~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/digikam/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-03-17 23:07:56 UTC
  • mfrom: (1.2.20 upstream) (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317230756-db5b8rqjwb2j35e5
Tags: 2:0.10.0-1ubuntu1
* Remaining changes to Debian (committed to Debian SVN):
  - Depends: kde-icons-oxygen dropped (included through kdelibs)
  - Recommends: kipi-plugins added (provides major functionality)
  - debian/digikamthemedesigner.manpage: add missing manpage
* Remaning change to Debian:
  - Section: devel for -dbg package (no debug in Jaunty)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: digikam\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:18+0100\n"
6
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-08 15:14+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 10:34+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 00:49+0000\n"
7
7
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
9
9
"MIME-Version: 1.0\n"
49
49
"X-POFile-SpellExtra: LibQt LibKipi LibCImg LibPNG LibKDE LibGphoto\n"
50
50
"X-POFile-SpellExtra: LibKExiv Clemens Andi Tiff JP LibJasper EP FX LibRaw\n"
51
51
"X-POFile-SpellExtra: LibLCMS DNG geo albumLibraryPath HAL Spendrin\n"
52
 
"X-POFile-SpellExtra: Photoshop Photo UDI\n"
 
52
"X-POFile-SpellExtra: Photoshop Photo UDI IDs\n"
53
53
 
54
54
#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:71
55
55
msgid "PNG compression:"
136
136
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
137
137
msgid ""
138
138
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
139
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></font>"
 
139
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy compression image format!</i></font>"
140
140
msgstr ""
141
141
"<font size=-1 color='red'><i>Atenção: o <a href='http://en.wikipedia.org/"
142
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> é um<br/>formato de imagem <br/>comprimido com perdas!</"
143
 
"i></font>"
 
142
"wiki/JPEG'>JPEG</a> é um formato de imagem <br/>comprimido com perdas!</i></"
 
143
"font>"
144
144
 
145
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
 
145
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:101
146
146
msgid "Chroma subsampling:"
147
147
msgstr "Sub-amostragem cromática:"
148
148
 
 
149
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
150
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:933
 
151
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
 
152
msgid "None"
 
153
msgstr "Nenhuma"
 
154
 
149
155
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
150
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932
151
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
152
 
msgid "None"
153
 
msgstr "Nenhuma"
154
 
 
155
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
156
156
msgid "Medium"
157
157
msgstr "Média"
158
158
 
159
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
 
159
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
160
160
msgid "High"
161
161
msgstr "Alta"
162
162
 
163
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
 
163
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
164
164
msgid ""
165
165
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
166
166
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
186
186
msgid "Caption/Tags"
187
187
msgstr "Título/Marcas"
188
188
 
189
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:434
 
189
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:436
190
190
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
191
191
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:173
192
192
msgid "<i>unavailable</i>"
193
193
msgstr "<i>indisponível</i>"
194
194
 
195
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:456
 
195
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:458
196
196
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:277
197
197
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
198
198
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
201
201
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
202
202
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
203
203
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:707
204
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
 
204
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:163
205
205
msgid "Unknown"
206
206
msgstr "Desconhecido"
207
207
 
208
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:461
 
208
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:463
209
209
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:173
210
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
 
210
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:169
211
211
#, kde-format
212
212
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
213
213
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
214
214
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
215
215
 
216
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
 
216
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
217
217
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:281
218
218
#, kde-format
219
219
msgid "%1 bpp"
220
220
msgstr "%1 bpp"
221
221
 
222
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:496
 
222
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
223
223
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:514
224
224
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:308
225
225
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
226
226
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:226
227
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
 
227
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:220
228
228
#, kde-format
229
229
msgid "%1 (35mm: %2)"
230
230
msgstr "%1 (35mm: %2)"
231
231
 
232
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:501
 
232
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
233
233
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:520
234
234
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:313
235
235
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
236
236
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
237
237
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
238
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
 
238
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
239
239
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
240
240
#, kde-format
241
241
msgid "%1 ISO"
500
500
msgid "More"
501
501
msgstr "Mais"
502
502
 
503
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:398
 
503
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
504
504
msgid "Apply changes?"
505
505
msgstr "Aplicar as alterações?"
506
506
 
507
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
 
507
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
508
508
#, kde-format
509
509
msgid "You have edited the image caption. "
510
510
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
511
511
msgstr[0] "O utilizador editou o título da imagem. "
512
512
msgstr[1] "O utilizador editou o título das %1 imagens. "
513
513
 
514
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
514
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
515
515
#, kde-format
516
516
msgid "You have edited the date of the image. "
517
517
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
518
518
msgstr[0] "O utilizador editou a data da imagem. "
519
519
msgstr[1] "O utilizador editou a data das %1 imagens. "
520
520
 
521
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
521
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
522
522
#, kde-format
523
523
msgid "You have edited the rating of the image. "
524
524
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
525
525
msgstr[0] "O utilizador editou a classificação da imagem. "
526
526
msgstr[1] "O utilizador editou a classificação das %1 imagens. "
527
527
 
528
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
 
528
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
529
529
#, kde-format
530
530
msgid "You have edited the tags of the image. "
531
531
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
532
532
msgstr[0] "O utilizador editou as marcas da imagem. "
533
533
msgstr[1] "O utilizador editou as marcas das %1 imagens. "
534
534
 
535
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
 
535
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
536
536
msgid "Do you want to apply your changes?"
537
537
msgstr "Deseja aplicar as suas alterações?"
538
538
 
539
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
 
539
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
540
540
#, kde-format
541
541
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
542
542
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
543
543
msgstr[0] "<p>O utilizador editou os meta-dados da imagem: </p><p><ul>"
544
544
msgstr[1] "<p>O utilizador editou os meta-dados das %1 imagens: </p><p><ul>"
545
545
 
546
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
547
547
msgid "<li>caption</li>"
548
548
msgstr "<li>título</li>"
549
549
 
550
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:447
 
550
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
551
551
msgid "<li>date</li>"
552
552
msgstr "<li>data</li>"
553
553
 
554
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
555
555
msgid "<li>rating</li>"
556
556
msgstr "<li>classificação</li>"
557
557
 
558
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
 
558
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
559
559
msgid "<li>tags</li>"
560
560
msgstr "<li>marcas</li>"
561
561
 
562
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
 
562
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
563
563
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
564
564
msgstr "<p>Deseja aplicar as suas alterações?</p>"
565
565
 
566
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:462
 
566
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
567
567
msgid "Always apply changes without confirmation"
568
568
msgstr "Aplicar sempre as alterações sem confirmação"
569
569
 
570
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:512
 
570
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:516
571
571
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
572
572
msgstr "A aplicar as alterações às imagens. Espere por favor..."
573
573
 
574
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:531
575
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:661
 
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:535
 
575
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:665
576
576
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
577
577
msgstr "A gravar os meta-dados dos ficheiros. Espere por favor..."
578
578
 
579
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:622
 
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:626
580
580
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
581
581
msgstr "A ler os meta-dados dos ficheiros. Espere por favor..."
582
582
 
583
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:877
584
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:170
585
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
586
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:345
587
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:189
 
583
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:881
 
584
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:176
 
585
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:278
 
586
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
 
587
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 digikam/tagfolderview.cpp:197
588
588
#: digikam/digikamview.cpp:235 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
589
589
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
590
590
msgid "Tags"
591
591
msgstr "Marcas"
592
592
 
593
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:878 digikam/tagfolderview.cpp:545
594
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:898
 
593
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:553
 
594
#: digikam/tagfilterview.cpp:899
595
595
msgid "New Tag..."
596
596
msgstr "Nova Marca..."
597
597
 
598
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888 digikam/tagfolderview.cpp:555
599
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:908
 
598
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:892 digikam/tagfolderview.cpp:563
 
599
#: digikam/tagfilterview.cpp:909
600
600
msgid "Create Tag From AddressBook"
601
601
msgstr "Criar uma Marca a Partir do Livro de Endereços"
602
602
 
603
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:560
604
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:913
605
 
msgid "Edit Tag Properties..."
606
 
msgstr "Editar as Propriedades da Marca..."
607
 
 
608
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:895 digikam/tagfolderview.cpp:561
 
603
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:898 digikam/tagfolderview.cpp:568
609
604
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
610
605
msgid "Reset Tag Icon"
611
606
msgstr "Repor o Ícone da Marca"
612
607
 
613
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:897
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1210
615
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:563 digikam/tagfolderview.cpp:757
616
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:1269
617
 
msgid "Delete Tag"
618
 
msgstr "Apagar a Marca"
619
 
 
620
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:904
621
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:923
622
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:935
 
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:905
 
609
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:917 digikam/tagfilterview.cpp:921
 
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:933
623
611
msgid "All Tags"
624
612
msgstr "Todas as Marcas"
625
613
 
626
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:908
627
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:920
628
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:934 digikam/tagfilterview.cpp:927
629
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:939
630
 
msgid "Children"
631
 
msgstr "Filhas"
632
 
 
633
614
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:909
634
615
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:921
635
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:928
636
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
 
616
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:925
 
617
#: digikam/tagfilterview.cpp:937
 
618
msgid "Children"
 
619
msgstr "Filhas"
 
620
 
 
621
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:910
 
622
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:922
 
623
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936 digikam/tagfilterview.cpp:926
 
624
#: digikam/tagfilterview.cpp:938
637
625
msgid "Parents"
638
626
msgstr "Mães"
639
627
 
640
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:912
 
628
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:913
641
629
msgid "Select"
642
630
msgstr "Seleccionar"
643
631
 
644
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924
 
632
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:925
645
633
msgid "Deselect"
646
634
msgstr "Deseleccionar"
647
635
 
648
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:927 digikam/tagfilterview.cpp:946
649
 
#: digikam/digikamapp.cpp:902 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
 
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:928 digikam/tagfilterview.cpp:944
 
637
#: digikam/digikamapp.cpp:910 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
650
638
msgid "Invert Selection"
651
639
msgstr "Inverter a Selecção"
652
640
 
653
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:931 digikam/tagfilterview.cpp:950
 
641
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932 digikam/tagfilterview.cpp:948
654
642
msgid "Toggle Auto"
655
643
msgstr "Comutar o Automático"
656
644
 
657
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936
 
645
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
658
646
msgid "Both"
659
647
msgstr "Ambos"
660
648
 
661
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1089
662
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:618 digikam/tagfilterview.cpp:1139
 
649
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:949
 
650
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1220
 
651
#: digikam/tagfolderview.cpp:570 digikam/tagfolderview.cpp:767
 
652
#: digikam/tagfilterview.cpp:975 digikam/tagfilterview.cpp:1275
 
653
msgid "Delete Tag"
 
654
msgstr "Apagar a Marca"
 
655
 
 
656
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952 digikam/tagfolderview.cpp:573
 
657
#: digikam/tagfilterview.cpp:978
 
658
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
659
msgid "Properties..."
 
660
msgstr "Propriedades..."
 
