~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-et/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akregator.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:22:24 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003162224-l89dyru2rqybi36b
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: akregator\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 05:21+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-09-25 06:54+0200\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 16:51+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
11
11
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
47
47
msgid "Loading completed"
48
48
msgstr "Laadimine tehtud"
49
49
 
50
 
#: src/articlelistview.cpp:193 src/subscriptionlistview.cpp:167
 
50
#: src/articlelistview.cpp:195 src/subscriptionlistview.cpp:167
51
51
msgid "Columns"
52
52
msgstr "Veerud"
53
53
 
54
 
#: src/articlelistview.cpp:308
 
54
#: src/articlelistview.cpp:309
55
55
msgid ""
56
56
"<h2>Article list</h2>Here you can browse articles from the currently "
57
57
"selected feed. You can also manage articles, as marking them as persistent "
65
65
"Artikli vaatamiseks sellisena nagu see esineb veebileheküljel, saab artikli "
66
66
"avada uuel kaardil või isegi välises veebilehitsejas."
67
67
 
68
 
#: src/articlelistview.cpp:370
 
68
#: src/articlelistview.cpp:371
69
69
msgid ""
70
70
"<div align=center><h3>No matches</h3>Filter does not match any articles, "
71
71
"please change your criteria and try again.</div>"
73
73
"<div align=center><h3>Sobivusi pole</h3>Filter ei leidnud ühtegi sobivat "
74
74
"artiklit. Palun muuda otsingukriteeriume ja proovi uuesti.</div>"
75
75
 
76
 
#: src/articlelistview.cpp:381
 
76
#: src/articlelistview.cpp:382
77
77
msgid ""
78
78
"<div align=center><h3>No feed selected</h3>This area is article list. Select "
79
79
"a feed from the feed list and you will see its articles here.</div>"
341
341
msgid "Keep Enabled"
342
342
msgstr "Ära keela"
343
343
 
344
 
#. i18n: tag string
345
 
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 13
 
344
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:13
 
345
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::AddFeedWidgetBase)
346
346
#: src/addfeeddialog.cpp:65 rc.cpp:38
347
347
msgid "Add Feed"
348
348
msgstr "Uudistevoo lisamine"
797
797
msgid "Ma&rk All Feeds as Read"
798
798
msgstr "Mä&rgi kõik uudistevood loetuks"
799
799
 
800
 
#. i18n: tag label
801
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 9
 
800
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:9
 
801
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
802
802
#: src/actionmanagerimpl.cpp:287 rc.cpp:146
803
803
msgid "Show Quick Filter"
804
804
msgstr "Kiirfiltri näitamine"
805
805
 
806
 
#. i18n: tag string
807
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 68
808
 
#. i18n: tag string
809
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 125
 
806
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:68
 
807
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
808
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:125
 
809
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
810
810
#: src/actionmanagerimpl.cpp:293 rc.cpp:412 rc.cpp:427
811
811
msgid "Open in Tab"
812
812
msgstr "Ava uuel kaardil"
813
813
 
814
 
#. i18n: tag string
815
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 78
816
 
#. i18n: tag string
817
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 135
 
814
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:78
 
815
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
816
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:135
 
817
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
818
818
#: src/actionmanagerimpl.cpp:299 rc.cpp:418 rc.cpp:433
819
819
msgid "Open in External Browser"
820
820
msgstr "Ava välises veebilehitsejas"
971
971
msgstr[0] "Akregator - 1 lugemata artikkel"
972
972
msgstr[1] "Akregator - %1 lugemata artiklit"
973
973
 
974
 
#. i18n: tag string
975
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 24
 
974
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:24
 
975
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::FeedPropertiesWidgetBase)
976
976
#: src/feedpropertiesdialog.cpp:78 src/feedpropertiesdialog.cpp:113 rc.cpp:47
977
977
msgid "Feed Properties"
978
978
msgstr "Uudistevoo omadused"
994
994
msgid "Feed"
995
995
msgstr "Uudistevoog"
996
996
 
997
 
#. i18n: tag string
998
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 41
 
997
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:41
 
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
999
999
#: src/articlemodel.cpp:114 rc.cpp:500
1000
1000
msgid "Description"
1001
1001
msgstr "Kirjeldus"
1032
1032
msgid "Choose what kind of articles to show in article list"
1033
1033
msgstr "Vali, milliseid artikleid nimekirjas näidata"
1034
1034
 
1035
 
#: src/mainwindow.cpp:130
 
1035
#: src/mainwindow.cpp:132
1036
1036
msgid "Could not find the Akregator part; please check your installation."
1037
1037
msgstr "Akregatori komponenti ei leitud. Palun kontrolli paigaldust."
1038
1038
 
1039
 
#: src/mainwindow.cpp:262
 
1039
#: src/mainwindow.cpp:264
1040
1040
msgid ""
1041
1041
"<qt><p>Closing the main window will keep Akregator running in the system "
1042
1042
"tray. Use 'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</"
1046
1046
"soovid rakendust täielikult sulgeda, vali menüüst \"Fail\" käsk \"Välju\".</"
1047
1047
"p><p><center><img source=\"systray_shot\" /></center></p></qt>"
1048
1048
 
1049
 
#: src/mainwindow.cpp:262
 
1049
#: src/mainwindow.cpp:264
1050
1050
msgid "Docking in System Tray"
1051
1051
msgstr "Dokkimine salve"
1052
1052
 
1112
1112
msgid "Your emails"
1113
1113
msgstr "bald@starman.ee"
1114
1114
 
1115
 
#. i18n: tag text
1116
 
#. i18n: file ./src/pageviewer.rc line 34
1117
 
#. i18n: tag text
1118
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 21
1119
 
#. i18n: tag text
1120
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 29
 
1115
#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
 
1116
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1117
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
 
1118
#. i18n: ectx: Menu (go)
 
1119
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:29
 
1120
#. i18n: ectx: Menu (go)
1121
1121
#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 rc.cpp:128
1122
1122
msgid "&Go"
1123
1123
msgstr "&Liikumine"
1124
1124
 
