~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/digikam/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-03-17 23:07:56 UTC
  • mfrom: (1.2.20 upstream) (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317230756-db5b8rqjwb2j35e5
Tags: 2:0.10.0-1ubuntu1
* Remaining changes to Debian (committed to Debian SVN):
  - Depends: kde-icons-oxygen dropped (included through kdelibs)
  - Recommends: kipi-plugins added (provides major functionality)
  - debian/digikamthemedesigner.manpage: add missing manpage
* Remaning change to Debian:
  - Section: devel for -dbg package (no debug in Jaunty)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: digikam\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:18+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 22:09+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 10:34+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 22:19+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
13
13
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
98
98
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
99
99
msgid ""
100
100
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
101
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></font>"
 
101
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy compression image format!</i></font>"
102
102
msgstr ""
103
103
"<font color=\"red\">注意: <a href='http://ja.wikipedia.org/wiki/JPEG'>JPEG</"
104
 
"a> は不可逆圧縮<br/>の画像フォーマットです!</font>"
 
104
"a> は不可逆圧縮の画像フォーマットです!</font>"
105
105
 
106
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
 
106
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:101
107
107
msgid "Chroma subsampling:"
108
108
msgstr "クロマサブサンプリング:"
109
109
 
 
110
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
111
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:933
 
112
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
 
113
msgid "None"
 
114
msgstr "なし"
 
115
 
110
116
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
111
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932
112
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
113
 
msgid "None"
114
 
msgstr "なし"
115
 
 
116
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
117
117
msgid "Medium"
118
118
msgstr "中"
119
119
 
120
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
 
120
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
121
121
msgid "High"
122
122
msgstr "高"
123
123
 
124
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
 
124
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
125
125
msgid ""
126
126
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
127
127
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
146
146
msgid "Caption/Tags"
147
147
msgstr "コメント/タグ"
148
148
 
149
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:434
 
149
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:436
150
150
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
151
151
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:173
152
152
msgid "<i>unavailable</i>"
153
153
msgstr "情報なし"
154
154
 
155
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:456
 
155
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:458
156
156
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:277
157
157
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
158
158
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
161
161
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
162
162
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
163
163
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:707
164
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
 
164
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:163
165
165
msgid "Unknown"
166
166
msgstr "不明"
167
167
 
168
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:461
 
168
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:463
169
169
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:173
170
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
 
170
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:169
171
171
#, kde-format
172
172
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
173
173
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
174
174
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
175
175
 
176
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
 
176
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
177
177
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:281
178
178
#, kde-format
179
179
msgid "%1 bpp"
180
180
msgstr "%1 bpp"
181
181
 
182
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:496
 
182
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
183
183
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:514
184
184
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:308
185
185
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
186
186
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:226
187
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
 
187
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:220
188
188
#, kde-format
189
189
msgid "%1 (35mm: %2)"
190
190
msgstr "%1 (35mm: %2)"
191
191
 
192
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:501
 
192
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
193
193
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:520
194
194
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:313
195
195
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
196
196
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
197
197
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
198
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
 
198
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
199
199
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
200
200
#, kde-format
201
201
msgid "%1 ISO"
459
459
msgid "More"
460
460
msgstr "その他"
461
461
 
462
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:398
 
462
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
463
463
msgid "Apply changes?"
464
464
msgstr "変更を適用しますか?"
465
465
 
466
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
 
466
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
467
467
#, kde-format
468
468
msgid "You have edited the image caption. "
469
469
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
470
470
msgstr[0] "画像のキャプションを編集しました。"
471
471
msgstr[1] "%1 画像のキャプションを編集しました。"
472
472
 
473
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
473
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
474
474
#, kde-format
475
475
msgid "You have edited the date of the image. "
476
476
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
477
477
msgstr[0] "画像の日付を編集しました。"
478
478
msgstr[1] "%1 画像の日付を編集しました。"
479
479
 
480
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
481
481
#, kde-format
482
482
msgid "You have edited the rating of the image. "
483
483
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
484
484
msgstr[0] "画像の評価を編集しました。"
485
485
msgstr[1] "%1 画像の評価を編集しました。"
486
486
 
487
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
 
487
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
488
488
#, kde-format
489
489
msgid "You have edited the tags of the image. "
490
490
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
491
491
msgstr[0] "画像のタグを編集しました。"
492
492
msgstr[1] "%1 画像のタグを編集しました。"
493
493
 
494
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
 
494
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
495
495
msgid "Do you want to apply your changes?"
496
496
msgstr "変更を適用しますか?"
497
497
 
498
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
 
498
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
499
499
#, kde-format
500
500
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
501
501
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
502
502
msgstr[0] "<p>画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
503
503
msgstr[1] "<p>%1 画像のメタデータを編集しました:</p><p><ul>"
504
504
 
505
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
505
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
506
506
msgid "<li>caption</li>"
507
507
msgstr "<li>キャプション</li>"
508
508
 
509
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:447
 
509
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
510
510
msgid "<li>date</li>"
511
511
msgstr "<li>日付</li>"
512
512
 
513
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
513
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
514
514
msgid "<li>rating</li>"
515
515
msgstr "<li>評価</li>"
516
516
 
517
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
 
517
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
518
518
msgid "<li>tags</li>"
519
519
msgstr "<li>タグ</li>"
520
520
 
521
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
 
521
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
522
522
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
523
523
msgstr "<p>変更を適用しますか?</p>"
524
524
 
525
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:462
 
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
526
526
msgid "Always apply changes without confirmation"
527
527
msgstr "常に確認せずに変更を適用する"
528
528
 
529
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:512
 
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:516
530
530
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
531
531
msgstr "画像に変更を適用しています。しばらくお待ちください。"
532
532
 
533
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:531
534
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:661
 
533
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:535
 
534
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:665
535
535
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
536
536
msgstr "メタデータをファイルに書き込んでいます。しばらくお待ちください。"
537
537
 
538
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:622
 
538
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:626
539
539
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
540
540
msgstr "メタデータをファイルから読み込んでいます。しばらくお待ちください。"
541
541
 
542
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:877
543
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:170
544
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
545
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:345
546
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:189
 
542
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:881
 
543
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:176
 
544
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:278
 
545
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
 
546
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 digikam/tagfolderview.cpp:197
547
547
#: digikam/digikamview.cpp:235 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
548
548
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
549
549
msgid "Tags"
550
550
msgstr "タグ"
551
551
 
552
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:878 digikam/tagfolderview.cpp:545
553
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:898
 
552
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:553
 
553
#: digikam/tagfilterview.cpp:899
554
554
msgid "New Tag..."
555
555
msgstr "新しいタグ..."
556
556
 
557
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888 digikam/tagfolderview.cpp:555
558
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:908
 
557
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:892 digikam/tagfolderview.cpp:563
 
558
#: digikam/tagfilterview.cpp:909
559
559
msgid "Create Tag From AddressBook"
560
560
msgstr "アドレス帳からタグを作成"
561
561
 
562
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:560
563
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:913
564
 
msgid "Edit Tag Properties..."
565
 
msgstr "タグのプロパティを編集..."
566
 
 
567
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:895 digikam/tagfolderview.cpp:561
 
562
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:898 digikam/tagfolderview.cpp:568
568
563
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
569
564
msgid "Reset Tag Icon"
570
565
msgstr "タグのアイコンをリセット"
571
566
 
572
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:897
573
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1210
574
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:563 digikam/tagfolderview.cpp:757
575
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:1269
576
 
msgid "Delete Tag"
577
 
msgstr "タグを削除"
578
 
 
579
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:904
580
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:923
581
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:935
 
567
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:905
 
568
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:917 digikam/tagfilterview.cpp:921
 
569
#: digikam/tagfilterview.cpp:933
582
570
msgid "All Tags"
583
571
msgstr "すべてのタグ"
584
572
 
585
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:908
586
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:920
587
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:934 digikam/tagfilterview.cpp:927
588
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:939
589
 
msgid "Children"
590
 
msgstr "子"
591
 
 
592
573
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:909
593
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:921
594
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:928
595
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
 
575
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:925
 
576
#: digikam/tagfilterview.cpp:937
 
577
msgid "Children"
 
578
msgstr "子"
 
579
 
 
580
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:910
 
581
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:922
 
582
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936 digikam/tagfilterview.cpp:926
 
583
#: digikam/tagfilterview.cpp:938
596
584
msgid "Parents"
597
585
msgstr "親"
598
586
 
599
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:912
 
587
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:913
600
588
msgid "Select"
601
589
msgstr "選択"
602
590
 
603
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924
 
591
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:925
604
592
msgid "Deselect"
605
593
msgstr "選択解除"
606
594
 
607
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:927 digikam/tagfilterview.cpp:946
608
 
#: digikam/digikamapp.cpp:902 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
 
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:928 digikam/tagfilterview.cpp:944
 
596
#: digikam/digikamapp.cpp:910 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
609
597
msgid "Invert Selection"
610
598
msgstr "選択反転"
611
599
 
612
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:931 digikam/tagfilterview.cpp:950
 
600
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932 digikam/tagfilterview.cpp:948
613
601
msgid "Toggle Auto"
614
602
msgstr "自動選択"
615
603
 
616
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936
 
604
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
617
605
msgid "Both"
618
606
msgstr "両方"
619
607
 
620
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1089
621
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:618 digikam/tagfilterview.cpp:1139
 
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:949
 
609
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1220
 
610
#: digikam/tagfolderview.cpp:570 digikam/tagfolderview.cpp:767
 
611
#: digikam/tagfilterview.cpp:975 digikam/tagfilterview.cpp:1275
 
612
msgid "Delete Tag"
 
613
msgstr "タグを削除"
 
614
 
 
615
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952 digikam/tagfolderview.cpp:573
 
616
#: digikam/tagfilterview.cpp:978
 
617
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
618
msgid "Properties..."
 
619
msgstr "プロパティ..."
 
620
 
 
621
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1099
 
622
#: digikam/tagfolderview.cpp:628 digikam/tagfilterview.cpp:1145
622
623
msgid "No AddressBook entries found"
623
624
msgstr "アドレス帳にエントリが見つかりません"
624
625
 
625
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1101
 
626
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1111
626
627
msgid "Read metadata from file to database"
627
628
msgstr "メタデータをファイルからデータベースに読み込み"
628
629
 
629
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1103
630
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1116
 
630
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1113
 
631
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1126
631
632
msgid "Write metadata to each file"
632
633
msgstr "メタデータを各ファイルに書き込み"
633
634
 
634
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1115
 
635
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1125
635
636
msgid "Read metadata from each file to database"
636
637
msgstr "メタデータを各ファイルからデータベースに読み込み"
637
638
 
638
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1160
 
639
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1170
639
640
#, kde-format
640
641
msgid ""
641
642
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
644
645
"削除しようとしているタグ <resource>%1</resource> のアイテムを表示しています。"
645
646
"タグを削除するには、先に変更を適用する必要があります。"
646
647
 
647
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1179
648
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:726 digikam/tagfilterview.cpp:1239
 
648
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1189
 
649
#: digikam/tagfolderview.cpp:736 digikam/tagfilterview.cpp:1245
649
650
#, kde-format
650
651
msgid ""
651
652
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
660
661
"タグ <resource>%2</resource> には %1 個のサブタグがあります。これを削除すると"
661
662
"サブタグも削除されます。続けますか?"
662
663
 
663
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1198
664
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:745 digikam/tagfilterview.cpp:1257
 
664
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
 
665
#: digikam/tagfolderview.cpp:755 digikam/tagfilterview.cpp:1263
665
666
#, kde-format
666
667
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
667
668
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
671
672
"タグ <resource>%2</resource> は %1 個のアイテムに付けられています。続けます"
672
673
"か?"
673
674
 
674
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1206
675
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:753 digikam/tagfilterview.cpp:1265
 
675
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1216
 
676
#: digikam/tagfolderview.cpp:763 digikam/tagfilterview.cpp:1271
676
677
#, kde-format
677
678
msgid "Delete '%1' tag?"
678
679
msgstr "タグ <resource>%1</resource> を削除しますか?"
679
680
 
680
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1211
681
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:758 digikam/tagfilterview.cpp:1270
682
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622 digikam/digikamapp.cpp:671
 
681
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1221
 
682
#: digikam/tagfolderview.cpp:768 digikam/tagfilterview.cpp:1276
 
683
#: digikam/digikamapp.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:679
683
684
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
684
685
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
685
686
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
686
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1629 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1696
 
687
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1638 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1705
687
688
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:622
688
689
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
689
690
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
692
693
msgid "Delete"
693
694
msgstr "削除"
694
695
 
695
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1555
 
696
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1565
696
697
msgid "No Recently Assigned Tags"
697
698
msgstr "最近付けられたタグはありません"
698
699
 