661
 
 
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1099
 
663
#: digikam/tagfolderview.cpp:628 digikam/tagfilterview.cpp:1145
663
664
msgid "No AddressBook entries found"
664
665
msgstr "Não foram encontrados itens do Livro de Endereços"
665
666
 
666
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1101
 
667
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1111
667
668
msgid "Read metadata from file to database"
668
669
msgstr "Ler os meta-dados do ficheiro para a base de dados"
669
670
 
670
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1103
671
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1116
 
671
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1113
 
672
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1126
672
673
msgid "Write metadata to each file"
673
674
msgstr "Gravar os meta-dados para cada ficheiro"
674
675
 
675
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1115
 
676
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1125
676
677
msgid "Read metadata from each file to database"
677
678
msgstr "Ler os meta-dados de cada ficheiro para a base de dados"
678
679
 
679
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1160
 
680
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1170
680
681
#, kde-format
681
682
msgid ""
682
683
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
685
686
"Você está a ver de momento os itens na marca '%1' que deseja remover. Terá "
686
687
"de fechar esta janela primeiro, se quiser remover a marca."
687
688
 
688
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1179
689
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:726 digikam/tagfilterview.cpp:1239
 
689
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1189
 
690
#: digikam/tagfolderview.cpp:736 digikam/tagfilterview.cpp:1245
690
691
#, kde-format
691
692
msgid ""
692
693
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
701
702
"A marca '%2' tem %1 sub-marcas. Se apagar estas, também vai apagar as sub-"
702
703
"marcas. Tem a certeza que deseja continuar?"
703
704
 
704
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1198
705
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:745 digikam/tagfilterview.cpp:1257
 
705
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
 
706
#: digikam/tagfolderview.cpp:755 digikam/tagfilterview.cpp:1263
706
707
#, kde-format
707
708
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
708
709
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
709
710
msgstr[0] "A marca '%2' está atribuída a um item. Deseja continuar?"
710
711
msgstr[1] "A marca '%2' está atribuída a %1 itens. Deseja continuar?"
711
712
 
712
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1206
713
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:753 digikam/tagfilterview.cpp:1265
 
713
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1216
 
714
#: digikam/tagfolderview.cpp:763 digikam/tagfilterview.cpp:1271
714
715
#, kde-format
715
716
msgid "Delete '%1' tag?"
716
717
msgstr "Apagar a marca '%1'?"
717
718
 
718
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1211
719
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:758 digikam/tagfilterview.cpp:1270
720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622 digikam/digikamapp.cpp:671
 
719
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1221
 
720
#: digikam/tagfolderview.cpp:768 digikam/tagfilterview.cpp:1276
 
721
#: digikam/digikamapp.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:679
721
722
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
722
723
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
723
724
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
724
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1629 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1696
 
725
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1638 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1705
725
726
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:622
726
727
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
727
728
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
730
731
msgid "Delete"
731
732
msgstr "Apagar"
732
733
 
733
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1555
 
734
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1565
734
735
msgid "No Recently Assigned Tags"
735
736
msgstr "Sem Marcas Atribuídas Recentemente"
736
737
 
737
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1693
 
738
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1703
738
739
msgid "Found Tags"
739
740
msgstr "Marcas Encontradas"
740
741
 
741
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1790
 
742
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1800
742
743
msgid "Assigned Tags"
743
744
msgstr "Marcas Atribuídas"
744
745
 
763
764
msgid "Geolocation using Marble not available"
764
765
msgstr "A localização geográfica com o Marble não está disponível"
765
766
 
766
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
767
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1141
768
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
767
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:279
 
768
#: digikam/albumfolderview.cpp:1028 digikam/albumfolderview.cpp:1155
 
769
#: digikam/albumfolderview.cpp:1269 digikam/tagfolderview.cpp:859
769
770
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/albumiconview.cpp:1487
770
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:569
 
771
#: digikam/tagfilterview.cpp:570
771
772
msgid "&Move Here"
772
773
msgstr "&Mover para Aqui"
773
774
 
774
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:275
775
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:348
776
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
777
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1018 digikam/albumfolderview.cpp:1110
778
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1206
779
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1258 digikam/tagfolderview.cpp:851
780
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:924 digikam/tagfolderview.cpp:954
 
775
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:281
 
776
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
 
777
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385
 
778
#: digikam/albumfolderview.cpp:1030 digikam/albumfolderview.cpp:1124
 
779
#: digikam/albumfolderview.cpp:1161 digikam/albumfolderview.cpp:1220
 
780
#: digikam/albumfolderview.cpp:1272 digikam/tagfolderview.cpp:861
 
781
#: digikam/tagfolderview.cpp:936 digikam/tagfolderview.cpp:966
781
782
#: digikam/albumiconview.cpp:1461 digikam/albumiconview.cpp:1490
782
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:571
783
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:634 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
 
783
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:572
 
784
#: digikam/tagfilterview.cpp:635 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
784
785
msgid "C&ancel"
785
786
msgstr "C&ancelar"
786
787
 
787
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346 digikam/tagfolderview.cpp:922
788
 
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:632
 
788
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
789
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:633
789
790
msgid "Set as Tag Thumbnail"
790
791
msgstr "Escolher como Miniatura da Marca"
791
792
 
792
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377 digikam/tagfolderview.cpp:952
793
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631
 
793
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:383 digikam/tagfolderview.cpp:964
 
794
#: digikam/tagfilterview.cpp:632
794
795
#, kde-format
795
796
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
796
797
msgstr "Atribuir a Marca '%1' aos Itens"
797
798
 
798
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:400 digikam/tagfolderview.cpp:975
799
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:662
 
799
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:406 digikam/tagfolderview.cpp:987
 
800
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:663
800
801
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
801
802
msgstr "A atribuir as marcas às imagens. Espere por favor..."
802
803
 
816
817
msgstr "Imagem Completa"
817
818
 
818
819
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
819
 
#: digikam/digikamapp.cpp:956
 
820
#: digikam/digikamapp.cpp:964
820
821
msgid "Selection"
821
822
msgstr "Selecção"
822
823
 
1559
1560
msgstr "Desconhecido"
1560
1561
 
1561
1562
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1562
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1430
1563
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
 
1563
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1436
 
1564
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1932
1564
1565
msgid "General"
1565
1566
msgstr "Geral"
1566
1567
 
1736
1737
msgid "Normal"
1737
1738
msgstr "Normal"
1738
1739
 
1739
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:813
 
1740
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:821
1740
1741
msgid "Flipped Horizontally"
1741
1742
msgstr "Invertida Horizontalmente"
1742
1743
 
1744
1745
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1745
1746
msgstr "Rodada de 180 Graus"
1746
1747
 
1747
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:817
 
1748
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:825
1748
1749
msgid "Flipped Vertically"
1749
1750
msgstr "Invertida Verticalmente"
1750
1751
 
1752
1753
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1753
1754
msgstr "Invertida Horizontalmente e Rodada à Esquerda"
1754
1755
 
1755
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:825
 
1756
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:833
1756
1757
msgid "Rotated Left"
1757
1758
msgstr "Rodada à Esquerda"
1758
1759
 
1760
1761
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1761
1762
msgstr "Invertida Verticalmente e Rodada à Esquerda"
1762
1763
 
1763
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:821
 
1764
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:829
1764
1765
msgid "Rotated Right"
1765
1766
msgstr "Rodada à Direita"
1766
1767
 
1806
1807
 
1807
1808
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1808
1809
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1809
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2354
1810
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1866
1811
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1584
1812
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2087
 
1810
#: digikam/digikamapp.cpp:2364
 
1811
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1870
 
1812
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1590
 
1813
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2096
1813
1814
msgid "Default"
1814
1815
msgstr "Predefinição"
1815
1816
 
2034
2035
msgstr "A descrição do produto do perfil de ICC"
2035
2036
 
2036
2037
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2037
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
2038
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
 
2038
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622
 
2039
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
2039
2040
msgid "Information"
2040
2041
msgstr "Informação"
2041
2042
 
2311
2312
msgid "Visit digiKam project website"
2312
2313
msgstr "Visitar a página Web do projecto digiKam"
2313
2314
 
2314
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1051
 
2315
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1059
2315
2316
msgid "Search..."
2316
2317
msgstr "Procurar..."
2317
2318
 
2347
2348
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
2348
2349
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 imageplugins/border/bordertool.cpp:92
2349
2350
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
2350
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
2351
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2351
2352
msgid "Type:"
2352
2353
msgstr "Tipo:"
2353
2354
 
2354
2355
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:216
2355
2356
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:176
2356
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
 
2357
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:172
2357
2358
msgid "Dimensions:"
2358
2359
msgstr "Dimensões:"
2359
2360
 
2360
2361
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:235
2361
2362
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:193
2362
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
 
2363
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:189
2363
2364
msgid "Photograph Properties"
2364
2365
msgstr "Propriedades da Fotografia"
2365
2366
 
2366
2367
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:242
2367
2368
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:200
2368
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
 
2369
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:196
2369
2370
msgid "Make/Model:"
2370
2371
msgstr "Marca/Modelo:"
2371
2372
 
2372
2373
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
2373
2374
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
2374
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
2375
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2375
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:205
 
2376
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:209
2376
2377
msgid "Created:"
2377
2378
msgstr "Criado:"
2378
2379
 
2379
2380
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2380
2381
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2381
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
 
2382
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:224
2382
2383
msgid "Aperture/Focal:"
2383
2384
msgstr "Abertura/Foco:"
2384
2385
 
2385
2386
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:280
2386
2387
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:237
2387
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
 
2388
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:234
2388
2389
msgid "Exposure/Sensitivity:"
2389
2390
msgstr "Exposição/Sensibilidade:"
2390
2391
 
2391
2392
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:294
2392
2393
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:251
2393
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
 
2394
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:248
2394
2395
msgid "Mode/Program:"
2395
2396
msgstr "Modo/Programa:"
2396
2397
 
2397
2398
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:301
2398
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
 
2399
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:255
2399
2400
msgid "Flash:"
2400
2401
msgstr "Flash:"
2401
2402
 
2402
2403
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:308
2403
2404
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:266
2404
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
2405
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:262
2405
2406
msgid "White Balance:"
2406
2407
msgstr "Balanceamento de Branco:"
2407
2408
 
2736
2737
msgid "Album"
2737
2738
msgstr "Álbum"
2738
2739
 
2739
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:556
2740
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1107
2741
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1200
2742
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albummanager.cpp:653
 
2740
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:561
 
2741
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1119
 
2742
#: digikam/albumfolderview.cpp:1154 digikam/albumfolderview.cpp:1214
 
2743
#: digikam/albumfolderview.cpp:1268 digikam/albummanager.cpp:653
2743
2744
#: digikam/albumiconview.cpp:1644 digikam/albumselectdialog.cpp:116
2744
2745
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
2745
2746
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
2746
2747
msgid "My Albums"
2747
2748
msgstr "Os Meus Álbuns"
2748
2749
 
2749
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:541
2750
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:847 digikam/tagfolderview.cpp:921
2751
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:950 digikam/albummanager.cpp:656
 
2750
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:549
 
2751
#: digikam/tagfolderview.cpp:857 digikam/tagfolderview.cpp:931
 
2752
#: digikam/tagfolderview.cpp:962 digikam/albummanager.cpp:656
2752
2753
#: digikam/album.cpp:413
2753
2754
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
2754
2755
msgid "My Tags"
3136
3137
msgid "No Database Write Access"
3137
3138
msgstr "Sem Permissões de Escrita na Base de Dados"
3138
3139
 
3139
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:232 digikam/digikamview.cpp:233
 
3140
#: digikam/albumfolderview.cpp:235 digikam/digikamview.cpp:233
3140
3141
msgid "Albums"
3141
3142
msgstr "Álbuns"
3142
3143
 
3143
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
3144
#: digikam/albumfolderview.cpp:545
3144
3145
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3145
3146
msgid "Import"
3146
3147
msgstr "Importar"
3147
3148
 