1125
 
#. i18n: tag text
1126
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 4
1127
 
#. i18n: tag text
1128
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc line 4
 
1125
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
 
1126
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1127
#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
 
1128
#. i18n: ectx: Menu (file)
1129
1129
#: rc.cpp:8 rc.cpp:521
1130
1130
msgid "&File"
1131
1131
msgstr "&Fail"
1132
1132
 
1133
 
#. i18n: tag text
1134
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 11
1135
 
#. i18n: tag text
1136
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 16
 
1133
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
 
1134
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1135
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:16
 
1136
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1137
1137
#: rc.cpp:11 rc.cpp:122
1138
1138
msgid "&Edit"
1139
1139
msgstr "&Redigeerimine"
1140
1140
 
1141
 
#. i18n: tag text
1142
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 16
1143
 
#. i18n: tag text
1144
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 24
 
1141
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
 
1142
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1143
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:24
 
1144
#. i18n: ectx: Menu (view)
1145
1145
#: rc.cpp:14 rc.cpp:125
1146
1146
msgid "&View"
1147
1147
msgstr "&Vaade"
1148
1148
 
1149
 
#. i18n: tag text
1150
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 26
 
1149
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
 
1150
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1151
1151
#: rc.cpp:20
1152
1152
msgid "&Feed"
1153
1153
msgstr "Uu&distevoog"
1154
1154
 
1155
 
#. i18n: tag text
1156
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 31
1157
 
#. i18n: tag text
1158
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 56
 
1155
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
 
1156
#. i18n: ectx: Menu (article)
 
1157
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:56
 
1158
#. i18n: ectx: Menu (article)
1159
1159
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134
1160
1160
msgid "&Article"
1161
1161
msgstr "&Artikkel"
1162
1162
 
1163
 
#. i18n: tag text
1164
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 35
 
1163
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:35
 
1164
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1165
1165
#: rc.cpp:26
1166
1166
msgid "&Settings"
1167
1167
msgstr "&Seadistused"
1168
1168
 
1169
 
#. i18n: tag text
1170
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 48
1171
 
#. i18n: tag text
1172
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 82
 
1169
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:48
 
1170
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
1171
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:82
 
1172
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1173
1173
#: rc.cpp:29 rc.cpp:137
1174
1174
msgid "Main Toolbar"
1175
1175
msgstr "Peamine tööriistariba"
1176
1176
 
1177
 
#. i18n: tag text
1178
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 52
1179
 
#. i18n: tag text
1180
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 92
 
1177
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:52
 
1178
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
 
1179
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:92
 
1180
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
1181
1181
#: rc.cpp:32 rc.cpp:140
1182
1182
msgid "Browser Toolbar"
1183
1183
msgstr "Sirvimisriba"
1184
1184
 
1185
 
#. i18n: tag text
1186
 
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 55
1187
 
#. i18n: tag text
1188
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 100
 
1185
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:55
 
1186
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
 
1187
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:100
 
1188
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
1189
1189
#: rc.cpp:35 rc.cpp:143
1190
1190
msgid "Speech Toolbar"
1191
1191
msgstr "Kõneriba"
1192
1192
 
1193
 
#. i18n: tag string
1194
 
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 121
 
1193
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:121
 
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1195
1195
#: rc.cpp:41
1196
1196
msgid "Add New Source"
1197
1197
msgstr "Uue allika lisamine"
1198
1198
 
1199
 
#. i18n: tag string
1200
 
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 128
 
1199
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:128
 
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1201
1201
#: rc.cpp:44
1202
1202
msgid "Feed &URL:"
1203
1203
msgstr "Uudistevoo &URL:"
1204
1204
 
1205
 
#. i18n: tag string
1206
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 45
 
1205
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:45
 
1206
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
1207
1207
#: rc.cpp:50
1208
1208
msgid "&General"
1209
1209
msgstr "Ül&dine"
1210
1210
 
1211
 
#. i18n: tag string
1212
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 57
 
1211
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:57
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
1213
1213
#: rc.cpp:53
1214
1214
msgid "U&se a custom update interval"
1215
1215
msgstr "Kohandatud uuendami&sintervalli kasutamine"
1216
1216
 
1217
 
#. i18n: tag string
1218
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 91
 
1217
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:91
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
1219
1219
#: rc.cpp:56
1220
1220
msgid "Update &every:"
1221
1221
msgstr "Uuendatakse i&ga:"
1222
1222
 
1223
 
#. i18n: tag string
1224
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 115
 
1223
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:115
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1225
1225
#: rc.cpp:59
1226
1226
msgid "Minutes"
1227
1227
msgstr " minuti järel"
1228
1228
 
1229
 
#. i18n: tag string
1230
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 120
 
1229
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:120
 
1230
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1231
1231
#: rc.cpp:62
1232
1232
msgid "Hours"
1233
1233
msgstr " tunni järel"
1234
1234
 
1235
 
#. i18n: tag string
1236
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 125
 
1235
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:125
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1237
1237
#: rc.cpp:65
1238
1238
msgid "Days"
1239
1239
msgstr " päeva järel"
1240
1240
 
1241
 
#. i18n: tag string
1242
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 130
 
1241
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:130
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1243
1243
#: rc.cpp:68
1244
1244
msgid "Never"
1245
1245
msgstr " mitte kunagi"
1246
1246
 
1247
 
#. i18n: tag string
1248
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 140
 
1247
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:140
 
1248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
1249
1249
#: rc.cpp:71
1250
1250
msgid "Notify when new articles arri&ve"
1251
1251
msgstr "Uutest artiklitest a&ntakse teada"
1252
1252
 
1253
 
#. i18n: tag string
1254
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 155
 
1253
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155
 
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1255
1255
#: rc.cpp:74
1256
1256
msgid "&URL:"
1257
1257
msgstr "&URL:"
1258
1258
 
