327
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:109
1328
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1329
1329
#: rc.cpp:107 rc.cpp:476
1331
1331
msgstr " päeva"
1334
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 350
1333
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:350
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
1336
1336
msgid "&Keep all articles"
1337
1337
msgstr "&Kõik artiklid hoitakse alles"
1340
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 358
1339
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:358
1340
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
1342
1342
msgid "Adva&nced"
1346
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 391
1345
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:391
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
1348
1348
msgid "Load the &full website when reading articles"
1349
1349
msgstr "Artiklite &lugemisel laaditakse terve veebilehekülg"
1352
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 398
1351
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:398
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
1354
1354
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
1355
1355
msgstr "Artiklid &märgitakse saabumisel loetuks"
1358
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 43
1357
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:43
1358
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1361
1361
msgstr "&Uudistevoog"
1363
#. i18n: tag whatsthis
1364
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 10
1363
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
1364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1366
1366
msgid "Show Quick Filter Bar"
1367
1367
msgstr "Kiirfiltririba näitamine"
1370
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 14
1369
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
1370
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1372
1372
msgid "View Mode"
1373
1373
msgstr "Vaaterežiim"
1375
#. i18n: tag whatsthis
1376
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 15
1375
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
1376
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1378
1378
msgid "Article display mode."
1379
1379
msgstr "Artiklite näitamise režiim."
1382
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 19
1381
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
1382
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1384
1384
msgid "Sizes for first splitter"
1385
1385
msgstr "Esimese eraldaja suurused"
1387
#. i18n: tag whatsthis
1388
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 20
1387
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
1388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1390
1390
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
1391
1391
msgstr "Esimese (tavaliselt vertikaalse) eraldaja suurused."
1394
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 24
1393
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
1394
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1396
1396
msgid "Sizes for second splitter"
1397
1397
msgstr "Teise eraldaja suurused"
1399
#. i18n: tag whatsthis
1400
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 25
1399
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:25
1400
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1402
1402
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
1403
1403
msgstr "Teise (tavaliselt horisontaalse) eraldaja suurused."
1406
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 57
1405
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:57
1406
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1408
1408
msgid "Archive Mode"
1409
1409
msgstr "Säilitamisrežiim"
1412
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 61
1411
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:61
1412
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1414
1414
msgid "Keep All Articles"
1415
1415
msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles"
1417
#. i18n: tag whatsthis
1418
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 62
1417
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:62
1418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1420
1420
msgid "Save an unlimited number of articles."
1421
1421
msgstr "Salvestab piiramatu hulga artikleid."
1424
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 65
1423
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:65
1424
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1426
1426
msgid "Limit Number of Articles"
1427
1427
msgstr "Artiklite hulga piiramine"
1429
#. i18n: tag whatsthis
1430
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 66
1429
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:66
1430
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1432
1432
msgid "Limit the number of articles in a feed"
1433
1433
msgstr "Uudistevoo artiklite hulga piiramine"
1436
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 69
1435
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
1436
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1438
1438
msgid "Delete Expired Articles"
1439
1439
msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse"
1441
#. i18n: tag whatsthis
1442
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 70
1441
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:70
1442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1444
1444
msgid "Delete expired articles"
1445
1445
msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse"
1448
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 73
1447
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
1448
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1450
1450
msgid "Disable Archiving"
1451
1451
msgstr "Säilitamise keelamine"
1453
#. i18n: tag whatsthis
1454
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 74
1453
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:74
1454
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1456
1456
msgid "Do not save any articles"
1457
1457
msgstr "Artikleid ei salvestata"
1460
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 79
1459
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:79
1460
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1462
1462
msgid "Expiry Age"
1463
1463
msgstr "Aegumisaeg"
1465
#. i18n: tag whatsthis
1466
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 80
1465
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
1466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1468
1468
msgid "Default expiry age for articles in days."
1469
1469
msgstr "Artiklite aegumisaeg päevades."
1472
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 84
1471
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:84
1472
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1474
1474
msgid "Article Limit"
1475
1475
msgstr "Artiklite limiit"
1477
#. i18n: tag whatsthis
1478
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 85
1477
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:85
1478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1480
1480
msgid "Number of articles to keep per feed."
1481
1481
msgstr "Igas uudistevoos säilitatavate artiklite hulk."