3148
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
3149
#: digikam/albumfolderview.cpp:547
3149
3150
msgid "Export"
3150
3151
msgstr "Exportar"
3151
3152
 
3152
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:543
 
3153
#: digikam/albumfolderview.cpp:548
3153
3154
msgid "Batch Process"
3154
3155
msgstr "Processo em Lote"
3155
3156
 
3156
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:557
 
3157
#: digikam/albumfolderview.cpp:562
3157
3158
msgid "New Album..."
3158
3159
msgstr "Novo Álbum..."
3159
3160
 
3160
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565 digikam/albumiconview.cpp:686
3161
 
#: digikam/digikamapp.cpp:715 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
 
3161
#: digikam/albumfolderview.cpp:570 digikam/albumiconview.cpp:686
 
3162
#: digikam/digikamapp.cpp:723 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
3162
3163
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
3163
3164
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
3164
3165
msgid "Rename..."
3165
3166
msgstr "Mudar o Nome..."
3166
3167
 
3167
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
3168
 
msgid "Album Properties..."
3169
 
msgstr "Propriedades do Álbum..."
3170
 
 
3171
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:568
 
3168
#: digikam/albumfolderview.cpp:572
3172
3169
msgid "Reset Album Icon"
3173
3170
msgstr "Repor o Ícone do Álbum"
3174
3171
 
3175
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:612
 
3172
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
3176
3173
msgid "Move Album to Trash"
3177
3174
msgstr "Mover Álbum para o Lixo"
3178
3175
 
3179
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
 
3176
#: digikam/albumfolderview.cpp:620
3180
3177
msgid "Delete Album"
3181
3178
msgstr "Apagar o Álbum"
3182
3179
 
3183
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3180
#: digikam/albumfolderview.cpp:628
 
3181
msgctxt "Edit Album Properties"
 
3182
msgid "Properties..."
 
3183
msgstr "Propriedades..."
 
3184
 
 
3185
#: digikam/albumfolderview.cpp:845 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3184
3186
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3185
3187
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:697
3186
3188
#, kde-format
3187
3189
msgid "Rename Album (%1)"
3188
3190
msgstr "Mudar o Nome do Álbum (%1)"
3189
3191
 
3190
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:834 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3192
#: digikam/albumfolderview.cpp:846 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3191
3193
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3192
3194
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
3193
3195
msgid "Enter new album name:"
3194
3196
msgstr "Indique o novo nome do álbum:"
3195
3197
 
3196
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1108 digikam/albumfolderview.cpp:1145
 
3198
#: digikam/albumfolderview.cpp:1122 digikam/albumfolderview.cpp:1159
3197
3199
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3198
3200
msgid "Set as Album Thumbnail"
3199
3201
msgstr "Escolher como Miniatura do Álbum"
3200
3202
 
3201
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1142 digikam/albumfolderview.cpp:1256
 
3203
#: digikam/albumfolderview.cpp:1156 digikam/albumfolderview.cpp:1270
3202
3204
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/albumiconview.cpp:1488
3203
3205
msgid "&Copy Here"
3204
3206
msgstr "&Copiar para Aqui"
3205
3207
 
3206
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1646
 
3208
#: digikam/albumfolderview.cpp:1216 digikam/albumiconview.cpp:1646
3207
3209
msgid "Download From Camera"
3208
3210
msgstr "Transferir da Máquina"
3209
3211
 
3210
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1204 digikam/albumiconview.cpp:1648
 
3212
#: digikam/albumfolderview.cpp:1218 digikam/albumiconview.cpp:1648
3211
3213
msgid "Download && Delete From Camera"
3212
3214
msgstr "Transferir && Apagar da Máquina"
3213
3215
 
3214
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1372
 
3216
#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
3215
3217
msgid "Uncategorized Albums"
3216
3218
msgstr "Álbuns sem Categoria"
3217
3219
 
3673
3675
msgid "Failed to add album to database"
3674
3676
msgstr "Não foi possível adicionar o álbum à base de dados"
3675
3677
 
3676
 
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1663
3677
 
#: digikam/albummanager.cpp:1765 digikam/albummanager.cpp:1799
3678
 
#: digikam/albummanager.cpp:1840
 
3678
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1666
 
3679
#: digikam/albummanager.cpp:1768 digikam/albummanager.cpp:1802
 
3680
#: digikam/albummanager.cpp:1843
3679
3681
msgid "No such album"
3680
3682
msgstr "Álbum não existente"
3681
3683
 
3699
3701
"Existe outro álbum com o mesmo nome\n"
3700
3702
"Por favor escolha outro nome"
3701
3703
 
3702
 
#: digikam/albummanager.cpp:1615
 
3704
#: digikam/albummanager.cpp:1617
3703
3705
msgid "Failed to rename Album"
3704
3706
msgstr "Não foi possível mudar o nome do Álbum"
3705
3707
 
3706
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
3708
#: digikam/albummanager.cpp:1672
3707
3709
msgid "Cannot edit root album"
3708
3710
msgstr "Não é possível editar o álbum raiz"
3709
3711
 
3710
 
#: digikam/albummanager.cpp:1698
 
3712
#: digikam/albummanager.cpp:1701
3711
3713
msgid "No parent found for tag"
3712
3714
msgstr "Não foi encontrado o pai desta marca"
3713
3715
 
3714
 
#: digikam/albummanager.cpp:1705
 
3716
#: digikam/albummanager.cpp:1708
3715
3717
msgid "Tag name cannot be empty"
3716
3718
msgstr "O nome da marca não pode estar vazio"
3717
3719
 
3718
 
#: digikam/albummanager.cpp:1711 digikam/albummanager.cpp:1811
 
3720
#: digikam/albummanager.cpp:1714 digikam/albummanager.cpp:1814
3719
3721
msgid "Tag name cannot contain '/'"
3720
3722
msgstr "O nome da marca não pode conter '/'"
3721
3723
 
3722
 
#: digikam/albummanager.cpp:1721 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
3724
#: digikam/albummanager.cpp:1724 digikam/tageditdlg.cpp:356
3723
3725
msgid "Tag name already exists"
3724
3726
msgstr "O nome da marca já existe"
3725
3727
 
3726
 
#: digikam/albummanager.cpp:1731
 
3728
#: digikam/albummanager.cpp:1734
3727
3729
msgid "Failed to add tag to database"
3728
3730
msgstr "Não foi possível adicionar a marca à base de dados"
3729
3731
 
3730
 
#: digikam/albummanager.cpp:1771
 
3732
#: digikam/albummanager.cpp:1774
3731
3733
msgid "Cannot delete Root Tag"
3732
3734
msgstr "Não é possível apagar a marca raiz"
3733
3735
 
3734
 
#: digikam/albummanager.cpp:1805 digikam/albummanager.cpp:1871
 
3736
#: digikam/albummanager.cpp:1808 digikam/albummanager.cpp:1874
3735
3737
msgid "Cannot edit root tag"
3736
3738
msgstr "Não é possível editar a marca raiz"
3737
3739
 
3738
 
#: digikam/albummanager.cpp:1821
 
3740
#: digikam/albummanager.cpp:1824
3739
3741
msgid ""
3740
3742
"Another tag with same name exists\n"
3741
3743
"Please choose another name"
3743
3745
"Existe outra marca com o mesmo nome\n"
3744
3746
"Por favor escolha outro nome"
3745
3747
 
3746
 
#: digikam/albummanager.cpp:1846
 
3748
#: digikam/albummanager.cpp:1849
3747
3749
msgid "Cannot move root tag"
3748
3750
msgstr "Não é possível mover a marca raiz"
3749
3751
 
3750
 
#: digikam/albummanager.cpp:1865
 
3752
#: digikam/albummanager.cpp:1868
3751
3753
msgid "No such tag"
3752
3754
msgstr "Não existe essa marca"
3753
3755
 
3811
3813
msgid "New Album From Selection"
3812
3814
msgstr "Novo Álbum da Selecção"
3813
3815
 
3814
 
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:677
 
3816
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:685
3815
3817
msgid "View..."
3816
3818
msgstr "Ver..."
3817
3819
 
3818
3820
#: digikam/albumiconview.cpp:639 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3819
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
 
3821
#: digikam/digikamapp.cpp:692 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
3820
3822
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3821
3823
msgid "Edit..."
3822
3824
msgstr "Editar..."
3823
3825
 
3824
3826
#: digikam/albumiconview.cpp:643 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3825
 
#: digikam/digikamapp.cpp:700
 
3827
#: digikam/digikamapp.cpp:708
3826
3828
msgid "Add to Light Table"
3827
3829
msgstr "Adicionar à Mesa de Luz"
3828
3830
 
3829
 
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:692
 
3831
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:700
3830
3832
msgid "Place onto Light Table"
3831
3833
msgstr "Colocar na Mesa de Luz"
3832
3834
 
3844
3846
msgstr "Abrir Com"
3845
3847
 
3846
3848
#: digikam/albumiconview.cpp:722 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3847
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 showfoto/showfoto.cpp:572
 
3849
#: digikam/digikamapp.cpp:732 showfoto/showfoto.cpp:572
3848
3850
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3849
3851
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3850
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
 
3852
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:416
3851
3853
#, kde-format
3852
3854
msgid "Move to Trash"
3853
3855
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3883
3885
msgstr "Indique o novo nome (sem extensão):"
3884
3886
 
3885
3887
#: digikam/albumiconview.cpp:1232
3886
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1338
3887
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1365
3888
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1396
 
3888
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1355
 
3889
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1382
 
3890
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1413
3889
3891
#, kde-format
3890
3892
msgid "Album \"%1\""
3891
3893
msgstr "Álbum \"%1\""
3958
3960
msgid "LibKipi"
3959
3961
msgstr "LibKipi"
3960
3962
 
3961
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:112
 
3963
#: digikam/tagfilterview.cpp:113
3962
3964
msgid "Not Tagged"
3963
3965
msgstr "Sem Marca"
3964
3966
 
3965
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:284 digikam/tagfilterview.cpp:568
3966
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:630 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
3967
#: digikam/tagfilterview.cpp:285 digikam/tagfilterview.cpp:569
 
3968
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 digikam/tagfilterview.cpp:895
3967
3969
#: digikam/digikamview.cpp:250
3968
3970
msgid "Tag Filters"
3969
3971
msgstr "Filtros de Marcas"
3970
3972
 
3971
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:931
 
3973
#: digikam/tagfilterview.cpp:929
3972
3974
msgctxt "select tags menu"
3973
3975
msgid "Select"
3974
3976
msgstr "Seleccionar"
3975
3977
 
3976
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:943
 
3978
#: digikam/tagfilterview.cpp:941
3977
3979
msgctxt "deselect tags menu"
3978
3980
msgid "Deselect"
3979
3981
msgstr "Deseleccionar"
3980
3982
 
 
3983
#: digikam/tagfilterview.cpp:949
 
3984
msgctxt "no auto toggle"
 
3985
msgid "None"
 
3986
msgstr "Nenhuma"
 
3987
 
3981
3988
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
3982
 
msgctxt "no auto toggle"
3983
 
msgid "None"
3984
 
msgstr "Nenhuma"
3985
 
 
3986
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3987
3989
msgctxt "toggle child tags"
3988
3990
msgid "Children"
3989
3991
msgstr "Filhas"
3990
3992
 
3991
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:954
 
3993
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
3992
3994
msgctxt "toggle parent tag"
3993
3995
msgid "Parents"
3994
3996
msgstr "Mães"
3995
3997
 