699
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1693
 
700
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1703
700
701
msgid "Found Tags"
701
702
msgstr "タグを発見"
702
703
 
703
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1790
 
704
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1800
704
705
msgid "Assigned Tags"
705
706
msgstr "付けられているタグ"
706
707
 
725
726
msgid "Geolocation using Marble not available"
726
727
msgstr "Marble によるジオロケーションの取得は利用できません"
727
728
 
728
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
729
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1141
730
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
729
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:279
 
730
#: digikam/albumfolderview.cpp:1028 digikam/albumfolderview.cpp:1155
 
731
#: digikam/albumfolderview.cpp:1269 digikam/tagfolderview.cpp:859
731
732
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/albumiconview.cpp:1487
732
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:569
 
733
#: digikam/tagfilterview.cpp:570
733
734
msgid "&Move Here"
734
735
msgstr "ここに移動(&M)"
735
736
 
736
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:275
737
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:348
738
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
739
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1018 digikam/albumfolderview.cpp:1110
740
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1206
741
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1258 digikam/tagfolderview.cpp:851
742
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:924 digikam/tagfolderview.cpp:954
 
737
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:281
 
738
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
 
739
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385
 
740
#: digikam/albumfolderview.cpp:1030 digikam/albumfolderview.cpp:1124
 
741
#: digikam/albumfolderview.cpp:1161 digikam/albumfolderview.cpp:1220
 
742
#: digikam/albumfolderview.cpp:1272 digikam/tagfolderview.cpp:861
 
743
#: digikam/tagfolderview.cpp:936 digikam/tagfolderview.cpp:966
743
744
#: digikam/albumiconview.cpp:1461 digikam/albumiconview.cpp:1490
744
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:571
745
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:634 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
 
745
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:572
 
746
#: digikam/tagfilterview.cpp:635 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
746
747
msgid "C&ancel"
747
748
msgstr "キャンセル(&A)"
748
749
 
749
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346 digikam/tagfolderview.cpp:922
750
 
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:632
 
750
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
751
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:633
751
752
msgid "Set as Tag Thumbnail"
752
753
msgstr "タグのサムネイルに設定"
753
754
 
754
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377 digikam/tagfolderview.cpp:952
755
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631
 
755
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:383 digikam/tagfolderview.cpp:964
 
756
#: digikam/tagfilterview.cpp:632
756
757
#, kde-format
757
758
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
758
759
msgstr "アイテムにタグ <resource>%1</resource> を付ける"
759
760
 
760
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:400 digikam/tagfolderview.cpp:975
761
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:662
 
761
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:406 digikam/tagfolderview.cpp:987
 
762
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:663
762
763
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
763
764
msgstr "画像タグを割り当てています。しばらくお待ちください。"
764
765
 
777
778
msgstr "画像全体"
778
779
 
779
780
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
780
 
#: digikam/digikamapp.cpp:956
 
781
#: digikam/digikamapp.cpp:964
781
782
msgid "Selection"
782
783
msgstr "選択|/|$[~setProps ~full 'スライドショー: 選択した画像']"
783
784
 
1507
1508
msgstr "不明"
1508
1509
 
1509
1510
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1510
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1430
1511
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
 
1511
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1436
 
1512
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1932
1512
1513
msgid "General"
1513
1514
msgstr "全般"
1514
1515
 
1676
1677
msgid "Normal"
1677
1678
msgstr "回転なし"
1678
1679
 
1679
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:813
 
1680
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:821
1680
1681
msgid "Flipped Horizontally"
1681
1682
msgstr "左右反転"
1682
1683
 
1684
1685
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1685
1686
msgstr "180 度回転"
1686
1687
 
1687
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:817
 
1688
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:825
1688
1689
msgid "Flipped Vertically"
1689
1690
msgstr "上下反転"
1690
1691
 
1692
1693
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1693
1694
msgstr "左右反転して左に回転"
1694
1695
 
1695
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:825
 
1696
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:833
1696
1697
msgid "Rotated Left"
1697
1698
msgstr "左に回転"
1698
1699
 
1700
1701
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1701
1702
msgstr "上下反転して左に回転"
1702
1703
 
1703
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:821
 
1704
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:829
1704
1705
msgid "Rotated Right"
1705
1706
msgstr "右に回転"
1706
1707
 
1749
1750
# Theme based on users' default color scheme
1750
1751
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1751
1752
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1752
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2354
1753
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1866
1754
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1584
1755
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2087
 
1753
#: digikam/digikamapp.cpp:2364
 
1754
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1870
 
1755
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1590
 
1756
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2096
1756
1757
msgid "Default"
1757
1758
msgstr "デフォルト"
1758
1759
 
1983
1984
msgstr "ICC プロファイルの製品説明"
1984
1985
 
1985
1986
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
1986
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
1987
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
 
1987
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622
 
1988
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
1988
1989
msgid "Information"
1989
1990
msgstr "情報"
1990
1991
 
2254
2255
msgid "Visit digiKam project website"
2255
2256
msgstr "digiKam プロジェクトのウェブサイトを訪問"
2256
2257
 
2257
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1051
 
2258
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1059
2258
2259
msgid "Search..."
2259
2260
msgstr "検索..."
2260
2261
 
2290
2291
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
2291
2292
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 imageplugins/border/bordertool.cpp:92
2292
2293
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
2293
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
2294
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2294
2295
msgid "Type:"
2295
2296
msgstr "種類:"
2296
2297
 
2297
2298
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:216
2298
2299
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:176
2299
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
 
2300
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:172
2300
2301
msgid "Dimensions:"
2301
2302
msgstr "画素数:"
2302
2303
 
2303
2304
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:235
2304
2305
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:193
2305
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
 
2306
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:189
2306
2307
msgid "Photograph Properties"
2307
2308
msgstr "写真のプロパティ"
2308
2309
 
2309
2310
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:242
2310
2311
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:200
2311
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
 
2312
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:196
2312
2313
msgid "Make/Model:"
2313
2314
msgstr "<nobr>メーカー/モデル:</nobr>"
2314
2315
 
2315
2316
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
2316
2317
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
2317
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
2318
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2318
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:205
 
2319
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:209
2319
2320
msgid "Created:"
2320
2321
msgstr "作成日:"
2321
2322
 
2322
2323
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2323
2324
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2324
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
 
2325
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:224
2325
2326
msgid "Aperture/Focal:"
2326
2327
msgstr "<nobr>絞り/焦点:</nobr>"
2327
2328
 
2328
2329
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:280
2329
2330
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:237
2330
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
 
2331
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:234
2331
2332
msgid "Exposure/Sensitivity:"
2332
2333
msgstr "<nobr>露出/感度:</nobr>"
2333
2334
 
2334
2335
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:294
2335
2336
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:251
2336
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
 
2337
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:248
2337
2338
msgid "Mode/Program:"
2338
2339
msgstr "<nobr>モード/プログラム:</nobr>"
2339
2340
 
2340
2341
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:301
2341
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
 
2342
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:255
2342
2343
msgid "Flash:"
2343
2344
msgstr "フラッシュ:"
2344
2345
 
2345
2346
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:308
2346
2347
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:266
2347
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
2348
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:262
2348
2349
msgid "White Balance:"
2349
2350
msgstr "<nobr>ホワイトバランス:</nobr>"
2350
2351
 
2666
2667
msgid "Album"
2667
2668
msgstr "アルバム"
2668
2669
 
2669
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:556
2670
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1107
2671
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1200
2672
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albummanager.cpp:653
 
2670
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:561
 
2671
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1119
 
2672
#: digikam/albumfolderview.cpp:1154 digikam/albumfolderview.cpp:1214
 
2673
#: digikam/albumfolderview.cpp:1268 digikam/albummanager.cpp:653
2673
2674
#: digikam/albumiconview.cpp:1644 digikam/albumselectdialog.cpp:116
2674
2675
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
2675
2676
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
2676
2677
msgid "My Albums"
2677
2678
msgstr "マイアルバム"
2678
2679
 
2679
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:541
2680
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:847 digikam/tagfolderview.cpp:921
2681
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:950 digikam/albummanager.cpp:656
 
2680
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:549
 
2681
#: digikam/tagfolderview.cpp:857 digikam/tagfolderview.cpp:931
 
2682
#: digikam/tagfolderview.cpp:962 digikam/albummanager.cpp:656
2682
2683
#: digikam/album.cpp:413
2683
2684
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
2684
2685
msgid "My Tags"
3062
3063
msgid "No Database Write Access"
3063
3064
msgstr "書き込み権限がありません"
3064
3065
 
3065
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:232 digikam/digikamview.cpp:233
 
3066
#: digikam/albumfolderview.cpp:235 digikam/digikamview.cpp:233
3066
3067
msgid "Albums"
3067
3068
msgstr "アルバム"
3068
3069
 
3069
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
3070
#: digikam/albumfolderview.cpp:545
3070
3071
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3071
3072
msgid "Import"
3072
3073
msgstr "インポート"
3073
3074
 
3074
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
3075
#: digikam/albumfolderview.cpp:547
3075
3076
msgid "Export"
3076
3077
msgstr "エクスポート"
3077
3078
 
3078
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:543
 
3079
#: digikam/albumfolderview.cpp:548
3079
3080
msgid "Batch Process"
3080
3081
msgstr "一括処理"
3081
3082
 
3082
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:557
 
3083
#: digikam/albumfolderview.cpp:562
3083
3084
msgid "New Album..."
3084
3085
msgstr "新しいアルバム..."
3085
3086
 
3086
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565 digikam/albumiconview.cpp:686
3087
 
#: digikam/digikamapp.cpp:715 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
 
3087
#: digikam/albumfolderview.cpp:570 digikam/albumiconview.cpp:686
 
3088
#: digikam/digikamapp.cpp:723 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
3088
3089
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
3089
3090
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
3090
3091
msgid "Rename..."
3091
3092
msgstr "名前変更..."
3092
3093
 
3093
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
3094
 
msgid "Album Properties..."
3095
 
msgstr "アルバムのプロパティ..."
3096
 
 
3097
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:568
 
3094
#: digikam/albumfolderview.cpp:572
3098
3095
msgid "Reset Album Icon"
3099
3096
msgstr "アルバムのアイコンをリセット"
3100
3097
 
3101
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:612
 
3098
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
3102
3099
msgid "Move Album to Trash"
3103
3100
msgstr "アルバムをごみ箱に移動"
3104
3101
 
3105
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
 
3102
#: digikam/albumfolderview.cpp:620
3106
3103
msgid "Delete Album"
3107
3104
msgstr "アルバムを削除"
3108
3105
 
3109
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3106
#: digikam/albumfolderview.cpp:628
 
3107
msgctxt "Edit Album Properties"
 
3108
msgid "Properties..."
 
3109
msgstr "プロパティ..."
 