1259
 
#. i18n: tag string
1260
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 165
 
1259
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:165
 
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1261
1261
#: rc.cpp:77
1262
1262
msgid "&Name:"
1263
1263
msgstr "&Nimi:"
1264
1264
 
1265
 
#. i18n: tag string
1266
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 183
 
1265
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
 
1266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
1267
1267
#: rc.cpp:80
1268
1268
msgid "Display name of RSS column"
1269
1269
msgstr "RSS-veeru nime näitamine"
1270
1270
 
1271
 
#. i18n: tag string
1272
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 209
 
1271
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:209
 
1272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
1273
1273
#: rc.cpp:83
1274
1274
msgid "Ar&chive"
1275
1275
msgstr "Sä&ilitamine"
1276
1276
 
1277
 
#. i18n: tag string
1278
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 221
 
1277
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:221
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
1279
1279
#: rc.cpp:86
1280
1280
msgid "&Use default settings"
1281
1281
msgstr "Vaikeseadist&uste kasutamine"
1282
1282
 
1283
 
#. i18n: tag string
1284
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 231
 
1283
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:231
 
1284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
1285
1285
#: rc.cpp:89
1286
1286
msgid "Di&sable archiving"
1287
1287
msgstr "Säilitamine keelatak&se"
1288
1288
 
1289
 
#. i18n: tag string
1290
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 262
 
1289
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:262
 
1290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
1291
1291
#: rc.cpp:92
1292
1292
msgid "Limit archi&ve to:"
1293
1293
msgstr "Säilitamise &limiit:"
1294
1294
 
1295
 
#. i18n: tag string
1296
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 272
1297
 
#. i18n: tag string
1298
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 70
 
1295
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:272
 
1296
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
 
1297
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:70
 
1298
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1299
1299
#: rc.cpp:95 rc.cpp:464
1300
1300
msgid "1 article"
1301
1301
msgstr "1 artikkel"
1302
1302
 
1303
 
#. i18n: tag string
1304
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 275
1305
 
#. i18n: tag string
1306
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 73
 
1303
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:275
 
1304
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
 
1305
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:73
 
1306
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1307
1307
#: rc.cpp:98 rc.cpp:467
1308
1308
msgid " articles"
1309
1309
msgstr " artiklit"
1310
1310
 
1311
 
#. i18n: tag string
1312
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 292
 
1311
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:292
 
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
1313
1313
#: rc.cpp:101
1314
1314
msgid "&Delete articles older than:"
1315
1315
msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanema&d kui:"
1316
1316
 
1317
 
#. i18n: tag string
1318
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 302
1319
 
#. i18n: tag string
1320
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 106
 
1317
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:302
 
1318
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
 
1319
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:106
 
1320
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1321
1321
#: rc.cpp:104 rc.cpp:473
1322
1322
msgid "1 day"
1323
1323
msgstr "1 päev"
1324
1324
 
1325
 
#. i18n: tag string
1326
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 305
1327
 
#. i18n: tag string
1328
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 109
 
1325
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:305
 
1326
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
 
1327
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:109
 
1328
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1329
1329
#: rc.cpp:107 rc.cpp:476
1330
1330
msgid " days"
1331
1331
msgstr " päeva"
1332
1332
 
1333
 
#. i18n: tag string
1334
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 350
 
1333
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:350
 
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
1335
1335
#: rc.cpp:110
1336
1336
msgid "&Keep all articles"
1337
1337
msgstr "&Kõik artiklid hoitakse alles"
1338
1338
 
1339
 
#. i18n: tag string
1340
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 358
 
1339
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:358
 
1340
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
1341
1341
#: rc.cpp:113
1342
1342
msgid "Adva&nced"
1343
1343
msgstr "&Muud"
1344
1344
 
1345
 
#. i18n: tag string
1346
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 391
 
1345
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:391
 
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
1347
1347
#: rc.cpp:116
1348
1348
msgid "Load the &full website when reading articles"
1349
1349
msgstr "Artiklite &lugemisel laaditakse terve veebilehekülg"
1350
1350
 
1351
 
#. i18n: tag string
1352
 
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 398
 
1351
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:398
 
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
1353
1353
#: rc.cpp:119
1354
1354
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
1355
1355
msgstr "Artiklid &märgitakse saabumisel loetuks"
1356
1356
 
1357
 
#. i18n: tag text
1358
 
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 43
 
1357
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:43
 
1358
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1359
1359
#: rc.cpp:131
1360
1360
msgid "F&eed"
1361
1361
msgstr "&Uudistevoog"
1362
1362
 
1363
 
#. i18n: tag whatsthis
1364
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 10
 
1363
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
 
1364
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1365
1365
#: rc.cpp:149
1366
1366
msgid "Show Quick Filter Bar"
1367
1367
msgstr "Kiirfiltririba näitamine"
1368
1368
 
1369
 
#. i18n: tag label
1370
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 14
 
1369
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
 
1370
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1371
1371
#: rc.cpp:152
1372
1372
msgid "View Mode"
1373
1373
msgstr "Vaaterežiim"
1374
1374
 
1375
 
#. i18n: tag whatsthis
1376
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 15
 
1375
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
 
1376
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1377
1377
#: rc.cpp:155
1378
1378
msgid "Article display mode."
1379
1379
msgstr "Artiklite näitamise režiim."
1380
1380
 
1381
 
#. i18n: tag label
1382
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 19
 
1381
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
 
1382
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1383
1383
#: rc.cpp:158
1384
1384
msgid "Sizes for first splitter"
1385
1385
msgstr "Esimese eraldaja suurused"
1386
1386
 
1387
 
#. i18n: tag whatsthis
1388
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 20
 
1387
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
 
1388
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1389
1389
#: rc.cpp:161
1390
1390
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
1391
1391
msgstr "Esimese (tavaliselt vertikaalse) eraldaja suurused."
1392
1392
 