3996
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:955
 
3998
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3997
3999
msgctxt "toggle child and parent tags"
3998
4000
msgid "Both"
3999
4001
msgstr "Ambas"
4000
4002
 
4001
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:965
 
4003
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
4002
4004
msgid "Matching Condition"
4003
4005
msgstr "Condição de Correspondência"
4004
4006
 
4005
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:966
 
4007
#: digikam/tagfilterview.cpp:963
4006
4008
msgid "Or Between Tags"
4007
4009
msgstr "Ou Entre as Marcas"
4008
4010
 
4009
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:967
 
4011
#: digikam/tagfilterview.cpp:964
4010
4012
msgid "And Between Tags"
4011
4013
msgstr "E Entre as Marcas"
4012
4014
 
4067
4069
msgid "Back to Album"
4068
4070
msgstr "Voltar ao Álbum"
4069
4071
 
4070
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:946
 
4072
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:954
4071
4073
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
4072
4074
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
4073
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
4075
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
4074
4076
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
4075
4077
msgid "Slideshow"
4076
4078
msgstr "Apresentação"
4191
4193
"Nesse caso, a funcionalidade de \"Gestão de Cores\" ficará desactivada até "
4192
4194
"resolver essa questão</p>"
4193
4195
 
4194
 
#: digikam/digikamapp.cpp:376
 
4196
#: digikam/digikamapp.cpp:381
4195
4197
msgid "Auto Detect Camera"
4196
4198
msgstr "Detectar Automaticamente a Máquina Fotográfica"
4197
4199
 
4198
 
#: digikam/digikamapp.cpp:388 digikam/digikamapp.cpp:401
 
4200
#: digikam/digikamapp.cpp:393 digikam/digikamapp.cpp:406
4199
4201
msgid "Opening Download Dialog"
4200
4202
msgstr "A Abrir a Janela de Transferência"
4201
4203
 
4202
 
#: digikam/digikamapp.cpp:420
 
4204
#: digikam/digikamapp.cpp:425
4203
4205
msgid "Initializing Main View"
4204
4206
msgstr "A Iniciar a Janela Principal"
4205
4207
 
4206
 
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
4208
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4207
4209
msgid "Exit Preview Mode"
4208
4210
msgstr "Sair do Modo de Antevisão"
4209
4211
 
4210
 
#: digikam/digikamapp.cpp:504
 
4212
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4211
4213
msgid "Next Image"
4212
4214
msgstr "Imagem Seguinte"
4213
4215
 
4214
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509 digikam/digikamapp.cpp:514
 
4216
#: digikam/digikamapp.cpp:517 digikam/digikamapp.cpp:522
4215
4217
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4216
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
 
4218
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
4217
4219
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:471
4218
4220
msgid "Previous Image"
4219
4221
msgstr "Imagem Anterior"
4220
4222
 
4221
 
#: digikam/digikamapp.cpp:519
 
4223
#: digikam/digikamapp.cpp:527
4222
4224
msgid "First Image"
4223
4225
msgstr "Primeira Imagem"
4224
4226
 
4225
 
#: digikam/digikamapp.cpp:524
 
4227
#: digikam/digikamapp.cpp:532
4226
4228
msgid "Last Image"
4227
4229
msgstr "Última Imagem"
4228
4230
 
4229
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
4231
#: digikam/digikamapp.cpp:537
4230
4232
msgid "Copy Selected Album Items"
4231
4233
msgstr "Copiar os Itens do Álbum Seleccionado"
4232
4234
 
4233
 
#: digikam/digikamapp.cpp:534
 
4235
#: digikam/digikamapp.cpp:542
4234
4236
msgid "Paste Selected Album Items"
4235
4237
msgstr "Colar os Itens do Álbum Seleccionado"
4236
4238
 
4237
 
#: digikam/digikamapp.cpp:556
 
4239
#: digikam/digikamapp.cpp:564
4238
4240
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4239
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:473
 
4241
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
4240
4242
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
4241
4243
msgid "&Themes"
4242
4244
msgstr "&Temas"
4243
4245
 
4244
 
#: digikam/digikamapp.cpp:566
 
4246
#: digikam/digikamapp.cpp:574
4245
4247
msgid "&Back"
4246
4248
msgstr "&Recuar"
4247
4249
 
4248
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
4250
#: digikam/digikamapp.cpp:596
4249
4251
msgid "Forward"
4250
4252
msgstr "Avançar"
4251
4253
 
4252
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4254
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4253
4255
msgid "&New..."
4254
4256
msgstr "&Novo..."
4255
4257
 
4256
 
#: digikam/digikamapp.cpp:608
 
4258
#: digikam/digikamapp.cpp:616
4257
4259
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4258
4260
msgstr "Cria um novo álbum vazio na colecção."
4259
4261
 
4260
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
4262
#: digikam/digikamapp.cpp:622
4261
4263
msgid "&New Album From Selection..."
4262
4264
msgstr "&Novo Álbum da Selecção..."
4263
4265
 
4264
 
#: digikam/digikamapp.cpp:616
 
4266
#: digikam/digikamapp.cpp:624
4265
4267
msgid "Move selected images into a new album."
4266
4268
msgstr "Mover as imagens seleccionadas para um novo álbum."
4267
4269
 
4268
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628 digikam/digikamapp.cpp:665
 
4270
#: digikam/digikamapp.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:673
4269
4271
msgid "Properties..."
4270
4272
msgstr "Propriedades..."
4271
4273
 
4272
 
#: digikam/digikamapp.cpp:629
 
4274
#: digikam/digikamapp.cpp:637
4273
4275
msgid "Edit album properties and collection information."
4274
4276
msgstr "Editar as propriedades do álbum e a informação da colecção."
4275
4277
 
4276
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
4278
#: digikam/digikamapp.cpp:643
4277
4279
msgid "Refresh"
4278
4280
msgstr "Actualizar"
4279
4281
 
4280
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
4282
#: digikam/digikamapp.cpp:645
4281
4283
msgid "Refresh the contents of the current album."
4282
4284
msgstr "Actualizar o conteúdo do álbum actual."
4283
4285
 
4284
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643
 
4286
#: digikam/digikamapp.cpp:651
4285
4287
msgid "Synchronize Images with Database"
4286
4288
msgstr "Sincronizar as Imagens com a Base de Dados"
4287
4289
 
4288
 
#: digikam/digikamapp.cpp:644
 
4290
#: digikam/digikamapp.cpp:652
4289
4291
msgid ""
4290
4292
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4291
4293
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4294
4296
"dados do digiKam (os meta-dados das imagens serão substituídos pelos dados "
4295
4297
"da base de dados)."
4296
4298
 
4297
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653
 
4299
#: digikam/digikamapp.cpp:661
4298
4300
msgid "Open in File Manager"
4299
4301
msgstr "Abrir no Gestor de Ficheiros"
4300
4302
 
4301
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
4303
#: digikam/digikamapp.cpp:667
4302
4304
msgctxt "new tag"
4303
4305
msgid "N&ew..."
4304
4306
msgstr "&Nova..."
4305
4307
 
4306
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4308
#: digikam/digikamapp.cpp:694
4307
4309
msgid "Open the selected item in the image editor."
4308
4310
msgstr "Isto irá abrir o item seleccionado no editor de imagens."
4309
4311
 
4310
 
#: digikam/digikamapp.cpp:694
 
4312
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4311
4313
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4312
4314
msgstr "Colocar os itens seleccionados na barra da mesa de luz."
4313
4315
 
4314
 
#: digikam/digikamapp.cpp:702
 
4316
#: digikam/digikamapp.cpp:710
4315
4317
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4316
4318
msgstr "Adicionar os itens seleccionados à barra da mesa de luz."
4317
4319
 
4318
 
#: digikam/digikamapp.cpp:708
 
4320
#: digikam/digikamapp.cpp:716
4319
4321
msgid "Find Similar..."
4320
4322
msgstr "Descobrir Semelhantes..."
4321
4323
 
4322
 
#: digikam/digikamapp.cpp:709
 
4324
#: digikam/digikamapp.cpp:717
4323
4325
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4324
4326
msgstr ""
4325
4327
"Descobrir imagens semelhantes, usando o item seleccionado como referência."
4326
4328
 
4327
 
#: digikam/digikamapp.cpp:717
 
4329
#: digikam/digikamapp.cpp:725
4328
4330
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4329
4331
msgstr "Muda o nome do ficheiro do item seleccionado de momento."
4330
4332
 
4331
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
4333
#: digikam/digikamapp.cpp:740
4332
4334
msgid "Delete Permanently"
4333
4335
msgstr "Apagar Permanentemente"
4334
4336
 
4335
 
#: digikam/digikamapp.cpp:742
 
4337
#: digikam/digikamapp.cpp:750
4336
4338
msgid "Delete permanently without confirmation"
4337
4339
msgstr "Remover permanentemente sem confirmação"
4338
4340
 
4339
 
#: digikam/digikamapp.cpp:750
 
4341
#: digikam/digikamapp.cpp:758
4340
4342
msgid "Move to trash without confirmation"
4341
4343
msgstr "Mover para o lixo sem confirmação"
4342
4344
 
4343
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
4345
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4344
4346
msgid "&Sort Albums"
4345
4347
msgstr "Ordenar Álbun&s"
4346
4348
 
4347
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758
 
4349
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4348
4350
msgid "Sort Albums in tree-view."
4349
4351
msgstr "Ordenar os álbuns na árvore."
4350
4352
 
4351
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4353
#: digikam/digikamapp.cpp:772
4352
4354
msgid "By Folder"
4353
4355
msgstr "Por Pasta"
4354
4356
 
4355
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4357
#: digikam/digikamapp.cpp:773
4356
4358
msgid "By Category"
4357
4359
msgstr "Por Categoria"
4358
4360
 
4359
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766 digikam/digikamapp.cpp:794
 
4361
#: digikam/digikamapp.cpp:774 digikam/digikamapp.cpp:802
4360
4362
msgid "By Date"
4361
4363
msgstr "Pela Data"
4362
4364
 
4363
 
#: digikam/digikamapp.cpp:771
 
4365
#: digikam/digikamapp.cpp:779
4364
4366
msgid "Include Album Sub-Tree"
4365
4367
msgstr "Incluir a Sub-Árvore do Álbum"
4366
4368
 
4367
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
4369
#: digikam/digikamapp.cpp:780
4368
4370
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4369
4371
msgstr "Active esta opção para mostrar todos os sub-álbuns abaixo do actual."
4370
4372
 
4371
 
#: digikam/digikamapp.cpp:777
 
4373
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4372
4374
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4373
4375
msgstr "Incluir a Sub-Árvore da Marca"
4374
4376
 
4375
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
4377
#: digikam/digikamapp.cpp:786
4376
4378
msgid ""
4377
4379
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4378
4380
"sub-tags."
4380
4382
"Active esta opção para mostrar todas as imagens identificadas pela marca "
4381
4383
"indicada e pelas suas sub-marcas."
4382
4384
 
4383
 
#: digikam/digikamapp.cpp:785
 
4385
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4384
4386
msgid "&Sort Images"
4385
4387
msgstr "Ordenar as Imagen&s"
4386
4388
 
4387
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
4389
#: digikam/digikamapp.cpp:794
4388
4390
msgid "Sort Albums contents."
4389
4391
msgstr "Ordenar o conteúdo dos álbuns."
4390
4392
 
4391
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4393
#: digikam/digikamapp.cpp:800
4392
4394
msgid "By Name"
4393
4395
msgstr "Pelo Nome"
4394
4396
 