3110
 
 
3111
#: digikam/albumfolderview.cpp:845 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3110
3112
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3111
3113
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:697
3112
3114
#, kde-format
3113
3115
msgid "Rename Album (%1)"
3114
3116
msgstr "アルバム名を変更 (%1)"
3115
3117
 
3116
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:834 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3118
#: digikam/albumfolderview.cpp:846 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3117
3119
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3118
3120
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
3119
3121
msgid "Enter new album name:"
3120
3122
msgstr "新しいアルバム名を入力:"
3121
3123
 
3122
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1108 digikam/albumfolderview.cpp:1145
 
3124
#: digikam/albumfolderview.cpp:1122 digikam/albumfolderview.cpp:1159
3123
3125
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3124
3126
msgid "Set as Album Thumbnail"
3125
3127
msgstr "アルバムのサムネイルに設定"
3126
3128
 
3127
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1142 digikam/albumfolderview.cpp:1256
 
3129
#: digikam/albumfolderview.cpp:1156 digikam/albumfolderview.cpp:1270
3128
3130
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/albumiconview.cpp:1488
3129
3131
msgid "&Copy Here"
3130
3132
msgstr "ここにコピー(&C)"
3131
3133
 
3132
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1646
 
3134
#: digikam/albumfolderview.cpp:1216 digikam/albumiconview.cpp:1646
3133
3135
msgid "Download From Camera"
3134
3136
msgstr "カメラからダウンロード"
3135
3137
 
3136
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1204 digikam/albumiconview.cpp:1648
 
3138
#: digikam/albumfolderview.cpp:1218 digikam/albumiconview.cpp:1648
3137
3139
msgid "Download && Delete From Camera"
3138
3140
msgstr "カメラからダウンロード&削除"
3139
3141
 
3140
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1372
 
3142
#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
3141
3143
msgid "Uncategorized Albums"
3142
3144
msgstr "分類されていないアルバム"
3143
3145
 
3596
3598
msgid "Failed to add album to database"
3597
3599
msgstr "アルバムをデータベースに追加できませんでした。"
3598
3600
 
3599
 
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1663
3600
 
#: digikam/albummanager.cpp:1765 digikam/albummanager.cpp:1799
3601
 
#: digikam/albummanager.cpp:1840
 
3601
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1666
 
3602
#: digikam/albummanager.cpp:1768 digikam/albummanager.cpp:1802
 
3603
#: digikam/albummanager.cpp:1843
3602
3604
msgid "No such album"
3603
3605
msgstr "そのようなアルバムはありません。"
3604
3606
 
3622
3624
"同じ名前のアルバムがあります。\n"
3623
3625
"他の名前を付けてください。"
3624
3626
 
3625
 
#: digikam/albummanager.cpp:1615
 
3627
#: digikam/albummanager.cpp:1617
3626
3628
msgid "Failed to rename Album"
3627
3629
msgstr "アルバムの名前変更に失敗"
3628
3630
 
3629
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
3631
#: digikam/albummanager.cpp:1672
3630
3632
msgid "Cannot edit root album"
3631
3633
msgstr "ルートアルバムを編集できません。"
3632
3634
 
3633
 
#: digikam/albummanager.cpp:1698
 
3635
#: digikam/albummanager.cpp:1701
3634
3636
msgid "No parent found for tag"
3635
3637
msgstr "タグの親が見つかりません。"
3636
3638
 
3637
 
#: digikam/albummanager.cpp:1705
 
3639
#: digikam/albummanager.cpp:1708
3638
3640
msgid "Tag name cannot be empty"
3639
3641
msgstr "タグ名は空白にはできません。"
3640
3642
 
3641
 
#: digikam/albummanager.cpp:1711 digikam/albummanager.cpp:1811
 
3643
#: digikam/albummanager.cpp:1714 digikam/albummanager.cpp:1814
3642
3644
msgid "Tag name cannot contain '/'"
3643
3645
msgstr "タグ名にはスラッシュ (/) は使えません。"
3644
3646
 
3645
 
#: digikam/albummanager.cpp:1721 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
3647
#: digikam/albummanager.cpp:1724 digikam/tageditdlg.cpp:356
3646
3648
msgid "Tag name already exists"
3647
3649
msgstr "タグ名は既に存在します"
3648
3650
 
3649
 
#: digikam/albummanager.cpp:1731
 
3651
#: digikam/albummanager.cpp:1734
3650
3652
msgid "Failed to add tag to database"
3651
3653
msgstr "タグをデータベースに追加できませんでした。"
3652
3654
 
3653
 
#: digikam/albummanager.cpp:1771
 
3655
#: digikam/albummanager.cpp:1774
3654
3656
msgid "Cannot delete Root Tag"
3655
3657
msgstr "ルートタグは削除できません。"
3656
3658
 
3657
 
#: digikam/albummanager.cpp:1805 digikam/albummanager.cpp:1871
 
3659
#: digikam/albummanager.cpp:1808 digikam/albummanager.cpp:1874
3658
3660
msgid "Cannot edit root tag"
3659
3661
msgstr "ルートタグは編集できません。"
3660
3662
 
3661
 
#: digikam/albummanager.cpp:1821
 
3663
#: digikam/albummanager.cpp:1824
3662
3664
msgid ""
3663
3665
"Another tag with same name exists\n"
3664
3666
"Please choose another name"
3666
3668
"同じ名前のタグがあります。\n"
3667
3669
"他の名前を付けてください。"
3668
3670
 
3669
 
#: digikam/albummanager.cpp:1846
 
3671
#: digikam/albummanager.cpp:1849
3670
3672
msgid "Cannot move root tag"
3671
3673
msgstr "ルートタグは移動できません。"
3672
3674
 
3673
 
#: digikam/albummanager.cpp:1865
 
3675
#: digikam/albummanager.cpp:1868
3674
3676
msgid "No such tag"
3675
3677
msgstr "そのようなタグはありません。"
3676
3678
 
3734
3736
msgid "New Album From Selection"
3735
3737
msgstr "選択から新しいアルバムを作成"
3736
3738
 
3737
 
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:677
 
3739
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:685
3738
3740
msgid "View..."
3739
3741
msgstr "表示..."
3740
3742
 
3741
3743
#: digikam/albumiconview.cpp:639 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3742
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
 
3744
#: digikam/digikamapp.cpp:692 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
3743
3745
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3744
3746
msgid "Edit..."
3745
3747
msgstr "編集..."
3746
3748
 
3747
3749
#: digikam/albumiconview.cpp:643 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3748
 
#: digikam/digikamapp.cpp:700
 
3750
#: digikam/digikamapp.cpp:708
3749
3751
msgid "Add to Light Table"
3750
3752
msgstr "ライトテーブルに追加"
3751
3753
 
3752
 
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:692
 
3754
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:700
3753
3755
msgid "Place onto Light Table"
3754
3756
msgstr "ライトテーブルに置く"
3755
3757
 
3767
3769
msgstr "アプリケーションで開く"
3768
3770
 
3769
3771
#: digikam/albumiconview.cpp:722 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3770
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 showfoto/showfoto.cpp:572
 
3772
#: digikam/digikamapp.cpp:732 showfoto/showfoto.cpp:572
3771
3773
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3772
3774
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3773
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
 
3775
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:416
3774
3776
#, kde-format
3775
3777
msgid "Move to Trash"
3776
3778
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3806
3808
msgstr "新しい名前を入力 (拡張子なしで):"
3807
3809
 
3808
3810
#: digikam/albumiconview.cpp:1232
3809
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1338
3810
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1365
3811
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1396
 
3811
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1355
 
3812
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1382
 
3813
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1413
3812
3814
#, kde-format
3813
3815
msgid "Album \"%1\""
3814
3816
msgstr "アルバム <resource>%1</resource>"
3881
3883
msgid "LibKipi"
3882
3884
msgstr "LibKipi"
3883
3885
 
3884
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:112
 
3886
#: digikam/tagfilterview.cpp:113
3885
3887
msgid "Not Tagged"
3886
3888
msgstr "タグなし"
3887
3889
 
3888
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:284 digikam/tagfilterview.cpp:568
3889
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:630 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
3890
#: digikam/tagfilterview.cpp:285 digikam/tagfilterview.cpp:569
 
3891
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 digikam/tagfilterview.cpp:895
3890
3892
#: digikam/digikamview.cpp:250
3891
3893
msgid "Tag Filters"
3892
3894
msgstr "タグフィルタ"
3893
3895
 
3894
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:931
 
3896
#: digikam/tagfilterview.cpp:929
3895
3897
msgctxt "select tags menu"
3896
3898
msgid "Select"
3897
3899
msgstr "選択"
3898
3900
 
3899
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:943
 
3901
#: digikam/tagfilterview.cpp:941
3900
3902
msgctxt "deselect tags menu"
3901
3903
msgid "Deselect"
3902
3904
msgstr "選択解除"
3903
3905
 
 
3906
#: digikam/tagfilterview.cpp:949
 
3907
msgctxt "no auto toggle"
 
3908
msgid "None"
 
3909
msgstr "なし"
 
3910
 
3904
3911
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
3905
 
msgctxt "no auto toggle"
3906
 
msgid "None"
3907
 
msgstr "なし"
3908
 
 
3909
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3910
3912
msgctxt "toggle child tags"
3911
3913
msgid "Children"
3912
3914
msgstr "子"
3913
3915
 
3914
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:954
 
3916
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
3915
3917
msgctxt "toggle parent tag"
3916
3918
msgid "Parents"
3917
3919
msgstr "親"
3918
3920
 
3919
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:955
 
3921
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3920
3922
msgctxt "toggle child and parent tags"
3921
3923
msgid "Both"
3922
3924
msgstr "両方"
3923
3925
 
3924
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:965
 
3926
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
3925
3927
msgid "Matching Condition"
3926
3928
msgstr "マッチングの条件"
3927
3929
 
3928
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:966
 
3930
#: digikam/tagfilterview.cpp:963
3929
3931
msgid "Or Between Tags"
3930
3932
msgstr "または"
3931
3933
 
3932
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:967
 
3934
#: digikam/tagfilterview.cpp:964
3933
3935
msgid "And Between Tags"
3934
3936
msgstr "かつ"
3935
3937
 
3992
3994
msgid "Back to Album"
3993
3995
msgstr "アルバムに戻る"
3994
3996
 
3995
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:946
 
3997
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:954
3996
3998
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
3997
3999
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
3998
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
4000
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
3999
4001
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
4000
4002
msgid "Slideshow"
4001
4003
msgstr "スライドショー"
4116
4118
"interface>を選んでください。後者の場合は、この問題が解決されるまでカラーマ"
4117
4119
"ネージメント機能は使えません。</p>"
4118
4120
 
4119
 
#: digikam/digikamapp.cpp:376
 
4121
#: digikam/digikamapp.cpp:381
4120
4122
msgid "Auto Detect Camera"
4121
4123
msgstr "カメラを自動検出"
4122
4124
 
4123
 
#: digikam/digikamapp.cpp:388 digikam/digikamapp.cpp:401
 
4125
#: digikam/digikamapp.cpp:393 digikam/digikamapp.cpp:406
4124
4126
msgid "Opening Download Dialog"
4125
4127
msgstr "ダウンロードダイアログを開く"
4126
4128
 
4127
 
#: digikam/digikamapp.cpp:420
 
4129
#: digikam/digikamapp.cpp:425
4128
4130
msgid "Initializing Main View"
4129
4131
msgstr "メインビューを初期化"
4130
4132
 
4131
 
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
4133
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4132
4134
msgid "Exit Preview Mode"
4133
4135
msgstr "プレビューモードを終了"
4134
4136
 
4135
 
#: digikam/digikamapp.cpp:504
 
4137
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4136
4138
msgid "Next Image"
4137
4139
msgstr "次の画像"
4138
4140
 
4139
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509 digikam/digikamapp.cpp:514
 
4141
#: digikam/digikamapp.cpp:517 digikam/digikamapp.cpp:522
4140
4142
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4141
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
 
4143
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
4142
4144
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:471
4143
4145
msgid "Previous Image"
4144
4146
msgstr "前の画像"
4145
4147
 
4146
 
#: digikam/digikamapp.cpp:519
 
4148
#: digikam/digikamapp.cpp:527
4147
4149
msgid "First Image"
4148
4150
msgstr "最初の画像"
4149
4151
 
4150
 
#: digikam/digikamapp.cpp:524
 
4152
#: digikam/digikamapp.cpp:532
4151
4153
msgid "Last Image"
4152
4154
msgstr "最後の画像"
4153
4155
 
4154
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
4156
#: digikam/digikamapp.cpp:537
4155
4157
msgid "Copy Selected Album Items"
4156
4158
msgstr "選択したアルバムのアイテムをコピー"
4157
4159
 
4158
 
#: digikam/digikamapp.cpp:534
 
4160
#: digikam/digikamapp.cpp:542
4159
4161
msgid "Paste Selected Album Items"
4160
4162
msgstr "選択したアルバムのアイテムを貼り付け"
4161
4163
 
4162
4164
# ACCELERATOR changed by translator
4163
 
#: digikam/digikamapp.cpp:556
 
4165
#: digikam/digikamapp.cpp:564
4164
4166
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4165
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:473
 
4167
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
4166
4168
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
4167
4169
msgid "&Themes"
4168
4170
msgstr "テーマ(&E)"
4169
4171
 
4170
 
#: digikam/digikamapp.cpp:566
 
4172
#: digikam/digikamapp.cpp:574
4171
4173
msgid "&Back"
4172
4174
msgstr "戻る(&B)"
4173
4175
 
4174
4176
# ACCELERATOR added by translator
4175
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
4177
#: digikam/digikamapp.cpp:596
4176
4178
msgid "Forward"
4177
4179
msgstr "進む(&F)"
4178
4180
 
4179
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4181
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4180
4182
msgid "&New..."
4181
4183
msgstr "新規(&N)..."
4182
4184
 
4183
 
#: digikam/digikamapp.cpp:608
 
4185
#: digikam/digikamapp.cpp:616
4184
4186
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4185
4187
msgstr "コレクションに新しい空のアルバムを作成します。"
4186
4188
 
4187
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
4189
#: digikam/digikamapp.cpp:622
4188
4190
msgid "&New Album From Selection..."
4189
4191
msgstr "選択から新しいアルバムを作成(&N)..."
4190
4192
 
4191
 
#: digikam/digikamapp.cpp:616
 
4193
#: digikam/digikamapp.cpp:624
4192
4194
msgid "Move selected images into a new album."
4193
4195
msgstr "選択した画像を新しいアルバムに移動します。"
4194
4196
 