1393
 
#. i18n: tag label
1394
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 24
 
1393
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
 
1394
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1395
1395
#: rc.cpp:164
1396
1396
msgid "Sizes for second splitter"
1397
1397
msgstr "Teise eraldaja suurused"
1398
1398
 
1399
 
#. i18n: tag whatsthis
1400
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 25
 
1399
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:25
 
1400
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1401
1401
#: rc.cpp:167
1402
1402
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
1403
1403
msgstr "Teise (tavaliselt horisontaalse) eraldaja suurused."
1404
1404
 
1405
 
#. i18n: tag label
1406
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 57
 
1405
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:57
 
1406
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1407
1407
#: rc.cpp:170
1408
1408
msgid "Archive Mode"
1409
1409
msgstr "Säilitamisrežiim"
1410
1410
 
1411
 
#. i18n: tag label
1412
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 61
 
1411
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:61
 
1412
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1413
1413
#: rc.cpp:173
1414
1414
msgid "Keep All Articles"
1415
1415
msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles"
1416
1416
 
1417
 
#. i18n: tag whatsthis
1418
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 62
 
1417
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:62
 
1418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1419
1419
#: rc.cpp:176
1420
1420
msgid "Save an unlimited number of articles."
1421
1421
msgstr "Salvestab piiramatu hulga artikleid."
1422
1422
 
1423
 
#. i18n: tag label
1424
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 65
 
1423
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:65
 
1424
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1425
1425
#: rc.cpp:179
1426
1426
msgid "Limit Number of Articles"
1427
1427
msgstr "Artiklite hulga piiramine"
1428
1428
 
1429
 
#. i18n: tag whatsthis
1430
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 66
 
1429
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:66
 
1430
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1431
1431
#: rc.cpp:182
1432
1432
msgid "Limit the number of articles in a feed"
1433
1433
msgstr "Uudistevoo artiklite hulga piiramine"
1434
1434
 
1435
 
#. i18n: tag label
1436
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 69
 
1435
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
 
1436
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1437
1437
#: rc.cpp:185
1438
1438
msgid "Delete Expired Articles"
1439
1439
msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse"
1440
1440
 
1441
 
#. i18n: tag whatsthis
1442
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 70
 
1441
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:70
 
1442
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1443
1443
#: rc.cpp:188
1444
1444
msgid "Delete expired articles"
1445
1445
msgstr "Aegunud artiklid kustutatakse"
1446
1446
 
1447
 
#. i18n: tag label
1448
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 73
 
1447
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
 
1448
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1449
1449
#: rc.cpp:191
1450
1450
msgid "Disable Archiving"
1451
1451
msgstr "Säilitamise keelamine"
1452
1452
 
1453
 
#. i18n: tag whatsthis
1454
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 74
 
1453
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:74
 
1454
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1455
1455
#: rc.cpp:194
1456
1456
msgid "Do not save any articles"
1457
1457
msgstr "Artikleid ei salvestata"
1458
1458
 
1459
 
#. i18n: tag label
1460
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 79
 
1459
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:79
 
1460
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1461
1461
#: rc.cpp:197
1462
1462
msgid "Expiry Age"
1463
1463
msgstr "Aegumisaeg"
1464
1464
 
1465
 
#. i18n: tag whatsthis
1466
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 80
 
1465
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
 
1466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1467
1467
#: rc.cpp:200
1468
1468
msgid "Default expiry age for articles in days."
1469
1469
msgstr "Artiklite aegumisaeg päevades."
1470
1470
 
1471
 
#. i18n: tag label
1472
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 84
 
1471
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:84
 
1472
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1473
1473
#: rc.cpp:203
1474
1474
msgid "Article Limit"
1475
1475
msgstr "Artiklite limiit"
1476
1476
 
1477
 
#. i18n: tag whatsthis
1478
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 85
 
1477
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:85
 
1478
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1479
1479
#: rc.cpp:206
1480
1480
msgid "Number of articles to keep per feed."
1481
1481
msgstr "Igas uudistevoos säilitatavate artiklite hulk."
1482
1482
 
1483
 
#. i18n: tag label
1484
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 89
 
1483
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:89
 
1484
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1485
1485
#: rc.cpp:209
1486
1486
msgid "Do Not Expire Important Articles"
1487
1487
msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu"
1488
1488
 
1489
 
#. i18n: tag whatsthis
1490
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 90
 
1489
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:90
 
1490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1491
1491
#: rc.cpp:212
1492
1492
msgid ""
1493
1493
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
1496
1496
"Märkimisel ei eemaldata artikleid, mis on märgitud tähtsaks, kui "
1497
1497
"saavutatakse säilitamise limiit kas vanuse või artiklite arvu alusel."
1498
1498
 
1499
 
#. i18n: tag label
1500
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 96
 
1499
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:96
 
1500
#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
1501
1501
#: rc.cpp:215
1502
1502
msgid "Concurrent Fetches"
1503
1503
msgstr "Üheaegsed tõmbamised"
1504
1504
 
1505
 
#. i18n: tag whatsthis
1506
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 97
 
1505
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:97
 
1506
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
1507
1507
#: rc.cpp:218
1508
1508
msgid "Number of concurrent fetches"
1509
1509
msgstr "Üheaegsete tõmbamiste arv"
1510
1510
 
1511
 
#. i18n: tag label
1512
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 101
 
1511
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:101
 
1512
#. i18n: ectx: label, entry, group (Network)
1513
1513
#: rc.cpp:221
1514
1514
msgid "Use HTML Cache"
1515
1515
msgstr "HTML-puhvri kasutamine"
1516
1516
 
1517
 
#. i18n: tag whatsthis
1518
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 102
 
1517
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:102
 
1518
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
1519
1519
#: rc.cpp:224
1520
1520
msgid ""
1521
1521
"Use the KDE-wide HTML cache settings when downloading feeds, to avoid "
1524
1524
"Uudistevoogude tõmbamisel KDE HTML-puhvri seadistuste kasutamine liigse "
1525
1525
"võrguliikluse vältimiseks. Vajaduse korral tasub välja lülitada."
1526
1526
 
