442
447
"for å danne et hierarki av etiketter. «,» brukes for å lage flere hierarkier "
445
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:192
450
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:193
446
451
msgid "Tags already assigned"
447
452
msgstr "Allerede tilordnede etiketter"
449
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:199
454
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:200
450
455
msgid "Recent Tags"
451
456
msgstr "Nylige etiketter"
453
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:215
458
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:216
454
459
msgid "Revert all changes"
455
460
msgstr "Tilbakestill alle endringer"
457
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:218
462
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:219
461
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:222
466
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:223
462
467
msgid "Apply all changes to images"
463
468
msgstr "Bruk alle endringene som er gjort med bildene"
465
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:225
470
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:226
469
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:397
474
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:398
470
475
msgid "Apply changes?"
471
476
msgstr "Bruk endringer?"
473
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:419
478
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
475
480
msgid "You have edited the image caption. "
476
481
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
477
482
msgstr[0] "Du har redigert bildeteksten"
478
483
msgstr[1] "Endret teksten til %1 bilder"
480
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:423
485
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
482
487
msgid "You have edited the date of the image. "
483
488
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
484
489
msgstr[0] "Endret datoen til bildet. "
485
490
msgstr[1] "Endret datoen til %1 bilder. "
487
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:427
492
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
489
494
msgid "You have edited the rating of the image. "
490
495
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
491
496
msgstr[0] "Endret karakteren for bildet. "
492
497
msgstr[1] "Endret karakterene for %1 bilder. "
494
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:431
499
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
496
501
msgid "You have edited the tags of the image. "
497
502
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
498
503
msgstr[0] "Endret etikettene til bildet. "
499
504
msgstr[1] "Endret etikettene til %1 bilder. "
501
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435
506
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
502
507
msgid "Do you want to apply your changes?"
503
508
msgstr "Vil du bruke endringene dine?"
505
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439
510
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
507
512
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
508
513
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
509
514
msgstr[0] "<p>Du har endret metadataene til bildet: </p><p><ul>"
510
515
msgstr[1] "<p>Endret metadataene til %1 bilder: </p><p><ul>"
512
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
517
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
513
518
msgid "<li>caption</li>"
514
519
msgstr "<li>teksten</li>"
516
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:446
521
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:447
517
522
msgid "<li>date</li>"
518
523
msgstr "<li>datoen</li>"
520
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:448
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
521
526
msgid "<li>rating</li>"
522
527
msgstr "<li>karakteren</li>"
524
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450
529
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
525
530
msgid "<li>tags</li>"
526
531
msgstr "<li>etikettene</li>"
528
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:454
533
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
529
534
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
530
535
msgstr "<p>Vil du bruke endringene dine?</p>"
532
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:461
537
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:462
533
538
msgid "Always apply changes without confirmation"
534
539
msgstr "Bruk endringer uten å bekrefte"
536
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:511
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:512
537
542
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
538
543
msgstr "Legger til endringer for bildene. Vennligst vent …"
540
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:530
541
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:660
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:531
546
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:661
542
547
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
543
548
msgstr "Skriver metadata til filer. Vennligst vent …"
545
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:621
550
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:622
546
551
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
547
552
msgstr "Leser metadata fra filer. Vennligst vent …"
549
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:874
550
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:169
551
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:270
552
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:343
553
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:373 digikam/tagfolderview.cpp:188
554
#: digikam/digikamview.cpp:233 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
554
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:877
555
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:170
556
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
557
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:345
558
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:189
559
#: digikam/digikamview.cpp:235 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
555
560
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
557
562
msgstr "Etiketter"
559
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:875 digikam/tagfolderview.cpp:543
560
#: digikam/tagfilterview.cpp:895
564
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:878 digikam/tagfolderview.cpp:545
565
#: digikam/tagfilterview.cpp:898
561
566
msgid "New Tag..."