4195
4197
# ACCELERATOR added by translator
4196
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628 digikam/digikamapp.cpp:665
 
4198
#: digikam/digikamapp.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:673
4197
4199
msgid "Properties..."
4198
4200
msgstr "プロパティ(&P)..."
4199
4201
 
4200
 
#: digikam/digikamapp.cpp:629
 
4202
#: digikam/digikamapp.cpp:637
4201
4203
msgid "Edit album properties and collection information."
4202
4204
msgstr "アルバムのプロパティとコレクションの情報を編集します。"
4203
4205
 
4204
4206
# ACCELERATOR added by translator
4205
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
4207
#: digikam/digikamapp.cpp:643
4206
4208
msgid "Refresh"
4207
4209
msgstr "更新(&R)"
4208
4210
 
4209
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
4211
#: digikam/digikamapp.cpp:645
4210
4212
msgid "Refresh the contents of the current album."
4211
4213
msgstr "現在のアルバムの内容を最新状態に更新します。"
4212
4214
 
4213
4215
# ACCELERATOR added by translator
4214
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643
 
4216
#: digikam/digikamapp.cpp:651
4215
4217
msgid "Synchronize Images with Database"
4216
4218
msgstr "画像をデータベースと同期(&S)"
4217
4219
 
4218
 
#: digikam/digikamapp.cpp:644
 
4220
#: digikam/digikamapp.cpp:652
4219
4221
msgid ""
4220
4222
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4221
4223
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4224
4226
"します (画像のメタデータはデータベースのデータによって上書きされます)。"
4225
4227
 
4226
4228
# ACCELERATOR added by translator
4227
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653
 
4229
#: digikam/digikamapp.cpp:661
4228
4230
msgid "Open in File Manager"
4229
4231
msgstr "ファイルマネージャで開く(&M)"
4230
4232
 
4231
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
4233
#: digikam/digikamapp.cpp:667
4232
4234
msgctxt "new tag"
4233
4235
msgid "N&ew..."
4234
4236
msgstr "新規(&E)..."
4235
4237
 
4236
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4238
#: digikam/digikamapp.cpp:694
4237
4239
msgid "Open the selected item in the image editor."
4238
4240
msgstr "選択したアイテムを画像エディタで開きます。"
4239
4241
 
4240
 
#: digikam/digikamapp.cpp:694
 
4242
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4241
4243
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4242
4244
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに置きます。"
4243
4245
 
4244
 
#: digikam/digikamapp.cpp:702
 
4246
#: digikam/digikamapp.cpp:710
4245
4247
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4246
4248
msgstr "選択したアイテムをライトテーブルのサムネイルバーに追加します。"
4247
4249
 
4248
 
#: digikam/digikamapp.cpp:708
 
4250
#: digikam/digikamapp.cpp:716
4249
4251
msgid "Find Similar..."
4250
4252
msgstr "類似画像を検索..."
4251
4253
 
4252
 
#: digikam/digikamapp.cpp:709
 
4254
#: digikam/digikamapp.cpp:717
4253
4255
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4254
4256
msgstr "選択した画像によく似た画像を見つけます。"
4255
4257
 
4256
 
#: digikam/digikamapp.cpp:717
 
4258
#: digikam/digikamapp.cpp:725
4257
4259
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4258
4260
msgstr "現在選択されているアイテムのファイル名を変更します。"
4259
4261
 
4260
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
4262
#: digikam/digikamapp.cpp:740
4261
4263
msgid "Delete Permanently"
4262
4264
msgstr "完全に削除"
4263
4265
 
4264
 
#: digikam/digikamapp.cpp:742
 
4266
#: digikam/digikamapp.cpp:750
4265
4267
msgid "Delete permanently without confirmation"
4266
4268
msgstr "確認せずに完全に削除"
4267
4269
 
4268
 
#: digikam/digikamapp.cpp:750
 
4270
#: digikam/digikamapp.cpp:758
4269
4271
msgid "Move to trash without confirmation"
4270
4272
msgstr "確認せずにごみ箱に移動"
4271
4273
 
4272
4274
# ACCELERATOR changed by translator
4273
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
4275
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4274
4276
msgid "&Sort Albums"
4275
4277
msgstr "アルバムをソート(&A)"
4276
4278
 
4277
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758
 
4279
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4278
4280
msgid "Sort Albums in tree-view."
4279
4281
msgstr "アルバムをツリー表示でソートします。"
4280
4282
 
4281
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4283
#: digikam/digikamapp.cpp:772
4282
4284
msgid "By Folder"
4283
4285
msgstr "フォルダで"
4284
4286
 
4285
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4287
#: digikam/digikamapp.cpp:773
4286
4288
msgid "By Category"
4287
4289
msgstr "カテゴリで"
4288
4290
 
4289
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766 digikam/digikamapp.cpp:794
 
4291
#: digikam/digikamapp.cpp:774 digikam/digikamapp.cpp:802
4290
4292
msgid "By Date"
4291
4293
msgstr "日付で"
4292
4294
 
4293
 
#: digikam/digikamapp.cpp:771
 
4295
#: digikam/digikamapp.cpp:779
4294
4296
msgid "Include Album Sub-Tree"
4295
4297
msgstr "サブアルバムを含める"
4296
4298
 
4297
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
4299
#: digikam/digikamapp.cpp:780
4298
4300
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4299
4301
msgstr ""
4300
4302
"現在のアルバムのすべてのサブアルバムを表示するには、このオプションを有効にし"
4301
4303
"ます。"
4302
4304
 
4303
 
#: digikam/digikamapp.cpp:777
 
4305
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4304
4306
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4305
4307
msgstr "サブタグを含める"
4306
4308
 
4307
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
4309
#: digikam/digikamapp.cpp:786
4308
4310
msgid ""
4309
4311
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4310
4312
"sub-tags."
4312
4314
"指定したタグまたはそのサブタグの付いたすべての画像を表示するには、このオプ"
4313
4315
"ションを有効にします。"
4314
4316
 
4315
 
#: digikam/digikamapp.cpp:785
 
4317
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4316
4318
msgid "&Sort Images"
4317
4319
msgstr "画像をソート(&S)"
4318
4320
 
4319
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
4321
#: digikam/digikamapp.cpp:794
4320
4322
msgid "Sort Albums contents."
4321
4323
msgstr "アルバムに含まれる画像をソートします。"
4322
4324
 
4323
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4325
#: digikam/digikamapp.cpp:800
4324
4326
msgid "By Name"
4325
4327
msgstr "名前で"
4326
4328
 
4327
 
#: digikam/digikamapp.cpp:793
 
4329
#: digikam/digikamapp.cpp:801
4328
4330
msgid "By Path"
4329
4331
msgstr "パスで"
4330
4332
 
4331
 
#: digikam/digikamapp.cpp:795
 
4333
#: digikam/digikamapp.cpp:803
4332
4334
msgid "By File Size"
4333
4335
msgstr "ファイルサイズで"
4334
4336
 
4335
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
4337
#: digikam/digikamapp.cpp:804
4336
4338
msgid "By Rating"
4337
4339
msgstr "評価で"
4338
4340
 
4339
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
4341
#: digikam/digikamapp.cpp:814
4340
4342
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4341
4343
msgstr "Exif 方向タグを調整"
4342
4344
 
4343
 
#: digikam/digikamapp.cpp:811
 
4345
#: digikam/digikamapp.cpp:819
4344
4346
msgctxt "normal exif orientation"
4345
4347
msgid "Normal"
4346
4348
msgstr "ノーマル"
4347
4349
 
4348
 
#: digikam/digikamapp.cpp:815
 
4350
#: digikam/digikamapp.cpp:823
4349
4351
msgid "Rotated Upside Down"
4350
4352
msgstr "上下回転"
4351
4353
 
4352
 
#: digikam/digikamapp.cpp:819
 
4354
#: digikam/digikamapp.cpp:827
4353
4355
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4354
4356
msgstr "右に回転 / 左右反転"
4355
4357
 
4356
 
#: digikam/digikamapp.cpp:823
 
4358
#: digikam/digikamapp.cpp:831
4357
4359
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4358
4360
msgstr "右に回転 / 上下反転"
4359
4361
 
4360
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
4362
#: digikam/digikamapp.cpp:896
4361
4363
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4362
4364
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
4363
4365
msgid "Select All"
4364
4366
msgstr "すべて選択"
4365
4367
 
4366
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
4368
#: digikam/digikamapp.cpp:903
4367
4369
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4368
4370
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
4369
4371
msgid "Select None"
4370
4372
msgstr "すべて選択解除"
4371
4373
 
4372
4374
# ACCELERATOR added by translator
4373
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
4375
#: digikam/digikamapp.cpp:935
4374
4376
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4375
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
4377
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
4376
4378
msgid "Zoom to 100%"
4377
4379
msgstr "原寸で表示(&Z)"
4378
4380
 
4379
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
4381
#: digikam/digikamapp.cpp:942
4380
4382
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4381
4383
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4382
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
 
4384
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
4383
4385
msgid "Fit to &Window"
4384
4386
msgstr "ウィンドウに合わせる(&W)"
4385
4387
 
4386
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
4388
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4387
4389
msgid "All"
4388
4390
msgstr "すべて|/|$[~setProps ~full 'スライドショー: すべての画像']"
4389
4391
 
4390
 
#: digikam/digikamapp.cpp:962
 
4392
#: digikam/digikamapp.cpp:970
4391
4393
msgid "With All Sub-Albums"
4392
4394
msgstr ""
4393
4395
"すべてのサブアルバムを含める|/|$[~setProps ~full 'スライドショー: すべてのサ"
4394
4396
"ブアルバムを含める']"
4395
4397
 
4396
4398
# ACCELERATOR added by translator
4397
 
#: digikam/digikamapp.cpp:970
 
4399
#: digikam/digikamapp.cpp:978
4398
4400
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4399
4401
msgid "Show Thumbnails"
4400
4402
msgstr "サムネイルを表示(&T)"
4401
4403
 
4402
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
4404
#: digikam/digikamapp.cpp:990
4403
4405
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4404
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
4406
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
4405
4407
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
4406
4408
msgid "Supported RAW Cameras"
4407
4409
msgstr "サポートされている RAW カメラ"
4408
4410
 
4409
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988
 
4411
#: digikam/digikamapp.cpp:996
4410
4412
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4411
4413
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
4412
4414
msgid "Components Information"
4413
4415
msgstr "コンポーネントの情報"
4414
4416
 
4415
 
#: digikam/digikamapp.cpp:994
 
4417
#: digikam/digikamapp.cpp:1002
4416
4418
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4417
4419
msgstr "Kipi プラグインハンドブック"
4418
4420
 
4419
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1005 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
 
4421
#: digikam/digikamapp.cpp:1013 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
4420
4422
msgid "Donate..."
4421
4423
msgstr "寄付..."
4422
4424
 
4423
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
 
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
4424
4426
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4425
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
4427
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:493
4426
4428
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
4427
4429
msgid "Contribute..."
4428
4430
msgstr "協力..."
4429
4431
 
4430
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1019
 
4432
#: digikam/digikamapp.cpp:1027
4431
4433
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:388
4432
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
4434
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4433
4435
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4434
4436
msgstr "「星なし」に評価"
4435
4437
 
4436
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
 
4438
#: digikam/digikamapp.cpp:1032
4437
4439
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:393
4438
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
4440
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4439
4441
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4440
4442
msgstr "「一つ星」に評価"
4441
4443
 
4442
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1029
 
4444
#: digikam/digikamapp.cpp:1037
4443
4445
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:398
4444
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
4446
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4445
4447
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4446
4448
msgstr "「二つ星」に評価"
4447
4449
 
4448
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
 
4450
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
4449
4451
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:403
4450
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
 
4452
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4451
4453
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4452
4454
msgstr "「三つ星」に評価"
4453
4455
 
4454
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1039
 
4456
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
4455
4457
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
4456
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
 
4458
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
4457
4459
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4458
4460
msgstr "「四つ星」に評価"
4459
4461
 
4460
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
4462
#: digikam/digikamapp.cpp:1052
4461
4463
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
4462
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
 
4464
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
4463
4465
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4464
4466
msgstr "「五つ星」に評価"
4465
4467
 
4466
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
 
4468
#: digikam/digikamapp.cpp:1066 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
4467
4469
msgid "Advanced Search..."
4468
4470
msgstr "高度な検索..."
4469
4471
 
4470
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1065
 
4472
#: digikam/digikamapp.cpp:1073
4471
4473
msgid "Find Duplicates..."
4472
4474
msgstr "重複画像を検索..."
4473
4475
 
4474
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1072 utilities/setup/setup.cpp:191
 