1527
 
#. i18n: tag whatsthis
1528
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 106
 
1527
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:106
 
1528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Network)
1529
1529
#: rc.cpp:227
1530
1530
msgid ""
1531
1531
"This option allows user to specify custom user-agent string instead of using "
1536
1536
"identifikaatorit. Seda võib kasutada näiteks siis, kui mõni puhverserver "
1537
1537
"katkestab ühenduse, sest nimes leidub \"gator\"."
1538
1538
 
1539
 
#. i18n: tag label
1540
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 112
 
1539
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:112
 
1540
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1541
1541
#: rc.cpp:230
1542
1542
msgid "Fetch on startup"
1543
1543
msgstr "Tõmbamine käivitamisel"
1544
1544
 
1545
 
#. i18n: tag whatsthis
1546
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 113
 
1545
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
 
1546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1547
1547
#: rc.cpp:233
1548
1548
msgid "Fetch feedlist on startup."
1549
1549
msgstr "Uudistevoogude nimekirja tõmbamine käivitamisel."
1550
1550
 
1551
 
#. i18n: tag label
1552
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 117
 
1551
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:117
 
1552
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1553
1553
#: rc.cpp:236
1554
1554
msgid "Mark all feeds as read on startup"
1555
1555
msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks"
1556
1556
 
1557
 
#. i18n: tag whatsthis
1558
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 118
 
1557
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:118
 
1558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1559
1559
#: rc.cpp:239
1560
1560
msgid "Mark all feeds as read on startup."
1561
1561
msgstr "Kõik uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks."
1562
1562
 
1563
 
#. i18n: tag label
1564
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 122
 
1563
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:122
 
1564
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1565
1565
#: rc.cpp:242
1566
1566
msgid "Use interval fetching"
1567
1567
msgstr "Kasutatakse intervalliga tõmbamist"
1568
1568
 
1569
 
#. i18n: tag whatsthis
1570
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 123
 
1569
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:123
 
1570
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1571
1571
#: rc.cpp:246
1572
1572
#, no-c-format, kde-format
1573
1573
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
1574
1574
msgstr "Kõigi uudistevoogude tõmbamine iga %1 minuti järel."
1575
1575
 
1576
 
#. i18n: tag label
1577
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 127
 
1576
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:127
 
1577
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1578
1578
#: rc.cpp:249
1579
1579
msgid "Interval for autofetching"
1580
1580
msgstr "Automaatse tõmbamise intervall"
1581
1581
 
1582
 
#. i18n: tag whatsthis
1583
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 128
 
1582
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:128
 
1583
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1584
1584
#: rc.cpp:252
1585
1585
msgid "Interval for autofetching in minutes."
1586
1586
msgstr "Automaatse tõmbamise intervall minutites."
1587
1587
 
1588
 
#. i18n: tag label
1589
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 132
 
1588
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:132
 
1589
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1590
1590
#: rc.cpp:255
1591
1591
msgid "Use notifications"
1592
1592
msgstr "Märguannete kasutamine"
1593
1593
 
1594
 
#. i18n: tag whatsthis
1595
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 133
 
1594
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:133
 
1595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1596
1596
#: rc.cpp:258
1597
1597
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
1598
1598
msgstr "Määrab, kas näidata märguandeid või mitte."
1599
1599
 
1600
 
#. i18n: tag label
1601
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 137
 
1600
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:137
 
1601
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1602
1602
#: rc.cpp:261
1603
1603
msgid "Show tray icon"
1604
1604
msgstr "Paneeliikooni näitamine"
1605
1605
 
1606
 
#. i18n: tag whatsthis
1607
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 138
 
1606
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:138
 
1607
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1608
1608
#: rc.cpp:264
1609
1609
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
1610
1610
msgstr "Määrab, kas näidata paneeliikooni või mitte."
1611
1611
 
1612
 
#. i18n: tag label
1613
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 144
 
1612
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
 
1613
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1614
1614
#: rc.cpp:267
1615
1615
msgid "Show close buttons on tabs"
1616
1616
msgstr "Sulgemisnupu näitamine kaartidel"
1617
1617
 
1618
 
#. i18n: tag whatsthis
1619
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 145
 
1618
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
 
1619
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1620
1620
#: rc.cpp:270
1621
1621
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
1622
1622
msgstr "Ikooni asemel sulgemisnupu näitamine kaartidel"
1623
1623
 
1624
 
#. i18n: tag label
1625
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 150
1626
 
#. i18n: tag string
1627
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 174
 
1624
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
 
1625
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
1626
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:174
 
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
1628
1628
#: rc.cpp:273 rc.cpp:446
1629
1629
msgid "Use default KDE web browser"
1630
1630
msgstr "Kasutatakse KDE vaikimisi veebilehitsejat"
1631
1631
 
1632
 
#. i18n: tag whatsthis
1633
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 151
 
1632
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:151
 
1633
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1634
1634
#: rc.cpp:276
1635
1635
msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
1636
1636
msgstr "KDE veebilehitseja kasutamine avamisel välises veebilehitsejas."
1637
1637
 
1638
 
#. i18n: tag label
1639
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 155
1640
 
#. i18n: tag string
1641
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 167
 
1638
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:155
 
1639
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
 
1640
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:167
 
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
1642
1642
#: rc.cpp:279 rc.cpp:443
1643
1643
msgid "Use this command:"
1644
1644
msgstr "Kasutatakse järgmist käsku:"
1645
1645
 
1646
 
#. i18n: tag whatsthis
1647
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 156
 
1646
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
 
1647
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1648
1648
#: rc.cpp:282
1649
1649
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
1650
1650
msgstr "Konkreetse käsu kasutamine avamisel välises veebilehitsejas."
1651
1651
 
1652
 
#. i18n: tag whatsthis
1653
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 160
 