1484
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 89
1483
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:89
1484
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1486
1486
msgid "Do Not Expire Important Articles"
1487
1487
msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu"
1489
#. i18n: tag whatsthis
1490
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 90
1489
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:90
1490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1493
1493
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
1536
1536
"identifikaatorit. Seda võib kasutada näiteks siis, kui mõni puhverserver "
1537
1537
"katkestab ühenduse, sest nimes leidub \"gator\"."
1540
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 112
1539
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:112
1540
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1542
1542
msgid "Fetch on startup"
1543
1543
msgstr "Tõmbamine käivitamisel"
1545
#. i18n: tag whatsthis
1546
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 113
1545
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
1546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1548
1548
msgid "Fetch feedlist on startup."
1549
1549
msgstr "Uudistevoogude nimekirja tõmbamine käivitamisel."
1552
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 117
1551
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:117
1552
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1554
1554
msgid "Mark all feeds as read on startup"
1555
1555
msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks"
1557
#. i18n: tag whatsthis
1558
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 118
1557
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:118
1558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1560
1560
msgid "Mark all feeds as read on startup."
1561
1561
msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks."
1564
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 122
1563
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:122
1564
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1566
1566
msgid "Use interval fetching"
1567
1567
msgstr "Kasutatakse intervalliga tõmbamist"
1569
#. i18n: tag whatsthis
1570
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 123
1569
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:123
1570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1572
1572
#, no-c-format, kde-format
1573
1573
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
1574
1574
msgstr "Kõigi uudistevoogude tõmbamine iga %1 minuti järel."
1577
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 127
1576
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:127
1577
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1579
1579
msgid "Interval for autofetching"
1580
1580
msgstr "Automaatse tõmbamise intervall"
1582
#. i18n: tag whatsthis
1583
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 128
1582
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:128
1583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1585
1585
msgid "Interval for autofetching in minutes."
1586
1586
msgstr "Automaatse tõmbamise intervall minutites."
1589
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 132
1588
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:132
1589
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1591
1591
msgid "Use notifications"
1592
1592
msgstr "Märguannete kasutamine"
1594
#. i18n: tag whatsthis
1595
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 133
1594
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:133
1595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1597
1597
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
1598
1598
msgstr "Määrab, kas näidata märguandeid või mitte."
1601
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 137
1600
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:137
1601
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1603
1603
msgid "Show tray icon"
1604
1604
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
1606
#. i18n: tag whatsthis
1607
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 138
1606
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:138
1607
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1609
1609
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
1610
1610
msgstr "Määrab, kas näidata paneeliikooni või mitte."
1613
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 144
1612
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
1613
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1615
1615
msgid "Show close buttons on tabs"
1616
1616
msgstr "Sulgemisnupu näitamine kaartidel"
1618
#. i18n: tag whatsthis
1619
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 145
1618
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
1619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1621
1621
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
1622
1622
msgstr "Ikooni asemel sulgemisnupu näitamine kaartidel"
1625
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 150
1627
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 174
1624
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
1625
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1626
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:174
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
1628
1628
#: rc.cpp:273 rc.cpp:446
1629
1629
msgid "Use default KDE web browser"
1630
1630
msgstr "Kasutatakse KDE vaikimisi veebilehitsejat"
1632
#. i18n: tag whatsthis
1633
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 151
1632
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:151
1633
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1635
1635
msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
1636
1636
msgstr "KDE veebilehitseja kasutamine avamisel välises veebilehitsejas."
1639
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 155
1641
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 167
1638
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:155
1639
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1640
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:167
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
1642
1642
#: rc.cpp:279 rc.cpp:443
1643
1643
msgid "Use this command:"
1644
1644
msgstr "Kasutatakse järgmist käsku:"
1646
#. i18n: tag whatsthis
1647
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 156
1646
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
1647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1649
1649
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
1650
1650
msgstr "Konkreetse käsu kasutamine avamisel välises veebilehitsejas."
1652
#. i18n: tag whatsthis
1653
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 160
1652
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:160
1653
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1656
1656
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
1657
1657
msgstr "Käsk välise veebilehitseja käivitamiseks. %u tähistab URL-i."
1659
#. i18n: tag whatsthis
1660
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 164
1659
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:164
1660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1662
1662
msgid "What the click with left mouse button should do."
1663
1663
msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire vasaku nupuga."