4476
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/setup/setup.cpp:191
4475
4477
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4476
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1229
 
4478
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1235
4477
4479
msgid "Light Table"
4478
4480
msgstr "ライトテーブル"
4479
4481
 
4480
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1079
 
4482
#: digikam/digikamapp.cpp:1087
4481
4483
msgid "Scan for New Images"
4482
4484
msgstr "新しい画像をスキャン"
4483
4485
 
4484
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1085
 
4486
#: digikam/digikamapp.cpp:1093
4485
4487
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4486
4488
msgstr "すべてのサムネイルを再構築..."
4487
4489
 
4488
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1091
 
4490
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
4489
4491
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4490
4492
msgstr "すべてのフィンガープリントを再構築..."
4491
4493
 
4492
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1098
 
4494
#: digikam/digikamapp.cpp:1106
4493
4495
msgid "Synchronize All Images with Database"
4494
4496
msgstr "すべての画像をデータベースと同期"
4495
4497
 
4496
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1113
 
4498
#: digikam/digikamapp.cpp:1121
4497
4499
msgid "Loading cameras"
4498
4500
msgstr "カメラを読み込み中"
4499
4501
 
4500
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
4502
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
4501
4503
msgid "No item selected"
4502
4504
msgstr "アイテムが選択されていません"
4503
4505
 
4504
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
 
4506
#: digikam/digikamapp.cpp:1302
4505
4507
#, kde-format
4506
4508
msgid " (%1 of %2)"
4507
4509
msgstr " (%1 / %2)"
4508
4510
 
4509
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1300
 
4511
#: digikam/digikamapp.cpp:1308
4510
4512
#, kde-format
4511
4513
msgid "%1/%2 items selected"
4512
4514
msgstr "%1/%2 アイテム選択済み"
4513
4515
 
4514
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1361
 
4516
#: digikam/digikamapp.cpp:1369
4515
4517
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4516
4518
msgstr "カメラ (自動検出)"
4517
4519
 
4518
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1363
 
4520
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
4519
4521
msgid "USB Storage Devices"
4520
4522
msgstr "USB ストレージデバイス"
4521
4523
 
4522
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1365
 
4524
#: digikam/digikamapp.cpp:1373
4523
4525
msgid "Card Readers"
4524
4526
msgstr "カードリーダー"
4525
4527
 
4526
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1367
 
4528
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
4527
4529
msgid "Cameras (Add)"
4528
4530
msgstr "カメラ (追加)"
4529
4531
 
4530
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
 
4532
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
4531
4533
msgid "Add Camera..."
4532
4534
msgstr "カメラを追加..."
4533
4535
 
4534
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
 
4536
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
4535
4537
msgid "Add Images..."
4536
4538
msgstr "画像を追加..."
4537
4539
 
4538
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1385
 
4540
#: digikam/digikamapp.cpp:1393
4539
4541
msgid "Adds new items to an Album."
4540
4542
msgstr "アルバムに新しいアイテムを追加します。"
4541
4543
 
4542
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
 
4544
#: digikam/digikamapp.cpp:1399
4543
4545
msgid "Add Folders..."
4544
4546
msgstr "フォルダを追加..."
4545
4547
 
4546
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1392
 
4548
#: digikam/digikamapp.cpp:1400
4547
4549
msgid "Adds new folders to Album library."
4548
4550
msgstr "アルバムライブラリに新しいフォルダを追加します。"
4549
4551
 
4550
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1469
 
4552
#: digikam/digikamapp.cpp:1477
4551
4553
#, kde-format
4552
4554
msgid "Images found in %1"
4553
4555
msgstr "%1 に検出した画像"
4554
4556
 
4555
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1522
 
4557
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
4556
4558
#, kde-format
4557
4559
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4558
4560
msgstr "指定されたデバイス (%1) は有効ではありません。"
4559
4561
 
4560
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
 
4562
#: digikam/digikamapp.cpp:1542
4561
4563
#, kde-format
4562
4564
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4563
4565
msgstr "指定されたカメラ (%1) はサポートしていません。"
4564
4566
 
4565
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1669
 
4567
#: digikam/digikamapp.cpp:1677
4566
4568
#, kde-format
4567
4569
msgid "Images on %1"
4568
4570
msgstr "%1 の画像"
4569
4571
 
4570
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1693
 
4572
#: digikam/digikamapp.cpp:1701
4571
4573
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4572
4574
msgstr "ストレージデバイスにアクセスできません。\n"
4573
4575
 
4574
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1847
 
4576
#: digikam/digikamapp.cpp:1855
4575
4577
msgid "CompactFlash Card Reader"
4576
4578
msgstr "CompactFlash カードリーダー"
4577
4579
 
4578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1850
 
4580
#: digikam/digikamapp.cpp:1858
4579
4581
msgid "Memory Stick Reader"
4580
4582
msgstr "メモリスティックリーダー"
4581
4583
 
4582
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1853
 
4584
#: digikam/digikamapp.cpp:1861
4583
4585
msgid "SmartMedia Card Reader"
4584
4586
msgstr "SmartMedia カードリーダー"
4585
4587
 
4586
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1856
 
4588
#: digikam/digikamapp.cpp:1864
4587
4589
msgid "SD / MMC Card Reader"
4588
4590
msgstr "SD / MMC カードリーダー"
4589
4591
 
4590
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1859
 
4592
#: digikam/digikamapp.cpp:1867
4591
4593
msgid "xD Card Reader"
4592
4594
msgstr "xD カードリーダー"
4593
4595
 
4594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2071
 
4596
#: digikam/digikamapp.cpp:2079
4595
4597
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4596
4598
msgid "General"
4597
4599
msgstr "全般"
4598
4600
 
4599
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2072
 
4601
#: digikam/digikamapp.cpp:2080
4600
4602
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
4601
4603
msgid "KIPI-Plugins"
4602
4604
msgstr "Kipi プラグイン"
4603
4605
 
4604
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2168
 
4606
#: digikam/digikamapp.cpp:2176
4605
4607
msgid "Loading Kipi Plugins"
4606
4608
msgstr "Kipi プラグインをロード"
4607
4609
 
4608
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2332 showfoto/showfoto.cpp:214
 
4610
#: digikam/digikamapp.cpp:2342 showfoto/showfoto.cpp:214
4609
4611
msgid "Loading themes"
4610
4612
msgstr "テーマを読み込み"
4611
4613
 
4612
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2374
 
4614
#: digikam/digikamapp.cpp:2384
4613
4615
msgid ""
4614
4616
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4615
4617
"Do you want to continue?"
4617
4619
"すべての画像のサムネイルの再構築には時間がかかります。\n"
4618
4620
"続けますか?"
4619
4621
 
4620
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2386
 
4622
#: digikam/digikamapp.cpp:2396
4621
4623
msgid ""
4622
4624
"Updating the metadata database can take some time. \n"
4623
4625
"Do you want to continue?"
4625
4627
"メタデータのデータベースの更新には時間がかかります。\n"
4626
4628
"続けますか?"
4627
4629
 
4628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2397
 
4630
#: digikam/digikamapp.cpp:2407
4629
4631
msgid ""
4630
4632
"Image fingerprinting can take some time.\n"
4631
4633
"Which would you prefer?\n"
4637
4639
"- データベースに未登録または変更されたアイテムをスキャン (速い)\n"
4638
4640
"- すべてのフィンガープリントを再構築 (遅い)"
4639
4641
 
4640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2402 showfoto/showfoto.cpp:1094
4641
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1118
4642
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
 
4642
#: digikam/digikamapp.cpp:2412 showfoto/showfoto.cpp:1094
 
4643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1122
 
4644
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1704
4643
4645
msgid "Warning"
4644
4646
msgstr "警告"
4645
4647
 
4646
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2403
 
4648
#: digikam/digikamapp.cpp:2413
4647
4649
msgid "Scan"
4648
4650
msgstr "スキャン"
4649
4651
 
4650
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2404
 
4652
#: digikam/digikamapp.cpp:2414
4651
4653
msgid "Rebuild All"
4652
4654
msgstr "すべて再構築"
4653
4655
 
4654
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2455 utilities/cameragui/cameraui.cpp:944
 
4656
#: digikam/digikamapp.cpp:2465 utilities/cameragui/cameraui.cpp:953
4655
4657
#, kde-format
4656
4658
msgid "Size: %1"
4657
4659
msgstr "サイズ: %1"
4658
4660
 
4659
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2463 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1473
4660
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1497
 
4661
#: digikam/digikamapp.cpp:2473 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1479
 
4662
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1503
4661
4663
#, kde-format
4662
4664
msgid "zoom: %1%"
4663
4665
msgstr "ズーム: %1%"
4664
4666
 
4665
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2494
 
4667
#: digikam/digikamapp.cpp:2504
4666
4668
msgid "Select folder to parse"
4667
4669
msgstr "解析するフォルダを選択"
4668
4670
 
4669
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2506
 
4671
#: digikam/digikamapp.cpp:2516
4670
4672
msgid "Select folders to import into album"
4671
4673
msgstr "アルバムにインポートするフォルダを選択"
4672
4674
 
4673
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2518
 
4675
#: digikam/digikamapp.cpp:2528
4674
4676
msgid ""
4675
4677
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
4676
4678
"folders into.</p>"
5036
5038
 
5037
5039
#: showfoto/setup/setup.cpp:97
5038
5040
msgid "<qt>General Settings<br/><i>Customize general behavior</i></qt>"
5039
 
msgstr "<qt>全般設定<br/>digiKam の全般的な動作をカスタマイズします</qt>"
 
5041
msgstr "<qt>アプリケーションの全般的な動作をカスタマイズします</qt>"
5040
5042
 
5041
5043
#: showfoto/setup/setup.cpp:102
5042
5044
msgid "Tool Tip"
5046
5048
msgid ""
5047
5049
"<qt>Thumbbar Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-"
5048
5050
"tips</i></qt>"
5049
 
msgstr ""
5050
 
"<qt>サムネイルバーアイテムのツールチップ<br/>ツールチップに表示する情報をカス"
5051
 
"タマイズします</qt>"
 
5051
msgstr "<qt>ツールチップに表示する情報をカスタマイズします</qt>"
5052
5052
 
5053
5053
#: showfoto/setup/setup.cpp:108 utilities/setup/setup.cpp:209
5054
5054
msgid "RAW Decoding"
5059
5059
"<qt>RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW decoding "
5060
5060
"settings</i></qt>"
5061
5061
msgstr ""
5062
 
"<qt>RAW ファイルのデコーディング<br/>RAW ファイルをデコードする際のデフォルト"
5063
 
"設定をカスタマイズします</qt>"
 
5062
"<qt>RAW ファイルをデコードする際のデフォルト設定をカスタマイズします</qt>"
5064
5063
 
5065
5064
#: showfoto/setup/setup.cpp:114 imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103
5066
5065
#: utilities/setup/setup.cpp:215
5071
5070
msgid ""
5072
5071
"<qt>Settings for Color Management<br/><i>Customize color management "
5073
5072
"settings</i></qt>"
5074
 
msgstr ""
5075
 
"<qt>カラーマネージメントの設定<br/>カラーマネージメントの設定をカスタマイズし"
5076
 
"ます</qt>"
 
5073
msgstr "<qt>カラーマネージメントの設定をカスタマイズします</qt>"
5077
5074
 
5078
5075
#: showfoto/setup/setup.cpp:120 utilities/setup/setup.cpp:203
5079
5076
msgid "Save Images"
5083
5080
msgid ""
5084
5081
"<qt>Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default configuration used to "
5085
5082
"save images</i></qt>"
5086
 
msgstr ""
5087
 
"<qt>画像の保存<br/>画像を保存する際のデフォルト設定をカスタマイズします</qt>"
 
5083
msgstr "<qt>画像を保存する際のデフォルト設定をカスタマイズします</qt>"
5088
5084
 
5089
5085
#: showfoto/setup/setup.cpp:126 utilities/setup/setup.cpp:227
5090
5086
msgid "Slide Show"
5092
5088
 
5093
5089
#: showfoto/setup/setup.cpp:127 utilities/setup/setup.cpp:228
5094
5090
msgid "<qt>Slide Show Settings<br/><i>Customize slideshow settings</i></qt>"
5095
 
msgstr ""
5096
 
"<qt>スライドショーの設定<br/>スライドショーの設定をカスタマイズします</qt>"
 
5091
msgstr "<qt>スライドショーの設定をカスタマイズします</qt>"
5097
5092
 
5098
5093
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111
5099
5094
msgid "Show Thumbbar items toolti&ps"
5326
5321
"よろしいですか?"
5327
5322
 
5328
5323
#: showfoto/showfoto.cpp:1184
5329
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1229
5330
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1251
5331
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1278
 