1652
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:160
 
1653
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1654
1654
#: rc.cpp:286
1655
1655
#, no-c-format
1656
1656
msgid "Command to launch external browser.  URL will substitute for %u."
1657
1657
msgstr "Käsk välise veebilehitseja käivitamiseks. %u tähistab URL-i."
1658
1658
 
1659
 
#. i18n: tag whatsthis
1660
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 164
 
1659
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:164
 
1660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1661
1661
#: rc.cpp:289
1662
1662
msgid "What the click with left mouse button should do."
1663
1663
msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire vasaku nupuga."
1664
1664
 
1665
 
#. i18n: tag whatsthis
1666
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 173
 
1665
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:173
 
1666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1667
1667
#: rc.cpp:292
1668
1668
msgid "What the click with middle mouse button should do."
1669
1669
msgstr "Mida peaks tegema klõps hiire keskmise nupuga."
1670
1670
 
1671
 
#. i18n: tag label
1672
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 198
 
1671
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:198
 
1672
#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
1673
1673
#: rc.cpp:295
1674
1674
msgid "Archive Backend"
1675
1675
msgstr "Arhiveerimisrakendus"
1676
1676
 
1677
 
#. i18n: tag whatsthis
1678
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 202
 
1677
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:202
 
1678
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
1679
1679
#: rc.cpp:298
1680
1680
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
1681
1681
msgstr "Kas oodata, enne kui märkida valitud artikkel loetuks."
1682
1682
 
1683
 
#. i18n: tag whatsthis
1684
 
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 206
 
1683
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:206
 
1684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
1685
1685
#: rc.cpp:301
1686
1686
msgid ""
1687
1687
"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
1688
1688
msgstr ""
1689
1689
"Seadistatav viivitus artikli valimise ja selle märkimise vahel loetuks."
1690
1690
 
1691
 
#. i18n: tag string
1692
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 14
1693
 
#. i18n: tag string
1694
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 14
 
1691
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:14
 
1692
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsGeneral)
 
1693
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:14
 
1694
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsAppearance)
1695
1695
#: rc.cpp:304 rc.cpp:346
1696
1696
msgid "General"
1697
1697
msgstr "Üldine"
1698
1698
 
1699
 
#. i18n: tag string
1700
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 54
 
1699
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:54
 
1700
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1701
1701
#: rc.cpp:307
1702
1702
msgid "Global"
1703
1703
msgstr "Globaalne"
1704
1704
 
1705
 
#. i18n: tag string
1706
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 78
 
1705
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:78
 
1706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
1707
1707
#: rc.cpp:310
1708
1708
msgid "Show tra&y icon"
1709
1709
msgstr "&Paneeliikooni näitamine"
1710
1710
 
1711
 
#. i18n: tag string
1712
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 101
 
1711
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:101
 
1712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
1713
1713
#: rc.cpp:313
1714
1714
msgid "Fetch feeds every:"
1715
1715
msgstr "Uudistevood tõmmatakse iga:"
1716
1716
 
1717
 
#. i18n: tag string
1718
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 111
 
1717
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:111
 
1718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1719
1719
#: rc.cpp:316
1720
1720
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
1721
1721
msgstr "Selle märkimisel antakse uute artiklite olemasolust märguandega teada."
1722
1722
 
1723
 
#. i18n: tag string
1724
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 114
 
1723
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:114
 
1724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1725
1725
#: rc.cpp:319
1726
1726
msgid "Use &notifications for all feeds"
1727
1727
msgstr "Kõigis &uudistevoogudes kasutatakse märguandeid"
1728
1728
 
1729
 
#. i18n: tag string
1730
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 121
 
1729
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:121
 
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
1731
1731
#: rc.cpp:322
1732
1732
msgid "&Use interval fetching"
1733
1733
msgstr "Kas&utatakse intervalliga tõmbamist"
1734
1734
 
1735
 
#. i18n: tag string
1736
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 131
 
1735
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:131
 
1736
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1737
1737
#: rc.cpp:325
1738
1738
msgid "1 minute"
1739
1739
msgstr "1 minuti järel"
1740
1740
 
1741
 
#. i18n: tag string
1742
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 134
 
1741
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:134
 
1742
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1743
1743
#: rc.cpp:328
1744
1744
msgid " minutes"
1745
1745
msgstr " minuti järel"
1746
1746
 
1747
 
#. i18n: tag string
1748
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 153
 
1747
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:153
 
1748
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1749
1749
#: rc.cpp:331
1750
1750
msgid "Startup"
1751
1751
msgstr "Käivitumine"
1752
1752
 
1753
 
#. i18n: tag string
1754
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 177
 
1753
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:177
 
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
1755
1755
#: rc.cpp:334
1756
1756
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
1757
1757
msgstr "Kõik uu&distevood tõmmatakse käivitumisel"
1758
1758
 
1759
 
#. i18n: tag string
1760
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 184
 
1759
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:184
 
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
1761
1761
#: rc.cpp:337
1762
1762
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
1763
1763
msgstr "Kõik &uudistevood märgitakse käivitumisel loetuks"
1764
1764
 
1765
 
#. i18n: tag string
1766
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 194
 
1765
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:194
 
1766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1767
1767
#: rc.cpp:340
1768
1768
msgid "Network"
1769
1769
msgstr "Võrk"
1770
1770
 
1771
 
#. i18n: tag string
1772
 
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 218
 
1771
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:218
 
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
1773
1773
#: rc.cpp:343
1774
1774
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
1775
1775
msgstr "&Brauseri puhvri kasutamine (vähendab võrguliiklust)"
1776
1776
 
1777
 
#. i18n: tag string
1778
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 38
 
1777
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:38
 
1778
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1779
1779
#: rc.cpp:349
1780
1780
msgid "Article List Colors"
1781
1781
msgstr "Artiklite nimekirja värvid"
1782
1782
 
1783
 
#. i18n: tag string
1784
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 98
 
1783
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:98
 
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
1785
1785
#: rc.cpp:352
1786
1786
msgid "New articles:"
1787
1787
msgstr "Uued artiklid:"
1788
1788
 