4395
 
#: digikam/digikamapp.cpp:793
 
4397
#: digikam/digikamapp.cpp:801
4396
4398
msgid "By Path"
4397
4399
msgstr "Pela Localização"
4398
4400
 
4399
 
#: digikam/digikamapp.cpp:795
 
4401
#: digikam/digikamapp.cpp:803
4400
4402
msgid "By File Size"
4401
4403
msgstr "Pelo Tamanho do Ficheiro"
4402
4404
 
4403
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
4405
#: digikam/digikamapp.cpp:804
4404
4406
msgid "By Rating"
4405
4407
msgstr "Pela Classificação"
4406
4408
 
4407
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
4409
#: digikam/digikamapp.cpp:814
4408
4410
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4409
4411
msgstr "Ajustar a Marca de Orientação EXIF"
4410
4412
 
4411
 
#: digikam/digikamapp.cpp:811
 
4413
#: digikam/digikamapp.cpp:819
4412
4414
msgctxt "normal exif orientation"
4413
4415
msgid "Normal"
4414
4416
msgstr "Normal"
4415
4417
 
4416
 
#: digikam/digikamapp.cpp:815
 
4418
#: digikam/digikamapp.cpp:823
4417
4419
msgid "Rotated Upside Down"
4418
4420
msgstr "Rodada de Baixo para Cima"
4419
4421
 
4420
 
#: digikam/digikamapp.cpp:819
 
4422
#: digikam/digikamapp.cpp:827
4421
4423
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4422
4424
msgstr "Rodada à Direita / Invertida Horizontalmente"
4423
4425
 
4424
 
#: digikam/digikamapp.cpp:823
 
4426
#: digikam/digikamapp.cpp:831
4425
4427
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4426
4428
msgstr "Rodada à Direita / Invertida Verticalmente"
4427
4429
 
4428
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
4430
#: digikam/digikamapp.cpp:896
4429
4431
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4430
4432
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
4431
4433
msgid "Select All"
4432
4434
msgstr "Seleccionar Tudo"
4433
4435
 
4434
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
4436
#: digikam/digikamapp.cpp:903
4435
4437
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4436
4438
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
4437
4439
msgid "Select None"
4438
4440
msgstr "Seleccionar Nada"
4439
4441
 
4440
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
4442
#: digikam/digikamapp.cpp:935
4441
4443
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4442
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
4444
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
4443
4445
msgid "Zoom to 100%"
4444
4446
msgstr "Ampliar a 100%"
4445
4447
 
4446
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
4448
#: digikam/digikamapp.cpp:942
4447
4449
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4448
4450
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4449
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
 
4451
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
4450
4452
msgid "Fit to &Window"
4451
4453
msgstr "Ajustar à &Janela"
4452
4454
 
4453
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
4455
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4454
4456
msgid "All"
4455
4457
msgstr "Tudo"
4456
4458
 
4457
 
#: digikam/digikamapp.cpp:962
 
4459
#: digikam/digikamapp.cpp:970
4458
4460
msgid "With All Sub-Albums"
4459
4461
msgstr "Com Todos os Sub-Álbuns"
4460
4462
 
4461
 
#: digikam/digikamapp.cpp:970
 
4463
#: digikam/digikamapp.cpp:978
4462
4464
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4463
4465
msgid "Show Thumbnails"
4464
4466
msgstr "Mostrar as Miniaturas"
4465
4467
 
4466
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
4468
#: digikam/digikamapp.cpp:990
4467
4469
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4468
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
4470
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
4469
4471
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
4470
4472
msgid "Supported RAW Cameras"
4471
4473
msgstr "Máquinas RAW Suportadas"
4472
4474
 
4473
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988
 
4475
#: digikam/digikamapp.cpp:996
4474
4476
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4475
4477
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
4476
4478
msgid "Components Information"
4477
4479
msgstr "Informação das Componentes"
4478
4480
 
4479
 
#: digikam/digikamapp.cpp:994
 
4481
#: digikam/digikamapp.cpp:1002
4480
4482
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4481
4483
msgstr "Manuais dos 'Plugins' do Kipi"
4482
4484
 
4483
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1005 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
 
4485
#: digikam/digikamapp.cpp:1013 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
4484
4486
msgid "Donate..."
4485
4487
msgstr "Doar..."
4486
4488
 
4487
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
 
4489
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
4488
4490
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4489
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
4491
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:493
4490
4492
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
4491
4493
msgid "Contribute..."
4492
4494
msgstr "Contribuir..."
4493
4495
 
4494
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1019
 
4496
#: digikam/digikamapp.cpp:1027
4495
4497
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:388
4496
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
4498
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4497
4499
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4498
4500
msgstr "Atribuir a Classificação \"Sem Estrelas\""
4499
4501
 
4500
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
 
4502
#: digikam/digikamapp.cpp:1032
4501
4503
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:393
4502
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
4504
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4503
4505
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4504
4506
msgstr "Atribuir a Classificação \"Uma Estrela\""
4505
4507
 
4506
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1029
 
4508
#: digikam/digikamapp.cpp:1037
4507
4509
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:398
4508
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
4510
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4509
4511
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4510
4512
msgstr "Atribuir a Classificação \"Duas Estrelas\""
4511
4513
 
4512
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
 
4514
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
4513
4515
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:403
4514
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
 
4516
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4515
4517
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4516
4518
msgstr "Atribuir a Classificação \"Três Estrelas\""
4517
4519
 
4518
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1039
 
4520
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
4519
4521
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
4520
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
 
4522
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
4521
4523
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4522
4524
msgstr "Atribuir a Classificação \"Quatro Estrelas\""
4523
4525
 
4524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
4526
#: digikam/digikamapp.cpp:1052
4525
4527
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
4526
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
 
4528
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
4527
4529
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4528
4530
msgstr "Atribuir a Classificação \"Cinco Estrelas\""
4529
4531
 
4530
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
 
4532
#: digikam/digikamapp.cpp:1066 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
4531
4533
msgid "Advanced Search..."
4532
4534
msgstr "Procura Avançada..."
4533
4535
 
4534
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1065
 
4536
#: digikam/digikamapp.cpp:1073
4535
4537
msgid "Find Duplicates..."
4536
4538
msgstr "Procurar os Duplicados..."
4537
4539
 
4538
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1072 utilities/setup/setup.cpp:191
 
4540
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/setup/setup.cpp:191
4539
4541
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4540
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1229
 
4542
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1235
4541
4543
msgid "Light Table"
4542
4544
msgstr "Mesa de Luz"
4543
4545
 
4544
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1079
 
4546
#: digikam/digikamapp.cpp:1087
4545
4547
msgid "Scan for New Images"
4546
4548
msgstr "Procurar Imagens Novas"
4547
4549
 
4548
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1085
 
4550
#: digikam/digikamapp.cpp:1093
4549
4551
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4550
4552
msgstr "Reconstruir Todas as Miniaturas..."
4551
4553
 
4552
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1091
 
4554
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
4553
4555
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4554
4556
msgstr "Reconstruir Todas as Impressões Digitais..."
4555
4557
 
4556
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1098
 
4558
#: digikam/digikamapp.cpp:1106
4557
4559
msgid "Synchronize All Images with Database"
4558
4560
msgstr "Sincronizar Todas as Imagens com a Base de Dados"
4559
4561
 
4560
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1113
 
4562
#: digikam/digikamapp.cpp:1121
4561
4563
msgid "Loading cameras"
4562
4564
msgstr "A carregar máquinas fotográficas"
4563
4565
 
4564
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
4566
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
4565
4567
msgid "No item selected"
4566
4568
msgstr "Nenhum item seleccionado"
4567
4569
 
4568
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
 
4570
#: digikam/digikamapp.cpp:1302
4569
4571
#, kde-format
4570
4572
msgid " (%1 of %2)"
4571
4573
msgstr " (%1 de %2)"
4572
4574
 
4573
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1300
 
4575
#: digikam/digikamapp.cpp:1308
4574
4576
#, kde-format
4575
4577
msgid "%1/%2 items selected"
4576
4578
msgstr "%1/%2 itens seleccionados"
4577
4579
 
4578
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1361
 
4580
#: digikam/digikamapp.cpp:1369
4579
4581
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4580
4582
msgstr "Câmaras (Auto-detectadas)"
4581
4583
 
4582
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1363
 
4584
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
4583
4585
msgid "USB Storage Devices"
4584
4586
msgstr "Dispositivos de Armazenamento USB"
4585
4587
 
4586
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1365
 
4588
#: digikam/digikamapp.cpp:1373
4587
4589
msgid "Card Readers"
4588
4590
msgstr "Leitores de Cartões"
4589
4591
 
4590
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1367
 
4592
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
4591
4593
msgid "Cameras (Add)"
4592
4594
msgstr "Máquinas Fotográficas (Adicionar)"
4593
4595
 
4594
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
 
4596
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
4595
4597
msgid "Add Camera..."
4596
4598
msgstr "Adicionar uma Máquina Fotográfica..."
4597
4599
 
4598
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
 
4600
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
4599
4601
msgid "Add Images..."
4600
4602
msgstr "Adicionar as Imagens..."
4601
4603
 
4602
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1385
 
4604
#: digikam/digikamapp.cpp:1393
4603
4605
msgid "Adds new items to an Album."
4604
4606
msgstr "Adiciona novos itens a um álbum."
4605
4607
 
4606
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
 
4608
#: digikam/digikamapp.cpp:1399
4607
4609
msgid "Add Folders..."
4608
4610
msgstr "Adicionar Pastas..."
4609
4611
 
4610
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1392
 
4612
#: digikam/digikamapp.cpp:1400
4611
4613
msgid "Adds new folders to Album library."
4612
4614
msgstr "Adiciona pastas novas à biblioteca de Álbuns."
4613
4615
 
4614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1469
 
4616
#: digikam/digikamapp.cpp:1477
4615
4617
#, kde-format
4616
4618
msgid "Images found in %1"
4617
4619
msgstr "Imagens encontradas em %1"
4618
4620
 
4619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1522
 
4621
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
4620
4622
#, kde-format
4621
4623
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4622
4624
msgstr "O dispositivo indicado (\"%1\") não é válido."
4623
4625
 
4624
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
 
4626
#: digikam/digikamapp.cpp:1542
4625
4627
#, kde-format
4626
4628
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4627
4629
msgstr "A máquina fotográfica indicada (\"%1\") não é suportada."
4628
4630
 
4629
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1669
 
4631
#: digikam/digikamapp.cpp:1677
4630
4632
#, kde-format
4631
4633
msgid "Images on %1"
4632
4634
msgstr "Imagens em %1"
4633
4635
 
4634
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1693
 
4636
#: digikam/digikamapp.cpp:1701
4635
4637
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4636
4638
msgstr "Não é possível aceder ao dispositivo de armazenamento.\n"
4637
4639
 
4638
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1847
 
4640
#: digikam/digikamapp.cpp:1855
4639
4641
msgid "CompactFlash Card Reader"
4640
4642
msgstr "Leitor de Cartões CompactFlash"
4641
4643
 
4642
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1850
 
4644
#: digikam/digikamapp.cpp:1858
4643
4645
msgid "Memory Stick Reader"
4644
4646
msgstr "Leitor de Memory Stick"
4645
4647
 
4646
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1853
 
4648
#: digikam/digikamapp.cpp:1861
4647
4649
msgid "SmartMedia Card Reader"
4648
4650
msgstr "Leitor de Cartões SmartMedia"
4649
4651
 