1665
#. i18n: tag whatsthis
1666
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 173
1665
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:173
1666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1668
1668
msgid "What the click with middle mouse button should do."
1669
1669
msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire keskmise nupuga."
1672
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 198
1671
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:198
1672
#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
1674
1674
msgid "Archive Backend"
1675
1675
msgstr "Arhiveerimisrakendus"
1677
#. i18n: tag whatsthis
1678
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 202
1677
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:202
1678
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
1680
1680
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
1681
1681
msgstr "Kas oodata, enne kui märkida valitud artikkel loetuks."
1683
#. i18n: tag whatsthis
1684
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 206
1683
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:206
1684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
1687
1687
"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
1689
1689
"Seadistatav viivitus artikli valimise ja selle märkimise vahel loetuks."
1692
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 14
1694
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 14
1691
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:14
1692
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsGeneral)
1693
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:14
1694
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsAppearance)
1695
1695
#: rc.cpp:304 rc.cpp:346
1696
1696
msgid "General"
1697
1697
msgstr "Üldine"
1700
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 54
1699
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:54
1700
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1703
1703
msgstr "Globaalne"
1706
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 78
1705
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:78
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
1708
1708
msgid "Show tra&y icon"
1709
1709
msgstr "&Paneeliikooni näitamine"
1712
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 101
1711
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:101
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
1714
1714
msgid "Fetch feeds every:"
1715
1715
msgstr "Uudistevood tõmmatakse iga:"
1718
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 111
1717
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:111
1718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1720
1720
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
1721
1721
msgstr "Selle märkimisel antakse uute artiklite olemasolust märguandega teada."
1724
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 114
1723
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:114
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1726
1726
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
1727
1727
msgstr "Kõigis &uudistevoogudes kasutatakse märguandeid"
1730
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 121
1729
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:121
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
1732
1732
msgid "&Use interval fetching"
1733
1733
msgstr "Kas&utatakse intervalliga tõmbamist"
1736
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 131
1735
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:131
1736
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1738
1738
msgid "1 minute"
1739
1739
msgstr "1 minuti järel"
1742
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 134
1741
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:134
1742
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1744
1744
msgid " minutes"
1745
1745
msgstr " minuti järel"
1748
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 153
1747
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:153
1748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1750
1750
msgid "Startup"
1751
1751
msgstr "Käivitumine"
1754
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 177
1753
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:177
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
1756
1756
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
1757
1757
msgstr "Kõik uu&distevood tõmmatakse käivitumisel"
1760
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 184
1759
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:184
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
1762
1762
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
1763
1763
msgstr "Kõik &uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks"
1766
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 194
1765
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:194
1766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1768
1768
msgid "Network"
1772
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 218
1771
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:218
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
1774
1774
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
1775
1775
msgstr "&Brauseri puhvri kasutamine (vähendab võrguliiklust)"
1778
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 38
1777
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:38
1778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1780
1780
msgid "Article List Colors"
1781
1781
msgstr "Artiklite nimekirja värvid"
1784
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 98
1783
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:98
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
1786
1786
msgid "New articles:"
1787
1787
msgstr "Uued artiklid:"
1790
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 122
1789
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:122
1790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
1792
1792
msgid "Unread articles:"
1793
1793
msgstr "Lugemata artiklid:"
1796
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 131
1795
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:131
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
1798
1798
msgid "Use custom colors"
1799
1799
msgstr "Kohandatud värvide kasutamine"
1802
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 141
1801
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:141
1802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1804
1804
msgid "Font Size"
1805
1805
msgstr "Fondi suurus"
1808
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 255
1807
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:255
1808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
1810
1810
msgid "Minimum font size:"
1811
1811
msgstr "Minimaalne fondisuurus:"
1814
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 262
1813
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:262
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
1816
1816
msgid "Medium font size:"
1817
1817
msgstr "Keskmine fondisuurus:"
1820
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 272
1819
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:272
1820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1823
1823
msgstr "Fondid"
1826
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 313
1825
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:313
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1828
1828
msgid "Standard font:"
1829
1829
msgstr "Standardne font:"
1832
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 320
1831
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:320
1832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1834
1834
msgid "Fixed font:"
1835
1835
msgstr "Fikseeritud font:"
1838
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 327
1837
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:327
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1840
1840
msgid "Serif font:"
1841
1841
msgstr "Serif-font:"
1844
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 334
1843
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:334
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1846
1846
msgid "Sans serif font:"
1847
1847
msgstr "Sans serif-font:"
1850
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 393
1849
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:393
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
1852
1852
msgid "&Underline links"
1853
1853
msgstr "Viidad &joonitakse alla"
1856
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 25
1855
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:25
1856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1858
1858
msgid "Article List"
1859
1859
msgstr "Artiklite nimekiri"
1862
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 45
1861
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:45
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
1864
1864
msgid "Mar&k selected article read after"
1865
1865
msgstr "Valitud arti&kkel märgitakse loetuks pärast"
1868
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 58
1867
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:58
1868
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MarkReadDelay)
1874
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 89
1876
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 14
1873
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:89
1874
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1875
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:14
1876
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsArchive)
1877
1877
#: rc.cpp:397 rc.cpp:449
1878
1878
msgid "Archive"
1879
1879
msgstr "Säilitamine"
1882
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 109
1881
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:109
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1884
1884
msgid "Archive backend:"
1885
1885
msgstr "Arhiveerimisrakendus:"
1888
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 119
1887
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:119
1888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
1890
1890
msgid "&Configure..."