5324
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1246
 
5325
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1268
 
5326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1284
5332
5327
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5333
5328
msgstr "スライドショーを準備しています。しばらくお待ちください。"
5334
5329
 
5338
5333
msgstr ""
5339
5334
"行き先のアルバム <resource>%1</resource> がデータベースに見つかりません。"
5340
5335
 
 
5336
#: kioslave/digikamalbums.cpp:172 kioslave/digikamalbums.cpp:242
 
5337
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5338
msgstr "元と行き先のデータベースのパラメータが一致しません。"
 
5339
 
 
5340
#: kioslave/digikamalbums.cpp:183 kioslave/digikamalbums.cpp:260
 
5341
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
 
5342
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
 
5343
#, kde-format
 
5344
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5345
msgstr "元のアルバム <resource>%1</resource> がデータベースに見つかりません"
 
5346
 
5341
5347
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
5342
5348
#, kde-format
5343
5349
msgid "Source image %1 not found in database"
5344
5350
msgstr "元の画像 “%1” がデータベースに見つかりません"
5345
5351
 
5346
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:260 kioslave/digikamalbums.cpp:269
5347
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:362 kioslave/digikamalbums.cpp:372
5348
 
#, kde-format
5349
 
msgid "Source album %1 not found in database"
5350
 
msgstr "元のアルバム <resource>%1</resource> がデータベースに見つかりません"
 
5352
#: kioslave/digikamsearch.cpp:123
 
5353
msgid "No album ids passed"
 
5354
msgstr "アルバムの ID が渡されていません"
5351
5355
 
5352
5356
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:71
5353
5357
msgid "digiKam Theme Designer"
5357
5361
msgid "Theme color scheme file to open."
5358
5362
msgstr "開くテーマ色スキームファイル。"
5359
5363
 
5360
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:95
 
5364
#: themedesigner/themediconitem.cpp:97
5361
5365
msgid "Photo caption"
5362
5366
msgstr "写真のキャプション"
5363
5367
 
5364
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:111
 
5368
#: themedesigner/themediconitem.cpp:113
5365
5369
msgid "Events, Places, Vacation"
5366
5370
msgstr "イベント、場所、休暇"
5367
5371
 
5419
5423
msgid "&Close"
5420
5424
msgstr "閉じる(&C)"
5421
5425
 
5422
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:292
 
5426
#: themedesigner/mainwindow.cpp:293
5423
5427
msgid "Failed to open file for writing"
5424
5428
msgstr "ファイルを書き込みのために開けませんでした"
5425
5429
 
5450
5454
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5451
5455
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
5452
5456
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5453
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:335
 
5457
#: rc.cpp:11 rc.cpp:338
5454
5458
msgid "&Image"
5455
5459
msgstr "画像(&I)"
5456
5460
 
5462
5466
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5463
5467
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
5464
5468
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5465
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:284 rc.cpp:332
 
5469
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:287 rc.cpp:335
5466
5470
msgid "&Edit"
5467
5471
msgstr "編集(&E)"
5468
5472
 
5476
5480
#. i18n: ectx: Menu (View)
5477
5481
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
5478
5482
#. i18n: ectx: Menu (View)
5479
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:287 rc.cpp:317 rc.cpp:338
 
5483
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:290 rc.cpp:320 rc.cpp:341
5480
5484
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
5481
5485
msgid "&View"
5482
5486
msgstr "表示(&V)"
5516
5520
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5517
5521
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:58
5518
5522
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5519
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
 
5523
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
5520
5524
msgid "&Settings"
5521
5525
msgstr "設定(&S)"
5522
5526
 
5530
5534
#. i18n: ectx: Menu (help)
5531
5535
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:49
5532
5536
#. i18n: ectx: Menu (help)
5533
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:341
 
5537
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
5534
5538
msgid "&Help"
5535
5539
msgstr "ヘルプ(&H)"
5536
5540
 
5600
5604
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:140
5601
5605
#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 rc.cpp:176
5602
5606
#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:212
5603
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
 
5607
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:350
5604
5608
msgid "Main Toolbar"
5605
5609
msgstr "メインツールバー"
5606
5610
 
5610
5614
#. i18n: ectx: Menu (File)
5611
5615
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
5612
5616
#. i18n: ectx: Menu (File)
5613
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:281 rc.cpp:314
 
5617
#: rc.cpp:41 rc.cpp:284 rc.cpp:317
5614
5618
msgid "&File"
5615
5619
msgstr "ファイル(&F)"
5616
5620
 
5631
5635
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:51
5632
5636
#. i18n: ectx: Menu (Color)
5633
5637
#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:143 rc.cpp:215
5634
 
#: rc.cpp:290
 
5638
#: rc.cpp:293
5635
5639
msgid "&Color"
5636
5640
msgstr "色(&C)"
5637
5641
 
5652
5656
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
5653
5657
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
5654
5658
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:173 rc.cpp:221 rc.cpp:239
5655
 
#: rc.cpp:293
 
5659
#: rc.cpp:296
5656
5660
msgid "Enh&ance"
5657
5661
msgstr "補正(&A)"
5658
5662
 
5668
5672
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5669
5673
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
5670
5674
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5671
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:296
 
5675
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:299
5672
5676
msgid "Tra&nsform"
5673
5677
msgstr "変換(&N)"
5674
5678
 
5684
5688
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5685
5689
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:68
5686
5690
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5687
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:299
 
5691
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:302
5688
5692
msgid "&Decorate"
5689
5693
msgstr "装飾(&D)"
5690
5694
 
5711
5715
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
5712
5716
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
5713
5717
#: rc.cpp:62 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:167 rc.cpp:185
5714
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:302
 
5718
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:305
5715
5719
msgid "F&ilters"
5716
5720
msgstr "フィルタ(&I)"
5717
5721
 
5739
5743
msgid "Image Position"
5740
5744
msgstr "画像の位置"
5741
5745
 
5742
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:63
 
5746
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:49
 
5747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
5748
#: rc.cpp:251
 
5749
msgid "Auto rotate"
 
5750
msgstr "自動回転"
 
5751
 
 
5752
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:74
5743
5753
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5744
 
#: rc.cpp:251
 
5754
#: rc.cpp:254
5745
5755
msgid "Scaling"
5746
5756
msgstr "拡大/縮小"
5747
5757
 
5748
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:78
 
5758
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:89
5749
5759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
5750
 
#: rc.cpp:254
 
5760
#: rc.cpp:257
5751
5761
msgid "&No scaling"
5752
5762
msgstr "拡大/縮小しない(&N)"
5753
5763
 
5754
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:88
 
5764
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:99
5755
5765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
5756
 
#: rc.cpp:257
 
5766
#: rc.cpp:260
5757
5767
msgid "&Fit image to page"
5758
5768
msgstr "画像をページに合わせる(&F)"
5759
5769
 
5760
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:125
 
5770
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:136
5761
5771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
5762
 
#: rc.cpp:260
 
5772
#: rc.cpp:263
5763
5773
msgid "Enlarge smaller images"
5764
5774
msgstr "ページより小さい画像は拡大する"
5765
5775
 
5766
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:150
 
5776
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:161
5767
5777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
5768
 
#: rc.cpp:263
 
5778
#: rc.cpp:266
5769
5779
msgid "&Scale to:"
5770
5780
msgstr "このサイズに拡大/縮小する(&S):"
5771
5781
 
5772
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:191
 
5782
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:202
5773
5783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5774
 
#: rc.cpp:266
 
5784
#: rc.cpp:269
5775
5785
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
5776
5786
msgid "x"
5777
5787
msgstr "x"
5778
5788
 
5779
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:218
 
5789
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:229
5780
5790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5781
 
#: rc.cpp:269
 
5791
#: rc.cpp:272
5782
5792
msgid "Millimeters"
5783
5793
msgstr "ミリメートル"
5784
5794
 
5785
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:223
 
5795
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:234
5786
5796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5787
 
#: rc.cpp:272
 
5797
#: rc.cpp:275
5788
5798
msgid "Centimeters"
5789
5799
msgstr "センチメートル"
5790
5800
 
5791
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:228
 
5801
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
5792
5802
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5793
 
#: rc.cpp:275
 
5803
#: rc.cpp:278
5794
5804
msgid "Inches"
5795
5805
msgstr "インチ"
5796
5806
 
5797
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
 
5807
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:250
5798
5808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
5799
 
#: rc.cpp:278
 
5809
#: rc.cpp:281
5800
5810
msgid "Keep ratio"
5801
5811
msgstr "比率を保つ"
5802
5812
 
5803
5813
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
5804
5814
#. i18n: ectx: Menu (Device)
5805
 
#: rc.cpp:329
 
5815
#: rc.cpp:332
5806
5816
msgid "&Device"
5807
5817
msgstr "デバイス(&D)"
5808
5818
 
6429
6439
"ホットピクセル除去フィルタが使用するダークフレームファイルを追加します。"
6430
6440
 
6431
6441
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
6432
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
 
6442
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1272
6433
6443
msgid "Loading: "
6434
6444
msgstr "読み込み: "
6435
6445
 
7610
7620
"イド線が動き、マウスの左ボタンを放すと位置が固定されます。"
7611
7621
 
7612
7622
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:102
7613
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7623
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
7614
7624
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
7615
7625
msgid "New width:"
7616
7626
msgstr "変換後の幅:"
7619
7629
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:107
7620
7630
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:307
7621
7631
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:308
7622
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:102
7623
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:106
7624
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:238
7625
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:239
 
7632
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7633
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7634
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:244
 
7635
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:245
7626
7636
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:100
7627
7637
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
7628
7638
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
7631
7641
msgstr " px"
7632
7642
 
7633
7643
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
7634
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7644
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
7635
7645
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:103
7636
7646
msgid "New height:"
7637
7647
msgstr "変換後の高さ:"
7881
7891
msgid "Infrared Film..."
7882
7892
msgstr "赤外線フィルム..."
7883
7893
 
7884
 
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:51
 
7894
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:50
7885
7895
msgid "Perspective Adjustment..."
7886
7896
msgstr "視点調整..."
7887
7897
 
7889
7899
msgid "Perspective Adjustment"
7890
7900
msgstr "視点調整"
7891
7901
 
7892
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:75
 
7902
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
7893
7903
msgid "Perspective"
7894
7904
msgstr "視点"
7895
7905
 
7896
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:85
 
7906
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
7897
7907
msgid ""
7898
7908
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
7899
7909
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
7901
7911
"視点調整操作のプレビューです。マウスを使って画像の角をドラッグすると視点を調"
7902
7912
"整することができます。"
7903
7913
 
7904
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
 
7914
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
7905
7915
msgid "Angles (in degrees):"
7906
7916
msgstr "角度:"
7907
7917
 
7908
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:114
 
7918
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
7909
7919
msgid "  Top left:"
7910
7920
msgstr "  左上:"
7911
7921
 
7912
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:116
 
7922
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
7913
7923
msgid "  Top right:"
7914
7924
msgstr "  右上:"
7915
7925
 
7916
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:118
 
7926
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
7917
7927
msgid "  Bottom left:"
7918
7928
msgstr "  左下:"
7919
7929
 
7920
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:120
 
7930
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
7921
7931
msgid "  Bottom right:"
7922
7932
msgstr "  右下:"
7923
7933
 
7924
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
7934
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:125
7925
7935
msgid "Draw preview while moving"
7926
7936
msgstr "移動中もプレビューを表示する"
7927
7937
 
 
7938
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
7939
msgid "Draw grid"
 
7940
msgstr "グリッドを表示する"
 
7941
 
7928
7942
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
7929
 
msgid "Draw grid"
7930
 
msgstr "グリッドを表示する"
 
7943
msgid "Inverse transformation"
 
7944
msgstr "逆変換"
7931
7945
 
7932
7946
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:131
7933
7947
msgid "Guide color:"
8086
8100
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
8087
8101
msgstr "この画像は既に 8 ビット/カラー/ピクセルを使用しています。"
8088
8102
 
8089
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:214
 
8103
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:215
8090
8104
msgid ""
8091
8105
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
8092
8106
"continue?"
8093
8107
msgstr "この操作を行うと画像の色品質が落ちます。続けますか?"
8094
8108
 
8095
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:230
 
8109
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
8096
8110
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
8097
8111
msgstr "この画像は既に 16 ビット/カラー/ピクセルを使用しています。"
8098
8112
 
8099
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:271
 
8113
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:274
8100
8114
msgid "Red-Eye Correction Tool"
8101
8115
msgstr "赤目修正ツール"
8102
8116
 
8103
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:272
 
8117
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:275
8104
8118
msgid ""
8105
8119
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
8106
8120
"tool"
8889
8903
 