4650
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1856
 
4652
#: digikam/digikamapp.cpp:1864
4651
4653
msgid "SD / MMC Card Reader"
4652
4654
msgstr "Leitor de Cartões SD / MMC"
4653
4655
 
4654
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1859
 
4656
#: digikam/digikamapp.cpp:1867
4655
4657
msgid "xD Card Reader"
4656
4658
msgstr "Leitor de Cartões xD"
4657
4659
 
4658
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2071
 
4660
#: digikam/digikamapp.cpp:2079
4659
4661
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4660
4662
msgid "General"
4661
4663
msgstr "Geral"
4662
4664
 
4663
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2072
 
4665
#: digikam/digikamapp.cpp:2080
4664
4666
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
4665
4667
msgid "KIPI-Plugins"
4666
4668
msgstr "'Plugins' do Kipi"
4667
4669
 
4668
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2168
 
4670
#: digikam/digikamapp.cpp:2176
4669
4671
msgid "Loading Kipi Plugins"
4670
4672
msgstr "A Carregar os 'Plugins' do Kipi"
4671
4673
 
4672
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2332 showfoto/showfoto.cpp:214
 
4674
#: digikam/digikamapp.cpp:2342 showfoto/showfoto.cpp:214
4673
4675
msgid "Loading themes"
4674
4676
msgstr "A carregar os temas"
4675
4677
 
4676
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2374
 
4678
#: digikam/digikamapp.cpp:2384
4677
4679
msgid ""
4678
4680
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4679
4681
"Do you want to continue?"
4682
4684
"tempo.\n"
4683
4685
"Deseja continuar?"
4684
4686
 
4685
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2386
 
4687
#: digikam/digikamapp.cpp:2396
4686
4688
msgid ""
4687
4689
"Updating the metadata database can take some time. \n"
4688
4690
"Do you want to continue?"
4690
4692
"A actualização dos meta-dados da base de dados pode levar algum tempo.\n"
4691
4693
"Deseja continuar?"
4692
4694
 
4693
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2397
 
4695
#: digikam/digikamapp.cpp:2407
4694
4696
msgid ""
4695
4697
"Image fingerprinting can take some time.\n"
4696
4698
"Which would you prefer?\n"
4702
4704
"- Analisar os itens não guardados na base de dados (mais rápido)\n"
4703
4705
"- Reconstruir todas as impressões digitais (lento)"
4704
4706
 
4705
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2402 showfoto/showfoto.cpp:1094
4706
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1118
4707
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
 
4707
#: digikam/digikamapp.cpp:2412 showfoto/showfoto.cpp:1094
 
4708
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1122
 
4709
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1704
4708
4710
msgid "Warning"
4709
4711
msgstr "Aviso"
4710
4712
 
4711
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2403
 
4713
#: digikam/digikamapp.cpp:2413
4712
4714
msgid "Scan"
4713
4715
msgstr "Pesquisar"
4714
4716
 
4715
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2404
 
4717
#: digikam/digikamapp.cpp:2414
4716
4718
msgid "Rebuild All"
4717
4719
msgstr "Reconstruir Tudo"
4718
4720
 
4719
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2455 utilities/cameragui/cameraui.cpp:944
 
4721
#: digikam/digikamapp.cpp:2465 utilities/cameragui/cameraui.cpp:953
4720
4722
#, kde-format
4721
4723
msgid "Size: %1"
4722
4724
msgstr "Tamanho: %1"
4723
4725
 
4724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2463 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1473
4725
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1497
 
4726
#: digikam/digikamapp.cpp:2473 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1479
 
4727
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1503
4726
4728
#, kde-format
4727
4729
msgid "zoom: %1%"
4728
4730
msgstr "ampliação: %1%"
4729
4731
 
4730
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2494
 
4732
#: digikam/digikamapp.cpp:2504
4731
4733
msgid "Select folder to parse"
4732
4734
msgstr "Seleccione a pasta a processar"
4733
4735
 
4734
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2506
 
4736
#: digikam/digikamapp.cpp:2516
4735
4737
msgid "Select folders to import into album"
4736
4738
msgstr "Seleccione as pastas a importar para o álbum"
4737
4739
 
4738
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2518
 
4740
#: digikam/digikamapp.cpp:2528
4739
4741
msgid ""
4740
4742
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
4741
4743
"folders into.</p>"
5396
5398
"Tem a certeza?"
5397
5399
 
5398
5400
#: showfoto/showfoto.cpp:1184
5399
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1229
5400
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1251
5401
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1278
 
5401
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1246
 
5402
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1268
 
5403
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1284
5402
5404
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5403
5405
msgstr "A preparar a apresentação. Espere por favor..."
5404
5406
 
5407
5409
msgid "Destination album %1 not found in database"
5408
5410
msgstr "O álbum de destino %1 não foi encontrado na base de dados"
5409
5411
 
 
5412
#: kioslave/digikamalbums.cpp:172 kioslave/digikamalbums.cpp:242
 
5413
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5414
msgstr "Os parâmetros da base de dados de origem e destino não correspondem."
 
5415
 
 
5416
#: kioslave/digikamalbums.cpp:183 kioslave/digikamalbums.cpp:260
 
5417
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
 
5418
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
 
5419
#, kde-format
 
5420
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5421
msgstr "O álbum de origem %1 não foi encontrado na base de dados"
 
5422
 
5410
5423
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
5411
5424
#, kde-format
5412
5425
msgid "Source image %1 not found in database"
5413
5426
msgstr "A imagem de origem %1 não foi encontrada na base de dados"
5414
5427
 
5415
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:260 kioslave/digikamalbums.cpp:269
5416
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:362 kioslave/digikamalbums.cpp:372
5417
 
#, kde-format
5418
 
msgid "Source album %1 not found in database"
5419
 
msgstr "O álbum de origem %1 não foi encontrado na base de dados"
 
5428
#: kioslave/digikamsearch.cpp:123
 
5429
msgid "No album ids passed"
 
5430
msgstr "Não foram passados os IDs dos álbuns"
5420
5431
 
5421
5432
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:71
5422
5433
msgid "digiKam Theme Designer"
5426
5437
msgid "Theme color scheme file to open."
5427
5438
msgstr "Ficheiro do esquema de cores do tema a abrir."
5428
5439
 
5429
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:95
 
5440
#: themedesigner/themediconitem.cpp:97
5430
5441
msgid "Photo caption"
5431
5442
msgstr "Título da fotografia"
5432
5443
 
5433
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:111
 
5444
#: themedesigner/themediconitem.cpp:113
5434
5445
msgid "Events, Places, Vacation"
5435
5446
msgstr "Eventos, Locais, Férias"
5436
5447
 
5488
5499
msgid "&Close"
5489
5500
msgstr "Fe&char"
5490
5501
 
5491
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:292
 
5502
#: themedesigner/mainwindow.cpp:293
5492
5503
msgid "Failed to open file for writing"
5493
5504
msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita"
5494
5505
 
5518
5529
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5519
5530
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
5520
5531
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5521
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:335
 
5532
#: rc.cpp:11 rc.cpp:338
5522
5533
msgid "&Image"
5523
5534
msgstr "&Imagem"
5524
5535
 
5530
5541
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5531
5542
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
5532
5543
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5533
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:284 rc.cpp:332
 
5544
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:287 rc.cpp:335
5534
5545
msgid "&Edit"
5535
5546
msgstr "&Editar"
5536
5547
 
5544
5555
#. i18n: ectx: Menu (View)
5545
5556
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
5546
5557
#. i18n: ectx: Menu (View)
5547
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:287 rc.cpp:317 rc.cpp:338
 
5558
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:290 rc.cpp:320 rc.cpp:341
5548
5559
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
5549
5560
msgid "&View"
5550
5561
msgstr "&Ver"
5583
5594
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5584
5595
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:58
5585
5596
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5586
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
 
5597
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
5587
5598
msgid "&Settings"
5588
5599
msgstr "&Configuração"
5589
5600
 
5597
5608
#. i18n: ectx: Menu (help)
5598
5609
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:49
5599
5610
#. i18n: ectx: Menu (help)
5600
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:341
 
5611
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
5601
5612
msgid "&Help"
5602
5613
msgstr "A&juda"
5603
5614
 
5667
5678
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:140
5668
5679
#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 rc.cpp:176
5669
5680
#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:212
5670
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
 
5681
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:350
5671
5682
msgid "Main Toolbar"
5672
5683
msgstr "Barra Principal"
5673
5684
 
5677
5688
#. i18n: ectx: Menu (File)
5678
5689
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
5679
5690
#. i18n: ectx: Menu (File)
5680
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:281 rc.cpp:314
 
5691
#: rc.cpp:41 rc.cpp:284 rc.cpp:317
5681
5692
msgid "&File"
5682
5693
msgstr "&Ficheiro"
5683
5694
 
5698
5709
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:51
5699
5710
#. i18n: ectx: Menu (Color)
5700
5711
#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:143 rc.cpp:215
5701
 
#: rc.cpp:290
 
5712
#: rc.cpp:293
5702
5713
msgid "&Color"
5703
5714
msgstr "&Cor"
5704
5715
 
5719
5730
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
5720
5731
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
5721
5732
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:173 rc.cpp:221 rc.cpp:239
5722
 
#: rc.cpp:293
 
5733
#: rc.cpp:296
5723
5734
msgid "Enh&ance"
5724
5735
msgstr "Melhor&ar"
5725
5736
 
5735
5746
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5736
5747
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
5737
5748
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5738
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:296
 
5749
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:299
5739
5750
msgid "Tra&nsform"
5740
5751
msgstr "Tra&nsformar"
5741
5752
 
5751
5762
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5752
5763
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:68
5753
5764
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5754
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:299
 
5765
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:302
5755
5766
msgid "&Decorate"
5756
5767
msgstr "&Decorar"
5757
5768
 
5778
5789
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
5779
5790
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
5780
5791
#: rc.cpp:62 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:167 rc.cpp:185
5781
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:302
 
5792
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:305
5782
5793
msgid "F&ilters"
5783
5794
msgstr "F&iltros"
5784
5795
 
5806
5817
msgid "Image Position"
5807
5818
msgstr "Posição da Imagem"
5808
5819
 
5809
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:63
 
5820
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:49
 
5821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
5822
#: rc.cpp:251
 
5823
msgid "Auto rotate"
 
5824
msgstr "Rodar automaticamente"
 
5825
 
 
5826
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:74
5810
5827
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5811
 
#: rc.cpp:251
 
5828
#: rc.cpp:254
5812
5829
msgid "Scaling"
5813
5830
msgstr "Escala"
5814
5831
 
5815
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:78
 
5832
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:89
5816
5833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
5817
 
#: rc.cpp:254
 
5834
#: rc.cpp:257
5818
5835
msgid "&No scaling"
5819
5836
msgstr "Se&m escala"
5820
5837
 
5821
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:88
 
5838
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:99
5822
5839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
5823
 
#: rc.cpp:257
 
5840
#: rc.cpp:260
5824
5841
msgid "&Fit image to page"
5825
5842
msgstr "Ajustar a imagem à &página"
5826
5843
 
5827
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:125
 
5844
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:136
5828
5845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
5829
 
#: rc.cpp:260
 
5846
#: rc.cpp:263
5830
5847
msgid "Enlarge smaller images"
5831
5848
msgstr "Aumentar as páginas menores"
5832
5849
 
5833
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:150
 
5850
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:161
5834
5851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
5835
 