1789
 
#. i18n: tag string
1790
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 122
 
1789
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:122
 
1790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
1791
1791
#: rc.cpp:355
1792
1792
msgid "Unread articles:"
1793
1793
msgstr "Lugemata artiklid:"
1794
1794
 
1795
 
#. i18n: tag string
1796
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 131
 
1795
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:131
 
1796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
1797
1797
#: rc.cpp:358
1798
1798
msgid "Use custom colors"
1799
1799
msgstr "Kohandatud värvide kasutamine"
1800
1800
 
1801
 
#. i18n: tag string
1802
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 141
 
1801
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:141
 
1802
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1803
1803
#: rc.cpp:361
1804
1804
msgid "Font Size"
1805
1805
msgstr "Fondi suurus"
1806
1806
 
1807
 
#. i18n: tag string
1808
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 255
 
1807
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:255
 
1808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
1809
1809
#: rc.cpp:364
1810
1810
msgid "Minimum font size:"
1811
1811
msgstr "Minimaalne fondisuurus:"
1812
1812
 
1813
 
#. i18n: tag string
1814
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 262
 
1813
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:262
 
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
1815
1815
#: rc.cpp:367
1816
1816
msgid "Medium font size:"
1817
1817
msgstr "Keskmine fondisuurus:"
1818
1818
 
1819
 
#. i18n: tag string
1820
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 272
 
1819
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:272
 
1820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1821
1821
#: rc.cpp:370
1822
1822
msgid "Fonts"
1823
1823
msgstr "Fondid"
1824
1824
 
1825
 
#. i18n: tag string
1826
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 313
 
1825
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:313
 
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1827
1827
#: rc.cpp:373
1828
1828
msgid "Standard font:"
1829
1829
msgstr "Standardne font:"
1830
1830
 
1831
 
#. i18n: tag string
1832
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 320
 
1831
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:320
 
1832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1833
1833
#: rc.cpp:376
1834
1834
msgid "Fixed font:"
1835
1835
msgstr "Fikseeritud font:"
1836
1836
 
1837
 
#. i18n: tag string
1838
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 327
 
1837
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:327
 
1838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1839
1839
#: rc.cpp:379
1840
1840
msgid "Serif font:"
1841
1841
msgstr "Serif-font:"
1842
1842
 
1843
 
#. i18n: tag string
1844
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 334
 
1843
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:334
 
1844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1845
1845
#: rc.cpp:382
1846
1846
msgid "Sans serif font:"
1847
1847
msgstr "Sans serif-font:"
1848
1848
 
1849
 
#. i18n: tag string
1850
 
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 393
 
1849
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:393
 
1850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
1851
1851
#: rc.cpp:385
1852
1852
msgid "&Underline links"
1853
1853
msgstr "Viidad &joonitakse alla"
1854
1854
 
1855
 
#. i18n: tag string
1856
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 25
 
1855
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:25
 
1856
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1857
1857
#: rc.cpp:388
1858
1858
msgid "Article List"
1859
1859
msgstr "Artiklite nimekiri"
1860
1860
 
1861
 
#. i18n: tag string
1862
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 45
 
1861
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:45
 
1862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
1863
1863
#: rc.cpp:391
1864
1864
msgid "Mar&k selected article read after"
1865
1865
msgstr "Valitud arti&kkel märgitakse loetuks pärast"
1866
1866
 
1867
 
#. i18n: tag string
1868
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 58
 
1867
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:58
 
1868
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MarkReadDelay)
1869
1869
#: rc.cpp:394
1870
1870
msgid " sec"
1871
1871
msgstr " sek"
1872
1872
 
1873
 
#. i18n: tag string
1874
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 89
1875
 
#. i18n: tag string
1876
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 14
 
1873
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:89
 
1874
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1875
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:14
 
1876
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsArchive)
1877
1877
#: rc.cpp:397 rc.cpp:449
1878
1878
msgid "Archive"
1879
1879
msgstr "Säilitamine"
1880
1880
 
1881
 
#. i18n: tag string
1882
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 109
 
1881
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:109
 
1882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1883
1883
#: rc.cpp:400
1884
1884
msgid "Archive backend:"
1885
1885
msgstr "Arhiveerimisrakendus:"
1886
1886
 
1887
 
#. i18n: tag string
1888
 
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 119
 
1887
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:119
 
1888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
1889
1889
#: rc.cpp:403
1890
1890
msgid "&Configure..."
1891
1891
msgstr "&Seadista..."
1892
1892
 
1893
 
#. i18n: tag string
1894
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 16
 
1893
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:16
 
1894
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsBrowser)
1895
1895
#: rc.cpp:406
1896
1896
msgid "ExternalBrowser"
1897
1897
msgstr "Väline veebilehitseja"
1898
1898
 
1899
 
#. i18n: tag string
1900
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 28
 
1899
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:28
 
1900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
1901
1901
#: rc.cpp:409
1902
1902
msgid "Show tab close button on hover"
1903
1903
msgstr "Hiirekursori liikumisel kaardile näidatakse sulgemisnuppu"
1904
1904
 
1905
 
#. i18n: tag string
1906
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 73
1907
 
#. i18n: tag string
1908
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 130
 
1905
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:73
 
1906
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
 
1907
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:130
 
1908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
1909
1909
#: rc.cpp:415 rc.cpp:430
1910
1910
msgid "Open in Background Tab"
1911
1911
msgstr "Ava taustale jääval kaardil"
1912
1912
 
1913
 
#. i18n: tag string
1914
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 94
 
1913
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:94
 
1914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1915
1915
#: rc.cpp:421
1916
1916
msgid "Middle mouse click:"
1917
1917
msgstr "Hiire keskmise nupu klõps annab käsu:"
1918
1918
 
1919
 
#. i18n: tag string
1920
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 109
 
1919
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:109
 
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1921
1921
#: rc.cpp:424
1922
1922
msgid "Left mouse click:"
1923
1923
msgstr "Hiire vasaku nupu klõps annab käsu:"
1924
1924
 