8890
8904
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1036
8891
8905
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
8892
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
8906
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
8893
8907
msgid "Profile Error"
8894
8908
msgstr "プロファイルのエラー"
8895
8909
 
9592
9606
"のサイズのアーティファクトを修復。</p><p>大きいアーティファクトを除去: 不要な"
9593
9607
"オブジェクトのような大きいアーティファクトを修復。</p>"
9594
9608
 
9595
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:373
 
9609
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:372
9596
9610
msgid "InPainting"
9597
9611
msgstr "修復"
9598
9612
 
9599
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:380
 
9613
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:379
9600
9614
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
9601
9615
msgstr "読み込む写真修復設定ファイル"
9602
9616
 
9603
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:391
 
9617
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:390
9604
9618
#, kde-format
9605
9619
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
9606
9620
msgstr "<filename>%1</filename> は写真修復設定ファイルではありません。"
9607
9621
 
9608
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:398
 
9622
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:397
9609
9623
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
9610
9624
msgstr "写真修復設定ファイルから設定を読み込めません。"
9611
9625
 
9612
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:411
 
9626
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:410
9613
9627
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
9614
9628
msgstr "保存する写真修復設定ファイル"
9615
9629
 
9616
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:420
 
9630
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:419
9617
9631
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
9618
9632
msgstr "写真修復設定ファイルに設定を保存できません。"
9619
9633
 
10349
10363
 
10350
10364
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:160
10351
10365
msgid "&Write Metadata to RAW files (experimental)"
10352
 
msgstr "メタデータを RAW ファイルに書き込む(&W) (試験的)"
 
10366
msgstr "RAW ファイルにメタデータを書き込む(&W) (試験的)"
10353
10367
 
10354
10368
#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:161
10355
10369
msgid ""
11207
11221
msgid ""
11208
11222
"<qt>Collections Settings<br/><i>Set root albums and database locations</i></"
11209
11223
"qt>"
11210
 
msgstr ""
11211
 
"<qt>コレクションの設定<br/>ルートアルバムとデータベースの場所を設定します</"
11212
 
"qt>"
 
11224
msgstr "<qt>ルートアルバムとデータベースの場所を設定します</qt>"
11213
11225
 
11214
11226
#: utilities/setup/setup.cpp:155
11215
11227
msgid "Album View"
11218
11230
#: utilities/setup/setup.cpp:156
11219
11231
msgid ""
11220
11232
"<qt>Album View Settings<br/><i>Customize the look of albums list</i></qt>"
11221
 
msgstr ""
11222
 
"<qt>アルバムビューの設定<br/>アルバムの一覧表示をカスタマイズします</qt>"
 
11233
msgstr "<qt>アルバムビューの表示をカスタマイズします</qt>"
11223
11234
 
11224
11235
#: utilities/setup/setup.cpp:161
11225
11236
msgid "Album Category"
11229
11240
msgid ""
11230
11241
"<qt>Album Category Settings<br/><i>Assign categories to albums used to sort "
11231
11242
"them</i></qt>"
11232
 
msgstr ""
11233
 
"<qt>アルバムのカテゴリ<br/>アルバムをソートする際に用いるカテゴリを設定します"
11234
 
"</qt>"
 
11243
msgstr "<qt>アルバムをソートする際に用いるカテゴリを設定します</qt>"
11235
11244
 
11236
11245
#: utilities/setup/setup.cpp:167
11237
11246
msgid "Tool-Tip"
11241
11250
msgid ""
11242
11251
"<qt>Album Items Tool-Tip Settings<br/><i>Customize information in tool-tips</"
11243
11252
"i></qt>"
11244
 
msgstr ""
11245
 
"<qt>アルバムアイテムのツールチップ<br/>ツールチップに表示する情報をカスタマイ"
11246
 
"ズします</qt>"
 
11253
msgstr "<qt>ツールチップに表示する情報をカスタマイズします</qt>"
11247
11254
 
11248
11255
#: utilities/setup/setup.cpp:174
11249
11256
msgid ""
11250
11257
"<qt>Embedded Image Information Management<br/><i>Setup relations between "
11251
11258
"images and metadata</i></qt>"
11252
 
msgstr ""
11253
 
"<qt>画像の埋め込み情報の管理<br/>画像とメタデータの関係を設定します</qt>"
 
11259
msgstr "<qt>画像とメタデータの関係を設定します</qt>"
11254
11260
 
11255
11261
#: utilities/setup/setup.cpp:179
11256
11262
msgid "Identity"
11260
11266
msgid ""
11261
11267
"<qt>Default identity information<br/><i>Customize your personal information</"
11262
11268
"i></qt>"
11263
 
msgstr "<qt>デフォルトの個人情報<br/>あなたに関する情報を設定します</qt>"
 
11269
msgstr "<qt>あなたに関する情報を設定します</qt>"
11264
11270
 
11265
11271
#: utilities/setup/setup.cpp:185
11266
11272
msgid "MIME Types"
11270
11276
msgid ""
11271
11277
"<qt>Supported File Settings<br/><i>Add new file types to show as album "
11272
11278
"items</i></qt>"
11273
 
msgstr ""
11274
 
"<qt>サポートするファイルタイプ<br/>アルバムに表示するファイルタイプを追加しま"
11275
 
"す</qt>"
 
11279
msgstr "<qt>アルバムに表示するファイルタイプを追加します</qt>"
11276
11280
 
11277
11281
#: utilities/setup/setup.cpp:192
11278
11282
msgid ""
11279
11283
"<qt>Light Table Settings<br/><i>Customize tool used to compare images</i></"
11280
11284
"qt>"
11281
 
msgstr ""
11282
 
"<qt>ライトテーブルの設定<br/>画像の比較に用いるツールをカスタマイズします</"
11283
 
"qt>"
 
11285
msgstr "<qt>画像の比較に用いるライトテーブルの動作をカスタマイズします</qt>"
11284
11286
 
11285
11287
#: utilities/setup/setup.cpp:197
11286
11288
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:545
11290
11292
#: utilities/setup/setup.cpp:198
11291
11293
msgid ""
11292
11294
"<qt>Image Editor Settings<br/><i>Customize image editor behavior</i></qt>"
11293
 
msgstr "<qt>画像エディタの設定<br/>画像エディタの動作をカスタマイズします</qt>"
 
11295
msgstr "<qt>画像エディタの動作をカスタマイズします</qt>"
11294
11296
 
11295
11297
#: utilities/setup/setup.cpp:204
11296
11298
msgid ""
11297
11299
"<qt>Image Editor: Settings for Saving Image Files<br/><i>Set default "
11298
11300
"configuration used to save images with image editor</i></qt>"
11299
11301
msgstr ""
11300
 
"<qt>画像エディタ: 画像ファイルの保存<br/>画像を保存する際の画像エディタのデ"
11301
 
"フォルト設定をカスタマイズします</qt>"
 
11302
"<qt>画像を保存する際の画像エディタのデフォルト設定をカスタマイズします</qt>"
11302
11303
 
11303
11304
#: utilities/setup/setup.cpp:210
11304
11305
msgid ""
11305
11306
"<qt>Image Editor: RAW Files Decoding Settings<br/><i>Customize default RAW "
11306
11307
"decoding settings of image editor</i></qt>"
11307
11308
msgstr ""
11308
 
"<qt>画像エディタ: RAW ファイルのデコーディング<br/>RAW をデコードする際の画像"
11309
 
"エディタのデフォルト設定をカスタマイズします</qt>"
 
11309
"<qt>RAW をデコードする際の画像エディタのデフォルト設定をカスタマイズします</"
 
11310
"qt>"
11310
11311
 
11311
11312
#: utilities/setup/setup.cpp:216
11312
11313
msgid ""
11313
11314
"<qt>Image Editor: Settings for Color Management<br/><i>Customize color "
11314
11315
"management settings of image editor</i></qt>"
11315
 
msgstr ""
11316
 
"<qt>画像エディタ: カラーマネージメント<br/>画像エディタのカラーマネージメント"
11317
 
"の設定をカスタマイズします</qt>"
 
11316
msgstr "<qt>カラーマネージメントの設定をカスタマイズします</qt>"
11318
11317
 
11319
11318
#: utilities/setup/setup.cpp:221
11320
11319
msgid "Kipi Plugins"
11324
11323
msgid ""
11325
11324
"<qt>Main Interface Plug-in Settings<br/><i>Set which plugins will be "
11326
11325
"accessible from main interface</i></qt>"
11327
 
msgstr ""
11328
 
"<qt>プラグインの選択<br/>メインインターフェースから利用するプラグインを選択し"
11329
 
"ます</qt>"
 
11326
msgstr "<qt>メインインターフェースから利用するプラグインを選択します</qt>"
11330
11327
 
11331
11328
#: utilities/setup/setup.cpp:233
11332
11329
msgid "Cameras"
11334
11331
 
11335
11332
#: utilities/setup/setup.cpp:234
11336
11333
msgid "<qt>Camera Settings<br/><i>Manage your camera devices</i></qt>"
11337
 
msgstr "<qt>カメラの設定<br/>お使いのカメラデバイスを管理します</qt>"
 
11334
msgstr "<qt>お使いのカメラを管理します</qt>"
11338
11335
 
11339
11336
#: utilities/setup/setup.cpp:240
11340
11337
msgid ""
11341
11338
"<qt>Miscellaneous Settings<br/><i>Customize behavior of other parts of "
11342
11339
"digiKam</i></qt>"
11343
 
msgstr "<qt>その他の設定<br/>digiKam のその他の動作をカスタマイズします</qt>"
 
11340
msgstr "<qt>digiKam のその他の動作をカスタマイズします</qt>"
11344
11341
 
11345
11342
#: utilities/setup/setup.cpp:292
11346
11343
msgid ""
11578
11575
"の正確さよりも鮮かな色とコントラストを重視するビジネス用グラフィックスに適し"
11579
11576
"ています。</p></li></ul>"
11580
11577
 
11581
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:514
 
11578
#: utilities/setup/setupicc.cpp:517
11582
11579
msgid ""
11583
11580
"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
11584
11581
msgstr ""
11585
11582
"<p>ICC カラープロファイルファイルのデフォルトのパスを正しく設定してください。"
11586
11583
"</p>"
11587
11584
 
11588
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:536
 
11585
#: utilities/setup/setupicc.cpp:539
11589
11586
#, kde-format
11590
11587
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
11591
11588
msgstr "<filename>%1</filename> には ICC プロファイルファイルがありません "
11592
11589
 
11593
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:606
 
11590
#: utilities/setup/setupicc.cpp:609
11594
11591
#, kde-format
11595
11592
msgid ""
11596
11593
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
11601
11598
"れないようにするには、問題のプロファイルをカラープロファイルフォルダから削除"
11602
11599
"してください。</p><p>今 digiKam にそれを削除させますか?</p>"
11603
11600
 
11604
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:610
 
11601
#: utilities/setup/setupicc.cpp:613
11605
11602
msgid "Invalid Profile"
11606
11603
msgstr "無効なプロファイル"
11607
11604
 
11608
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:614
 
11605
#: utilities/setup/setupicc.cpp:617
11609
11606
msgid "Invalid color profile has been removed"
11610
11607
msgstr "無効なカラープロファイルを削除しました"
11611
11608
 
11612
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:618
 
11609
#: utilities/setup/setupicc.cpp:621
11613
11610
msgid ""
11614
11611
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
11615
11612
"do it manually</p>"
11617
11614
"<p>無効なカラープロファイルを削除できませんでした。</p><p>手動で削除してくだ"
11618
11615
"さい。</p>"
11619
11616
 
11620
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
11617
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
11621
11618
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
11622
11619
msgstr "プロファイルが選択されていません。"
11623
11620
 
11852
11849
msgid "Settings..."
11853
11850
msgstr "設定..."
11854
11851
 
11855
 
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:336
 
11852
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:341
11856
11853
msgid ""
11857
11854
"<p>Color Management is disabled.</p>           <p>You can enable it now by "
11858
11855
"clicking on the \"Settings\" button.</p>"
12072
12069
 
12073
12070
# ACCELERATOR changed by translator
12074
12071
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:291
12075
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:366
 
12072
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
12076
12073
msgid "&First"
12077
12074
msgstr "最初(&S)"
12078
12075
 
12079
12076
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:296
12080
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
 
12077
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
12081
12078
msgid "&Last"
12082
12079
msgstr "最後(&L)"
12083
12080
 
12154
12151
msgstr "右に回転"
12155
12152
 
12156
12153
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
12157
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
 
12154
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:489
12158
12155
msgid "Donate Money..."
12159
12156
msgstr "寄付する..."
12160
12157
 
12163
12160
msgstr "フルスクリーンモードを終了"
12164
12161
 
12165
12162
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
12166
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1235
 