562
567
msgstr "Ny etikett …"
564
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:885 digikam/tagfolderview.cpp:553
565
#: digikam/tagfilterview.cpp:905
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888 digikam/tagfolderview.cpp:555
570
#: digikam/tagfilterview.cpp:908
566
571
msgid "Create Tag From AddressBook"
567
572
msgstr "Lag etikett med mal fra adresseboka"
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:891 digikam/tagfolderview.cpp:558
570
#: digikam/tagfilterview.cpp:910
571
msgid "Edit Tag Properties..."
572
msgstr "Rediger etikett …"
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:892 digikam/tagfolderview.cpp:559
575
#: digikam/tagfilterview.cpp:911
574
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:560
575
#: digikam/tagfilterview.cpp:913
576
576
msgid "Reset Tag Icon"
577
577
msgstr "Tilbakestill etikettikon"
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894
580
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1207
581
#: digikam/tagfolderview.cpp:561 digikam/tagfolderview.cpp:755
582
#: digikam/tagfilterview.cpp:913 digikam/tagfilterview.cpp:1266
584
msgstr "Fjern etikett"
586
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:901
587
580
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:913 digikam/tagfilterview.cpp:920
588
581
#: digikam/tagfilterview.cpp:932
667
675
"Etikett «%2» har %1 underetiketter. Hvis du sletter denne, sletter du også "
668
676
"underetikettene. Vil du gå videre?"
670
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1195
671
#: digikam/tagfolderview.cpp:743 digikam/tagfilterview.cpp:1254
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1204
679
#: digikam/tagfolderview.cpp:747 digikam/tagfilterview.cpp:1262
673
681
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
674
682
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
675
683
msgstr[0] "Etiketten «%2» er tilordnet et element. Vil du gå videre?"
676
684
msgstr[1] "Etikett «%2» er tilordnet %1 elementer. Vil du gå videre?"
678
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1203
679
#: digikam/tagfolderview.cpp:751 digikam/tagfilterview.cpp:1262
686
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1212
687
#: digikam/tagfolderview.cpp:755 digikam/tagfilterview.cpp:1270
681
689
msgid "Delete '%1' tag?"
682
690
msgstr "Er du sikker på at du vil slette etiketten '%1'?"
684
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
685
#: digikam/tagfolderview.cpp:756 digikam/tagfilterview.cpp:1267
686
#: digikam/digikamapp.cpp:592 digikam/digikamapp.cpp:641
687
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:175
688
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:282
689
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:212
690
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1591 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1658
691
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
692
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:169
693
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:261
694
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:182
695
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
692
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1217
693
#: digikam/tagfolderview.cpp:760 digikam/tagfilterview.cpp:1275
694
#: digikam/digikamapp.cpp:627 digikam/digikamapp.cpp:676
695
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
696
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
697
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
698
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1629 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1696
699
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:622
700
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
701
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
702
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:183
703
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:293
699
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1551
707
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1561
700
708
msgid "No Recently Assigned Tags"
701
709
msgstr "Ingen nylig tilordnede etiketter"
703
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1689
711
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1699
704
712
msgid "Found Tags"
705
713
msgstr "Fant etiketter"
707
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1786
715
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1796
708
716
msgid "Assigned Tags"
709
717
msgstr "Tilordnede etiketter"
729
737
msgid "Geolocation using Marble not available"
730
738
msgstr "Geografisk posisjonering med Marble kan ikke utføres"
732
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271
733
#: digikam/albumfolderview.cpp:1012 digikam/albumfolderview.cpp:1137
734