1891
1891
msgstr "&Seadista..."
1894
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 16
1893
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:16
1894
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsBrowser)
1896
1896
msgid "ExternalBrowser"
1897
1897
msgstr "Väline veebilehitseja"
1900
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 28
1899
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:28
1900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
1902
1902
msgid "Show tab close button on hover"
1903
1903
msgstr "Hiirekursori liikumisel kaardile näidatakse sulgemisnuppu"
1906
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 73
1908
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 130
1905
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:73
1906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
1907
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:130
1908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
1909
1909
#: rc.cpp:415 rc.cpp:430
1910
1910
msgid "Open in Background Tab"
1911
1911
msgstr "Ava taustale jääval kaardil"
1914
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 94
1913
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:94
1914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1916
1916
msgid "Middle mouse click:"
1917
1917
msgstr "Hiire keskmise nupu klõps annab käsu:"
1920
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 109
1919
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:109
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1922
1922
msgid "Left mouse click:"
1923
1923
msgstr "Hiire vasaku nupu klõps annab käsu:"
1926
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 145
1925
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:145
1926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1928
1928
msgid "For External Browsing"
1929
1929
msgstr "Välise veebilehitseja korral"
1932
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 160
1931
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:160
1932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
1935
1935
msgid "firefox %u"
1936
1936
msgstr "firefox %u"
1939
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 26
1938
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:26
1939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1941
1941
msgid "Default Archive Settings"
1942
1942
msgstr "Säilitamise vaikeseadistused"
1945
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 38
1944
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:38
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
1947
1947
msgid "Disable archiving"
1948
1948
msgstr "Säilitamine keelatakse"
1951
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 45
1950
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:45
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
1953
1953
msgid "Keep all articles"
1954
1954
msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles"
1957
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 60
1956
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:60
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
1959
1959
msgid "Limit feed archive size to:"
1960
1960
msgstr "Säilitamise limiit:"
1963
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 96
1962
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:96
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
1965
1965
msgid "Delete articles older than: "
1966
1966
msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanemad kui: "
1969
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 127
1968
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:127
1969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
1971
1971
msgid "Do not expire important articles"
1972
1972
msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu"
1975
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 27
1974
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1981
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 52
1980
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
1981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
1984
1984
msgstr "Kasutajanimi:"
1987
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 69
1986
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
1989
1989
msgid "Password:"
1990
1990
msgstr "Parool:"
1993
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 87
1992
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1999
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 18
1998
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
2001
2001
msgid "Online reader accounts:"
2002
2002
msgstr "Võrgulugeja kontod:"
2005
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 36
2004
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
2011
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 51
2010
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
2014
2014
msgstr "Lisa..."
2017
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 58
2016
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
2019
2019
msgid "Modify..."
2020
2020
msgstr "Muuda..."
2023
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 65
2022
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
2026
2026
msgstr "Eemalda"
2029
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 94
2028
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
2031
2031
msgid "Delete feeds"
2032
2032
msgstr "Kustuta uudistevood"
2035
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 9
2034
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
2035
#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
2037
2037
msgid "Bar Settings"
2038
2038
msgstr "Riba seadistused"
2040
#. i18n: tag whatsthis
2041
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 10
2040
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
2041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)