12163
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1239
12167
12164
msgid "No selection"
12168
12165
msgstr "選択なし"
12169
12166
 
12185
12182
msgid "Image Plugins"
12186
12183
msgstr "画像プラグイン"
12187
12184
 
12188
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1115
 
12185
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
12189
12186
#, kde-format
12190
12187
msgid ""
12191
12188
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12194
12191
"ファイル <filename>%1</filename> を上書きします。\n"
12195
12192
"よろしいですか?"
12196
12193
 
12197
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
 
12194
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1123
12198
12195
msgid "Overwrite"
12199
12196
msgstr "上書き"
12200
12197
 
12201
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1136
 
12198
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1140
12202
12199
#, kde-format
12203
12200
msgid ""
12204
12201
"The image '%1' has been modified.\n"
12207
12204
"画像 “%1” は変更されています。\n"
12208
12205
"保存しますか?"
12209
12206
 
12210
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1193
 
12207
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1197
12211
12208
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12212
12209
msgstr "画像を保存しています。しばらくお待ちください。"
12213
12210
 
12214
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1287
 
12211
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1291
12215
12212
#, kde-format
12216
12213
msgid "Failed to load image \"%1\""
12217
12214
msgstr "画像 “%1” の読み込みに失敗しました"
12218
12215
 
12219
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1323
 
12216
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1327
12220
12217
msgid "Saving: "
12221
12218
msgstr "保存: "
12222
12219
 
12223
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
12224
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12225
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1589
 
12220
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1341
 
12221
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1382
 
12222
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
12226
12223
#, kde-format
12227
12224
msgid ""
12228
12225
"Failed to save file\n"
12233
12230
"ファイル <filename>%1</filename> を\n"
12234
12231
"%2 に保存できませんでした。"
12235
12232
 
12236
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1456
12237
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
 
12233
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1460
 
12234
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
12238
12235
#, kde-format
12239
12236
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12240
12237
msgstr ""
12241
12238
"フォルダ <filename>%1</filename> の一時ファイルを開けませんでした: %2 (%3)"
12242
12239
 
12243
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1513
 
12240
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1517
12244
12241
msgid "New Image File Name"
12245
12242
msgstr "画像の新しいファイル名"
12246
12243
 
12247
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
12244
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1584
12248
12245
#, kde-format
12249
12246
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
12250
12247
msgstr "ターゲットの画像ファイルフォーマット (%1) はサポートしていません。"
12251
12248
 
12252
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
 
12249
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12253
12250
#, kde-format
12254
12251
msgid ""
12255
12252
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12257
12254
"<filename>%1</filename> という名前のファイルは既に存在します。本当に上書きし"
12258
12255
"ますか?"
12259
12256
 
12260
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12261
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1683
 
12257
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
12258
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
12262
12259
msgid "Overwrite File?"
12263
12260
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
12264
12261
 
12265
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1678
 
12262
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
12266
12263
#, kde-format
12267
12264
msgid ""
12268
12265
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12271
12268
"ファイル <filename>%1</filename> に書き込む権限がありません。本当に上書きした"
12272
12269
"いのですか?"
12273
12270
 
12274
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
12271
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
12275
12272
msgid "Failed to overwrite original file"
12276
12273
msgstr "元のファイルの上書きに失敗"
12277
12274
 
12278
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1721
 
12275
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
12279
12276
msgid "Error Saving File"
12280
12277
msgstr "ファイルの保存エラー"
12281
12278
 
12282
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1767
 
12279
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
12283
12280
msgid "Color Managed View is enabled"
12284
12281
msgstr "カラーマネージメントによる表示有効"
12285
12282
 
12286
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1769
 
12283
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
12287
12284
msgid "Color Managed View is disabled"
12288
12285
msgstr "カラーマネージメントによる表示無効"
12289
12286
 
12290
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
 
12287
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
12291
12288
msgid ""
12292
12289
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
12293
12290
"available"
12296
12293
"きません"
12297
12294
 
12298
12295
# |,no-check-spell
12299
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
 
12296
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1799
12300
12297
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12301
12298
msgstr "露出アンダーインジケータ有効"
12302
12299
 
12303
12300
# |,no-check-spell
12304
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1796
 
12301
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
12305
12302
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12306
12303
msgstr "露出アンダーインジケータ無効"
12307
12304
 
12308
12305
# |,no-check-spell
12309
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1816
 
12306
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1820
12310
12307
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12311
12308
msgstr "露出オーバーインジケータ有効"
12312
12309
 
12313
12310
# |,no-check-spell
12314
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1817
 
12311
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1821
12315
12312
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12316
12313
msgstr "露出オーバーインジケータ無効"
12317
12314
 
12332
12329
msgid "Image Editor - %1"
12333
12330
msgstr "画像エディタ %1"
12334
12331
 
12335
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1160
 
12332
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1163
12336
12333
msgid ""
12337
12334
"There is no image to show in the current album.\n"
12338
12335
"The image editor will be closed."
12340
12337
"現在のアルバムには表示する画像がありません。\n"
12341
12338
"画像エディタを閉じます。"
12342
12339
 
12343
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1162
 
12340
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1165
12344
12341
msgid "No Image in Current Album"
12345
12342
msgstr "現在のアルバムには画像がありません"
12346
12343
 
12405
12402
"“%1”"
12406
12403
 
12407
12404
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
12408
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:976
 
12405
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:985
12409
12406
msgid "Abort"
12410
12407
msgstr "中止"
12411
12408
 
12928
12925
msgstr "右パネルに表示"
12929
12926
 
12930
12927
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
12931
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:392
 
12928
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
12932
12929
msgid "Edit"
12933
12930
msgstr "編集"
12934
12931
 
12961
12958
"“%1”\n"
12962
12959
"のプレビューを表示できません"
12963
12960
 
12964
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
 
12961
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:384
12965
12962
msgid "On left"
12966
12963
msgstr "左に"
12967
12964
 
12968
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:381
 
12965
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:387
12969
12966
msgid "Show item on left panel"
12970
12967
msgstr "アイテムを左パネルに表示"
12971
12968
 
12972
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:385
 
12969
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:391
12973
12970
msgid "On right"
12974
12971
msgstr "右に"
12975
12972
 
12976
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
12973
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:394
12977
12974
msgid "Show item on right panel"
12978
12975
msgstr "アイテムを右パネルに表示"
12979
12976
 
12980
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
 
12977
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
12981
12978
msgid "Remove item from LightTable"
12982
12979
msgstr "ライトテーブルからアイテムを削除"
12983
12980
 
12984
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
 
12981
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
12985
12982
msgid "Remove all items from LightTable"
12986
12983
msgstr "ライトテーブルからすべてのアイテムを削除"
12987
12984
 
12988
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
 
12985
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:427
12989
12986
msgid "Synchronize"
12990
12987
msgstr "同期"
12991
12988
 
12992
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
 
12989
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:430
12993
12990
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
12994
12991
msgstr "左右のパネルのプレビューを同期"
12995
12992
 
12996
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:428
 
12993
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:434
12997
12994
msgid "By Pair"
12998
12995
msgstr "ペアで"
12999
12996
 
13000
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:431
 
12997
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:437
13001
12998
msgid "Navigate by pairs with all items"
13002
12999
msgstr "すべてのアイテムをペアでナビゲート"
13003
13000
 
13004
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
 
13001
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
13005
13002
msgid "Components info"
13006
13003
msgstr "コンポーネントの情報"
13007
13004
 
13008
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
 
13005
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
13009
13006
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:466
13010
13007
msgid "Exit Fullscreen mode"
13011
13008
msgstr "フルスクリーンモードを終了"
13012
13009
 
13013
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:609
 
13010
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:615
13014
13011
#, kde-format
13015
13012
msgid "%1 item on Light Table"
13016
13013
msgid_plural "%1 items on Light Table"
13677
13674
msgid "Delete All"
13678
13675
msgstr "すべて削除"
13679
13676
 
13680
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:758
 
13677
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:761
13681
13678
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13682
13679
msgstr "現在の操作をキャンセルしています。しばらくお待ちください。"
13683
13680
 
13684
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:794
 
13681
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:803
13685
13682
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13686
13683
msgstr "ダイアログを閉じて現在の操作をキャンセルしますか?"
13687
13684
 
13688
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:801
 
13685
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:810
13689
13686
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13690
13687
msgstr "カメラとの接続を切断しています。しばらくお待ちください。"
13691
13688
 
13692
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
13689
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:846
13693
13690
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13694
13691
msgstr "新しいファイルをスキャンしています。しばらくお待ちください。"
13695
13692
 
13696
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:882
 
13693
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:891
13697
13694
msgid "Ready"
13698
13695
msgstr "準備完了"
13699
13696
 
13700
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
 
13697
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:979
13701
13698
msgid ""
13702
13699
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13703
13700
"and turned on. Would you like to try again?"
13705
13702
"カメラに接続できませんでした。正しく接続されて電源が入っていることを確認して"
13706
13703
"ください。もう一度試しますか?"
13707
13704
 
13708
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
 
13705
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:983
13709
13706
msgid "Connection Failed"
13710
13707
msgstr "接続失敗"
13711
13708
 
13712
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:975
 
13709
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:984
13713
13710
msgid "Retry"
13714
13711
msgstr "再試行"
13715
13712
 
13716
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1147
 
13713
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
13717
13714
msgid "Select Image to Upload"
13718
13715
msgstr "アップロードする画像を選択"
13719
13716
 
13720
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1172
 
13717
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1181
13721
13718
#, kde-format
13722
13719
msgid ""
13723
13720
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
13728
13725
"<html>カメラメディアには画像をアップロードするために必要な空き容量がありませ"
13729
13726
"ん。<br/><br/>必要な容量: %1<br/>利用可能な空き容量: %2</html>"
13730
13727
 
13731
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1205
 
13728
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1214
13732
13729
#, kde-format
13733
13730
msgid ""
13734
13731
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br/>Please enter a "
13737
13734
"カメラフォルダ <b>%1</b> には既にアイテム <b>%2</b> があります<br/>新しい名前"
13738
13735
"を拡張子なしで入力してください:"
13739
13736
 
13740
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1208
 
13737
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1217
13741
13738
msgid "File already exists"
13742
13739
msgstr "ファイルは既に存在します"
13743
13740
 
13744
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1288
 
13741
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1297
13745
13742
msgid ""
13746
13743
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
13747
13744
"the camera pictures into.</p>"
13749
13746
"<p>カメラの写真をインポートする digiKam ライブラリの行き先アルバムを選んでく"
13750
13747
"ださい。</p>"
13751
13748
 
13752
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1312
 
13749
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1321
13753
13750
msgid "Try Anyway"
13754
13751
msgstr "それでも試みる"
13755
13752
 
13756
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1314
 
13753
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
13757
13754
msgid "Cancel Download"
13758
13755
msgstr "ダウンロードをキャンセル"
13759
13756
 
13760
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
 
13757
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1326
13761
13758
#, kde-format
13762
13759
msgid ""
13763
13760
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
13770
13767
"ドして処理するために必要な空き容量がありません。<br/><br/>必要な領域 (推定): "
13771
13768
"%1<br/>利用可能な空き領域: %2</html>"
13772
13769
 
13773
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
 
13770
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1332
13774
13771
msgid "Insufficient Disk Space"
13775
13772
msgstr "ディスク領域が足りません"
13776
13773
 
13777
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1610 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1677
 
13774
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
13778
13775
msgid ""
13779
13776
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
13780
13777
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
13784
13781
"これらのアイテムは削除されません。本当に削除するのであれば、ロックを解除して"
13785
13782
"やり直してください。"
13786
13783
 
13787
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
 
13784
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
13788
13785
#, kde-format
13789
13786
msgid ""
13790
13787
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
13798
13795
"これら %1 個の画像を削除しようとしています。削除したファイルは元に戻せませ"
13799
13796
"ん。本当によろしいですか?"
13800
13797
 
13801
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1851
 
13798
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1860
13802
13799
#, kde-format
13803
13800
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
13804
13801
msgstr ""
13805
13802
"同じ名前 (%1) のファイルがフォルダ <filename>%2</filename> に存在します。"
13806
13803
 
13807
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1862
 
13804
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1871
13808
13805
#, kde-format
13809
13806
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
13810
13807
msgstr "パス <filename>%1</filename> にアルバム見つかりませんでした。"
14192
14189
msgstr ""
14193
14190
"ここにスケッチを描いて\n"
14194
14191
"ファジー検索を行います"
 
14192
 
 
14193
#: digikam/version.h.cmake:49
 
14194
#, kde-format
 
14195
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
 
14196
msgid "%1 (rev.: %2)"
 
14197
msgstr "%1 (リビジョン: %2)"