1925
 
#. i18n: tag string
1926
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 145
 
1925
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:145
 
1926
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1927
1927
#: rc.cpp:436
1928
1928
msgid "For External Browsing"
1929
1929
msgstr "Välise veebilehitseja korral"
1930
1930
 
1931
 
#. i18n: tag string
1932
 
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 160
 
1931
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:160
 
1932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
1933
1933
#: rc.cpp:440
1934
1934
#, no-c-format
1935
1935
msgid "firefox %u"
1936
1936
msgstr "firefox %u"
1937
1937
 
1938
 
#. i18n: tag string
1939
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 26
 
1938
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:26
 
1939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1940
1940
#: rc.cpp:452
1941
1941
msgid "Default Archive Settings"
1942
1942
msgstr "Säilitamise vaikeseadistused"
1943
1943
 
1944
 
#. i18n: tag string
1945
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 38
 
1944
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:38
 
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
1946
1946
#: rc.cpp:455
1947
1947
msgid "Disable archiving"
1948
1948
msgstr "Säilitamine keelatakse"
1949
1949
 
1950
 
#. i18n: tag string
1951
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 45
 
1950
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:45
 
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
1952
1952
#: rc.cpp:458
1953
1953
msgid "Keep all articles"
1954
1954
msgstr "Kõik artiklid hoitakse alles"
1955
1955
 
1956
 
#. i18n: tag string
1957
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 60
 
1956
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:60
 
1957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
1958
1958
#: rc.cpp:461
1959
1959
msgid "Limit feed archive size to:"
1960
1960
msgstr "Säilitamise limiit:"
1961
1961
 
1962
 
#. i18n: tag string
1963
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 96
 
1962
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:96
 
1963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
1964
1964
#: rc.cpp:470
1965
1965
msgid "Delete articles older than: "
1966
1966
msgstr "Kustutatakse artiklid, mis on vanemad kui: "
1967
1967
 
1968
 
#. i18n: tag string
1969
 
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 127
 
1968
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:127
 
1969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
1970
1970
#: rc.cpp:479
1971
1971
msgid "Do not expire important articles"
1972
1972
msgstr "Tähtsad artiklid ei aegu"
1973
1973
 
1974
 
#. i18n: tag string
1975
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 27
 
1974
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
 
1975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1976
1976
#: rc.cpp:482
1977
1977
msgid "Type:"
1978
1978
msgstr "Tüüp:"
1979
1979
 
1980
 
#. i18n: tag string
1981
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 52
 
1980
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
 
1981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
1982
1982
#: rc.cpp:485
1983
1983
msgid "Login:"
1984
1984
msgstr "Kasutajanimi:"
1985
1985
 
1986
 
#. i18n: tag string
1987
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 69
 
1986
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
 
1987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
1988
1988
#: rc.cpp:488
1989
1989
msgid "Password:"
1990
1990
msgstr "Parool:"
1991
1991
 
1992
 
#. i18n: tag string
1993
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 87
 
1992
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
 
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1994
1994
#: rc.cpp:491
1995
1995
msgid "File:"
1996
1996
msgstr "Fail:"
1997
1997
 
1998
 
#. i18n: tag string
1999
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 18
 
1998
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
 
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
2000
2000
#: rc.cpp:494
2001
2001
msgid "Online reader accounts:"
2002
2002
msgstr "Võrgulugeja kontod:"
2003
2003
 
2004
 
#. i18n: tag string
2005
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 36
 
2004
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
 
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
2006
2006
#: rc.cpp:497
2007
2007
msgid "Type"
2008
2008
msgstr "Tüüp"
2009
2009
 
2010
 
#. i18n: tag string
2011
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 51
 
2010
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
 
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
2012
2012
#: rc.cpp:503
2013
2013
msgid "Add..."
2014
2014
msgstr "Lisa..."
2015
2015
 
2016
 
#. i18n: tag string
2017
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 58
 
2016
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
 
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
2018
2018
#: rc.cpp:506
2019
2019
msgid "Modify..."
2020
2020
msgstr "Muuda..."
2021
2021
 
2022
 
#. i18n: tag string
2023
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 65
 
2022
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
 
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
2024
2024
#: rc.cpp:509
2025
2025
msgid "Remove"
2026
2026
msgstr "Eemalda"
2027
2027
 
2028
 
#. i18n: tag string
2029
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 94
 
2028
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
 
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
2030
2030
#: rc.cpp:512
2031
2031
msgid "Delete feeds"
2032
2032
msgstr "Kustuta uudistevood"
2033
2033
 
2034
 
#. i18n: tag label
2035
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 9
 
2034
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
 
2035
#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
2036
2036
#: rc.cpp:515
2037
2037
msgid "Bar Settings"
2038
2038
msgstr "Riba seadistused"
2039
2039
 
2040
 
#. i18n: tag whatsthis
2041
 
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 10
 
2040
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
 
2041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
2042
2042
#: rc.cpp:518
2043
2043
msgid "Bar!"
2044
2044
msgstr "Riba!"
2111
2111
msgid "Didier Hoarau"
2112
2112
msgstr "Didier Hoarau"
2113
2113
 
2114
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:53
 
2114
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:56
2115
2115
msgid "Synchronize Feeds"
2116
2116
msgstr "Sünkroniseeri uudistevood"
2117
2117
 
2118
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:91
 
2118
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:94
2119
2119
#, kde-format
2120
2120
msgid "Get from %1"
2121
2121
msgstr "Hangi lugejalt %1"
2122
2122
 
2123
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:100
 
2123
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:103
2124
2124
#, kde-format
2125
2125
msgid "Send to %1"
2126
2126
msgstr "Saada lugejale %1"
2127
2127
 
2128
 
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:109
 
2128
#: plugins/onlinesync/onlinesyncplugin.cpp:112
2129
2129
msgid "Manage..."
2130
2130
msgstr "Halda..."
2131
2131