#: rc.cpp:263
 
5852
#: rc.cpp:266
5836
5853
msgid "&Scale to:"
5837
5854
msgstr "Dimen&sionar para:"
5838
5855
 
5839
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:191
 
5856
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:202
5840
5857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5841
 
#: rc.cpp:266
 
5858
#: rc.cpp:269
5842
5859
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
5843
5860
msgid "x"
5844
5861
msgstr "x"
5845
5862
 
5846
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:218
 
5863
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:229
5847
5864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5848
 
#: rc.cpp:269
 
5865
#: rc.cpp:272
5849
5866
msgid "Millimeters"
5850
5867
msgstr "Milímetros"
5851
5868
 
5852
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:223
 
5869
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:234
5853
5870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5854
 
#: rc.cpp:272
 
5871
#: rc.cpp:275
5855
5872
msgid "Centimeters"
5856
5873
msgstr "Centímetros"
5857
5874
 
5858
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:228
 
5875
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
5859
5876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5860
 
#: rc.cpp:275
 
5877
#: rc.cpp:278
5861
5878
msgid "Inches"
5862
5879
msgstr "Polegadas"
5863
5880
 
5864
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
 
5881
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:250
5865
5882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
5866
 
#: rc.cpp:278
 
5883
#: rc.cpp:281
5867
5884
msgid "Keep ratio"
5868
5885
msgstr "Manter as proporções"
5869
5886
 
5870
5887
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
5871
5888
#. i18n: ectx: Menu (Device)
5872
 
#: rc.cpp:329
 
5889
#: rc.cpp:332
5873
5890
msgid "&Device"
5874
5891
msgstr "&Dispositivo"
5875
5892
 
6581
6598
"usado pelo filtro de remoção de pixels queimados."
6582
6599
 
6583
6600
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
6584
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
 
6601
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1272
6585
6602
msgid "Loading: "
6586
6603
msgstr "A carregar: "
6587
6604
 
7810
7827
"esquerdo do rato para congelar a posição das linhas tracejadas."
7811
7828
 
7812
7829
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:102
7813
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7830
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
7814
7831
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
7815
7832
msgid "New width:"
7816
7833
msgstr "Nova largura:"
7819
7836
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:107
7820
7837
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:307
7821
7838
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:308
7822
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:102
7823
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:106
7824
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:238
7825
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:239
 
7839
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7840
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7841
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:244
 
7842
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:245
7826
7843
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:100
7827
7844
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
7828
7845
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
7831
7848
msgstr " pontos"
7832
7849
 
7833
7850
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
7834
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7851
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
7835
7852
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:103
7836
7853
msgid "New height:"
7837
7854
msgstr "Nova altura:"
8098
8115
msgid "Infrared Film..."
8099
8116
msgstr "Filme Infravermelhos..."
8100
8117
 
8101
 
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:51
 
8118
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:50
8102
8119
msgid "Perspective Adjustment..."
8103
8120
msgstr "Ajuste de Perspectiva..."
8104
8121
 
8106
8123
msgid "Perspective Adjustment"
8107
8124
msgstr "Ajuste de Perspectiva"
8108
8125
 
8109
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:75
 
8126
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
8110
8127
msgid "Perspective"
8111
8128
msgstr "Perspectiva"
8112
8129
 
8113
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:85
 
8130
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
8114
8131
msgid ""
8115
8132
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
8116
8133
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
8119
8136
"rato para arrastar o canto para ajustar a área de transformação da "
8120
8137
"perspectiva."
8121
8138
 
8122
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
 
8139
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
8123
8140
msgid "Angles (in degrees):"
8124
8141
msgstr "Ângulos (em graus):"
8125
8142
 
8126
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:114
 
8143
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
8127
8144
msgid "  Top left:"
8128
8145
msgstr "  Superior esquerdo:"
8129
8146
 
8130
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:116
 
8147
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
8131
8148
msgid "  Top right:"
8132
8149
msgstr "  Superior direito:"
8133
8150
 
8134
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:118
 
8151
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
8135
8152
msgid "  Bottom left:"
8136
8153
msgstr "  Inferior esquerdo:"
8137
8154
 
8138
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:120
 
8155
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
8139
8156
msgid "  Bottom right:"
8140
8157
msgstr "  Inferior direito:"
8141
8158
 
8142
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
8159
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:125
8143
8160
msgid "Draw preview while moving"
8144
8161
msgstr "Desenhar a antevisão ao mover"
8145
8162
 
8146
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
 
8163
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
8147
8164
msgid "Draw grid"
8148
8165
msgstr "Desenhar a grelha"
8149
8166
 
 
8167
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
 
8168
msgid "Inverse transformation"
 
8169
msgstr "Inverter a transformação"
 
8170
 
8150
8171
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:131
8151
8172
msgid "Guide color:"
8152
8173
msgstr "Cor da guia:"
8308
8329
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
8309
8330
msgstr "Esta imagem já usa uma profundidade de 8 bits / cor / pixel."
8310
8331
 
8311
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:214
 
8332
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:215
8312
8333
msgid ""
8313
8334
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
8314
8335
"continue?"
8316
8337
"Se efectuar esta operação, irá reduzir a qualidade das cores da imagem. "
8317
8338
"Deseja continuar?"
8318
8339
 
8319
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:230
 
8340
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
8320
8341
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
8321
8342
msgstr "Esta imagem já usa uma profundidade de 16 bits / cor / pixel."
8322
8343
 
8323
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:271
 
8344
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:274
8324
8345
msgid "Red-Eye Correction Tool"
8325
8346
msgstr "Ferramenta de Correcção de Olhos-Vermelhos"
8326
8347
 
8327
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:272
 
8348
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:275
8328
8349
msgid ""
8329
8350
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
8330
8351
"tool"
9156
9177
 
9157
9178
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1036
9158
9179
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
9159
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
9180
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
9160
9181
msgid "Profile Error"
9161
9182
msgstr "Erro do Perfil"
9162
9183
 
9887
9908
"artefactos médios de imagem.<p><b>Remover os Artefactos Grandes</b>: pinta "
9888
9909
"os artefactos grandes, como os objectos indesejados.</p>"
9889
9910
 
9890
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:373
 
9911
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:372
9891
9912
msgid "InPainting"
9892
9913
msgstr "Pintura Interior"
9893
9914
 
9894
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:380
 
9915
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:379
9895
9916
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
9896
9917
msgstr "Ficheiro de Configuração da Pintura Interior a Carregar"
9897
9918
 
9898
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:391
 
9919
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:390
9899
9920
#, kde-format
9900
9921
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
9901
9922
msgstr ""
9902
9923
"O \"%1\" não é um ficheiro de texto de configuração de pintura interior de "
9903
9924
"fotografias."
9904
9925
 
9905
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:398
 
9926
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:397
9906
9927
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
9907
9928
msgstr ""
9908
9929
"Não é possível carregar a configuração do ficheiro de texto de pintura "
9909
9930
"interior de fotografias."
9910
9931
 
9911
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:411
 
9932
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:410
9912
9933
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
9913
9934
msgstr "Ficheiro de Configuração da Pintura Interior a Gravar"
9914
9935
 
9915
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:420
 
9936
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:419
9916
9937
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
9917
9938
msgstr ""
9918
9939
"Não é possível gravar a configuração no ficheiro de texto de pintura "
11966
11987
"vivas e tenham bom contraste entre si do que ter determinadas cores "
11967
11988
"específicas.</p></li></ul>"
11968
11989
 
11969
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:514
 
11990
#: utilities/setup/setupicc.cpp:517
11970
11991
msgid ""
11971
11992
"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
11972
11993
msgstr ""
11973
11994
"<p>Deverá indicar um local por omissão para os ficheiros dos perfis de cores "
11974
11995
"ICC.</p>"
11975
11996
 
11976
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:536
 
11997
#: utilities/setup/setupicc.cpp:539
11977
11998
#, kde-format
11978
11999
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
11979
12000
msgstr "Infelizmente, não existem ficheiros de perfis ICC em %1"
11980
12001
 
11981
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:606
 
12002
#: utilities/setup/setupicc.cpp:609
11982
12003
#, kde-format
11983
12004
msgid ""
11984
12005
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
11989
12010
"mensagem, remova-o do repositório de perfis de cores.</p><p>Deseja que o "
11990
12011
"digiKam faça isso por si?</p>"
11991
12012
 
11992
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:610
 
12013
#: utilities/setup/setupicc.cpp:613
11993
12014
msgid "Invalid Profile"
11994
12015
msgstr "Perfil Inválido"
11995
12016
 
11996
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:614
 
12017
#: utilities/setup/setupicc.cpp:617
11997
12018
msgid "Invalid color profile has been removed"
11998
12019
msgstr "O perfil de cores inválido foi removido"
11999
12020
 
12000
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:618
 
12021
#: utilities/setup/setupicc.cpp:621
12001
12022
msgid ""
12002
12023
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
12003
12024
"do it manually</p>"
12005
12026
"<p>O digiKam não conseguiu remover o perfil de cores inválido</p><p>Terá de "
12006
12027
"o fazer manualmente</p>"
12007
12028
 
12008
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
12029
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
12009
12030
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
12010
12031
msgstr "Infelizmente, não está nenhum perfil seleccionado"
12011
12032
 
12243
12264
msgid "Settings..."
12244
12265
msgstr "Configuração..."
12245
12266
 
12246
 
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:336
 
12267
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:341
12247
12268
msgid ""
12248
12269
"<p>Color Management is disabled.</p>           <p>You can enable it now by "
12249
12270
"clicking on the \"Settings\" button.</p>"
12473
12494
msgstr "A Carregar os 'Plugins' de Imagens"
12474
12495
 
12475
12496
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:291
12476
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:366
 
12497
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
12477
12498
msgid "&First"
12478
12499
msgstr "&Primeira"
12479
12500
 
12480
12501
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:296
12481
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
 
12502
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
12482
12503
msgid "&Last"
12483
12504
msgstr "Ú&ltimo"
12484
12505
 
12554
12575
msgstr "Rodar para a Direita"
12555
12576
 
12556
12577
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
12557
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
 
12578
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:489
12558
12579
msgid "Donate Money..."
12559
12580
msgstr "Doar Dinheiro..."
12560
12581
 
12563
12584
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
12564
12585
 
12565
12586
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
12566
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1235
 
12587
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1239
12567
12588
msgid "No selection"
12568
12589
msgstr "Sem selecção"
12569
12590
 
12585
12606
msgid "Image Plugins"
12586
12607
msgstr "'Plugins' de Imagens"
12587
12608
 
12588
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1115
 
12609
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
12589
12610
#, kde-format
12590
12611
msgid ""
12591
12612
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12594
12615
"Está prestes a sobrepor o ficheiro \"%1\"\n"
12595
12616
"Tem a certeza?"
12596
12617
 
12597
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
 
12618
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1123
12598
12619
msgid "Overwrite"
12599
12620
msgstr "Sobrepor"
12600
12621
 
12601
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1136
 
12622
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1140
12602
12623
#, kde-format
12603
12624
msgid ""
12604
12625
"The image '%1' has been modified.\n"
12607
12628
"A imagem '%1' foi modificada.\n"
12608
12629
"Deseja gravá-la?"
12609
12630
 
12610
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1193
 
12631
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1197
12611
12632
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12612
12633
msgstr "Espere por favor enquanto a imagem está a ser gravada..."
12613
12634
 
12614
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1287
 
12635
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1291
12615
12636
#, kde-format
12616
12637
msgid "Failed to load image \"%1\""
12617
12638
msgstr "Não foi possível carregar a imagem \"%1\""
12618
12639
 
12619
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1323
 
12640
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1327
12620
12641
msgid "Saving: "
12621
12642
msgstr "A gravar: "
12622
12643
 
12623
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
12624
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12625
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1589
 
12644
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1341
 
12645
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1382
 
12646
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
12626
12647
#, kde-format
12627
12648
msgid ""
12628
12649
"Failed to save file\n"
12635
12656
"em\n"
12636
12657
"\"%2\"."
12637
12658
 
12638
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1456
12639
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
 
12659
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1460
 
12660
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
12640
12661
#, kde-format
12641
12662
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12642
12663
msgstr ""
12643
12664
"Não foi possível aceder ao ficheiro temporário na pasta \"%1\": %2 (%3)"
12644
12665
 
12645
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1513
 
12666
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1517
12646
12667
msgid "New Image File Name"
12647
12668
msgstr "Nome do Ficheiro da Nova Imagem"
12648
12669
 
12649
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
12670
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1584
12650
12671
#, kde-format
12651
12672
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
12652
12673
msgstr "O formato da imagem de destino \"%1\" não é suportado."
12653
12674
 
12654
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
 
12675
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12655
12676
#, kde-format
12656
12677
msgid ""
12657
12678
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12659
12680
"Já existe um ficheiro com o nome \"%1\". Tem a certeza que o deseja "
12660
12681
"substituir?"
12661
12682
 
12662
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12663
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1683
 
12683
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
12684
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
12664
12685
msgid "Overwrite File?"
12665
12686
msgstr "Sobrepor o Ficheiro?"
12666
12687
 
12667
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1678
 
12688
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
12668
12689
#, kde-format
12669
12690
msgid ""
12670
12691
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12673
12694
"Não tem permissões de escrita para o ficheiro com o nome \"%1\". Tem a "
12674
12695
"certeza que o quer substituir?"
12675
12696
 
12676
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
12697
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
12677
12698
msgid "Failed to overwrite original file"
12678
12699
msgstr "Não foi possível sobrepor o ficheiro original"
12679
12700
 
12680
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1721
 
12701
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
12681
12702
msgid "Error Saving File"
12682
12703
msgstr "Erro ao Gravar o Ficheiro"
12683
12704
 
12684
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1767
 
12705
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
12685
12706
msgid "Color Managed View is enabled"
12686
12707
msgstr "A Área de Gestão de Cores está activada"
12687
12708
 
12688
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1769
 
12709
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
12689
12710
msgid "Color Managed View is disabled"
12690
12711
msgstr "A Área de Gestão de Cores está desactivada"
12691
12712
 
12692
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
 
12713
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
12693
12714
msgid ""
12694
12715
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
12695
12716
"available"
12697
12718
"A Gestão de Cores não está configurada; como tal, a Área de Gestão de Cores "
12698
12719
"não está disponível"
12699
12720
 
12700
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
 
12721
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1799
12701
12722
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12702
12723
msgstr "O Indicador de Subexposição está activado"
12703
12724
 
12704
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1796
 
12725
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
12705
12726
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12706
12727
msgstr "O Indicador de Subexposição está desactivado"
12707
12728
 
12708
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1816
 
12729
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1820
12709
12730
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12710
12731
msgstr "O Indicador de Sobreexposição está activado"
12711
12732
 
12712
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1817
 
12733
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1821
12713
12734
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12714
12735
msgstr "O Indicador de Sobreexposição está desactivado"
12715
12736
 
12730
12751
msgid "Image Editor - %1"
12731
12752
msgstr "Editor de Imagens - %1"
12732
12753
 
12733
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1160
 
12754
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1163
12734
12755
msgid ""
12735
12756
"There is no image to show in the current album.\n"
12736
12757
"The image editor will be closed."
12738
12759
"Não há qualquer imagem para mostrar no álbum actual.\n"
12739
12760
"O editor de imagens vai ser fechado."
12740
12761
 
12741
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1162
 
12762
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1165
12742
12763
msgid "No Image in Current Album"
12743
12764
msgstr "Nenhuma Imagem no Álbum Actual"
12744
12765
 
12804
12825
"\"%1\""
12805
12826
 
12806
12827
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
12807
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:976
 
12828
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:985
12808
12829
msgid "Abort"
12809
12830
msgstr "Interromper"
12810
12831
 
13329
13350
msgstr "Mostrar no painel direito"
13330
13351
 
13331
13352
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
13332
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:392
 
13353
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
13333
13354
msgid "Edit"
13334
13355
msgstr "Editar"
13335
13356
 
13362
13383
"Não é possível mostrar a antevisão de\n"
13363
13384
"\"%1\""
13364
13385
 
13365
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
 
13386
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:384
13366
13387
msgid "On left"
13367
13388
msgstr "À esquerda"
13368
13389
 
13369
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:381
 
13390
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:387
13370
13391
msgid "Show item on left panel"
13371
13392
msgstr "Mostrar o item no painel esquerdo"
13372
13393
 
13373
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:385
 
13394
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:391
13374
13395
msgid "On right"
13375
13396
msgstr "À direita"
13376
13397
 
13377
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
13398
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:394
13378
13399
msgid "Show item on right panel"
13379
13400
msgstr "Mostrar o item no painel direito"
13380
13401
 
13381
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
 
13402
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
13382
13403
msgid "Remove item from LightTable"
13383
13404
msgstr "Remover o item da Mesa de Luz"
13384
13405
 
13385
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
 
13406
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
13386
13407
msgid "Remove all items from LightTable"
13387
13408
msgstr "Remover todos os itens da Mesa de Luz"
13388
13409
 
13389
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
 
13410
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:427
13390
13411
msgid "Synchronize"
13391
13412
msgstr "Sincronizar"
13392
13413
 
13393
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
 
13414
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:430
13394
13415
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
13395
13416
msgstr "Sincronizar a antevisão nos painéis esquerdo e direito"
13396
13417
 
13397
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:428
 
13418
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:434
13398
13419
msgid "By Pair"
13399
13420
msgstr "Pelo Par"
13400
13421
 
13401
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:431
 
13422
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:437
13402
13423
msgid "Navigate by pairs with all items"
13403
13424
msgstr "Navegar por pares com todos os itens"
13404
13425
 
13405
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
 
13426
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
13406
13427
msgid "Components info"
13407
13428
msgstr "Informação das componentes"
13408
13429
 
13409
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
 
13430
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
13410
13431
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:466
13411
13432
msgid "Exit Fullscreen mode"
13412
13433
msgstr "Sair do modo de ecrã completo"
13413
13434
 
13414
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:609
 
13435
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:615
13415
13436
#, kde-format
13416
13437
msgid "%1 item on Light Table"
13417
13438
msgid_plural "%1 items on Light Table"
14093
14114
msgid "Delete All"
14094
14115
msgstr "Apagar Tudo"
14095
14116
 
14096
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:758
 
14117
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:761
14097
14118
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14098
14119
msgstr "A cancelar a operação actual, espere por favor..."
14099
14120
 
14100
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:794
 
14121
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:803
14101
14122
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14102
14123
msgstr "Deseja fechar a janela e cancelar a operação actual?"
14103
14124
 
14104
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:801
 
14125
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:810
14105
14126
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14106
14127
msgstr "A desligar-se da máquina fotográfica, espere por favor..."
14107
14128
 
14108
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
14129
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:846
14109
14130
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14110
14131
msgstr "A analisar os ficheiros novos, espere por favor..."
14111
14132
 
14112
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:882
 
14133
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:891
14113
14134
msgid "Ready"
14114
14135
msgstr "Pronto"
14115
14136
 
14116
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
 
14137
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:979
14117
14138
msgid ""
14118
14139
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14119
14140
"and turned on. Would you like to try again?"
14122
14143
"a máquina fotográfica está correctamente encaixada no cabo e ligada. Deseja "
14123
14144
"tentar de novo?"
14124
14145
 
14125
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
 
14146
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:983
14126
14147
msgid "Connection Failed"
14127
14148
msgstr "A Ligação Falhou"
14128
14149
 
14129
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:975
 
14150
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:984
14130
14151
msgid "Retry"
14131
14152
msgstr "Repetir"
14132
14153
 
14133
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1147
 
14154
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
14134
14155
msgid "Select Image to Upload"
14135
14156
msgstr "Seleccionar a Imagem a Enviar"
14136
14157
 
14137
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1172
 
14158
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1181
14138
14159
#, kde-format
14139
14160
msgid ""
14140
14161
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
14147
14168
"Espaço necessário: %1\n"
14148
14169
"Espaço livre disponível: %2"
14149
14170
 
14150
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1205
 
14171
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1214
14151
14172
#, kde-format
14152
14173
msgid ""
14153
14174
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br/>Please enter a "
14156
14177
"A pasta da máquina <b>%1</b> já contém o item <b>%2</b><br/>Por favor, "
14157
14178
"indique o novo nome (sem a extensão):"
14158
14179
 
14159
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1208
 
14180
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1217
14160
14181
msgid "File already exists"
14161
14182
msgstr "O ficheiro já existe"
14162
14183
 
14163
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1288
 
14184
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1297
14164
14185
msgid ""
14165
14186
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14166
14187
"the camera pictures into.</p>"
14168
14189
"<p>Por favor, seleccione o álbum de destino correcto, na biblioteca do "
14169
14190
"digiKam, para onde importar as imagens da máquina fotográfica.</p>"
14170
14191
 
14171
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1312
 
14192
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1321
14172
14193
msgid "Try Anyway"
14173
14194
msgstr "Tentar à Mesma"
14174
14195
 
14175
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1314
 
14196
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
14176
14197
msgid "Cancel Download"
14177
14198
msgstr "Cancelar a Transferência"
14178
14199
 
14179
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
 
14200
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1326
14180
14201
#, kde-format
14181
14202
msgid ""
14182
14203
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14191
14212
"Espaço necessário estimado: %1\n"
14192
14213
"Espaço livre disponível: %2"
14193
14214
 
14194
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
 
14215
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1332
14195
14216
msgid "Insufficient Disk Space"
14196
14217
msgstr "Espaço em Disco Insuficiente"
14197
14218
 
14198
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1610 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1677
 
14219
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
14199
14220
msgid ""
14200
14221
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14201
14222
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14205
14226
"(apenas para leitura). Estes itens não serão removidos. Se realmente quiser "
14206
14227
"remover estes itens, desbloqueie-os primeiro e tente de novo."
14207
14228
 
14208
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
 
14229
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
14209
14230
#, kde-format
14210
14231
msgid ""
14211
14232
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14219
14240
"Está prestes a apagar estas %1 imagens. Não é possível recuperar os "
14220
14241
"ficheiros apagados. Tem a certeza?"
14221
14242
 
14222
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1851
 
14243
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1860
14223
14244
#, kde-format
14224
14245
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
14225
14246
msgstr "Já existe um ficheiro com o mesmo nome (%1) na pasta %2"
14226
14247
 
14227
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1862
 
14248
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1871
14228
14249
#, kde-format
14229
14250
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
14230
14251
msgstr "Não foi possível encontrar o Álbum da localização '%1'"
14628
14649
"Faça aqui um desenho\n"
14629
14650
"para efectuar uma\n"
14630
14651
"pesquisa difusa"
 
14652
 
 
14653
#: digikam/version.h.cmake:49
 
14654
#, kde-format
 
14655
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
 
14656
msgid "%1 (rev.: %2)"
 
14657
msgstr "%1 (versão %2)"