#: digikam/albumfolderview.cpp:1251 digikam/tagfolderview.cpp:847
735
#: digikam/albumiconview.cpp:1423 digikam/albumiconview.cpp:1452
736
#: digikam/tagfilterview.cpp:566
740
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
741
#: digikam/albumfolderview.cpp:1025 digikam/albumfolderview.cpp:1150
742
#: digikam/albumfolderview.cpp:1264 digikam/tagfolderview.cpp:851
743
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/albumiconview.cpp:1487
744
#: digikam/tagfilterview.cpp:569
737
745
msgid "&Move Here"
738
746
msgstr "F&lytt hit"
740
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
741
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346
742
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377
743
#: digikam/albumfolderview.cpp:1014 digikam/albumfolderview.cpp:1106
744
#: digikam/albumfolderview.cpp:1143 digikam/albumfolderview.cpp:1202
745
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/tagfolderview.cpp:849
746
#: digikam/tagfolderview.cpp:922 digikam/tagfolderview.cpp:952
747
#: digikam/albumiconview.cpp:1426 digikam/albumiconview.cpp:1455
748
#: digikam/albumiconview.cpp:1615 digikam/tagfilterview.cpp:568
749
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:793
748
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:275
749
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:348
750
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
751
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1119
752
#: digikam/albumfolderview.cpp:1156 digikam/albumfolderview.cpp:1215
753
#: digikam/albumfolderview.cpp:1267 digikam/tagfolderview.cpp:853
754
#: digikam/tagfolderview.cpp:926 digikam/tagfolderview.cpp:956
755
#: digikam/albumiconview.cpp:1461 digikam/albumiconview.cpp:1490
756
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:571
757
#: digikam/tagfilterview.cpp:634 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
753
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:344 digikam/tagfolderview.cpp:920
754
#: digikam/albumiconview.cpp:693 digikam/tagfilterview.cpp:629
761
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346 digikam/tagfolderview.cpp:924
762
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:632
755
763
msgid "Set as Tag Thumbnail"
756
764
msgstr "Bruk som etikettminiatyr"
758
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:950
759
#: digikam/tagfilterview.cpp:628
766
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377 digikam/tagfolderview.cpp:954
767
#: digikam/tagfilterview.cpp:631
761
769
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
762
770
msgstr "Tilordne etikett «%1» til element"
764
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:398 digikam/tagfolderview.cpp:973
765
#: digikam/albumiconview.cpp:1642 digikam/tagfilterview.cpp:659
772
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:400 digikam/tagfolderview.cpp:977
773
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:662
766
774
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
767
775
msgstr "Tilordner nye etiketter. Vent litt …"
1330
1351
"Oppdateringen av databasen kommer til å avbrytes fordi vi ikke vil lage en "
1331
1352
"ny database utifra gale forutsetninger."
1333
#: libs/database/schemaupdater.cpp:894
1354
#: libs/database/schemaupdater.cpp:899
1334
1355
msgid "Configured one album root"
1335
1356
msgstr "Konfigurerte en albumrot"
1337
#: libs/database/schemaupdater.cpp:910
1358
#: libs/database/schemaupdater.cpp:915
1338
1359
msgid "Imported albums"
1339
1360
msgstr "Importerte album"
1341
#: libs/database/schemaupdater.cpp:929
1362
#: libs/database/schemaupdater.cpp:934
1342
1363
msgid "Imported images information"
1343
1364
msgstr "Informasjon om importerte bilder"
1345
#: libs/database/schemaupdater.cpp:998
1366
#: libs/database/schemaupdater.cpp:959 digikam/digikamview.cpp:975
1367
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:106
1371
#: libs/database/schemaupdater.cpp:960
1373
#| msgid "Last Search"
1374
msgid "Last Search (0.9)"
1377
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1007
1346
1378
msgid "Initialized and imported file suffix filter"
1347
1379
msgstr "Filter for lagde og importerte filetternavn"
1349
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1008
1381
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1017
1350
1382
msgid "Did the initial full scan"
1351
1383
msgstr "Har utført full innlesing"
1353
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1023
1385
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1032
1354
1386
msgid "Imported creation dates"
1355
1387
msgstr "Importerte opprettelsesdatoer"
1357
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1036
1389
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1045
1358
1390
msgid "Imported comments"
1359
1391
msgstr "Importerte kommentarer"
1361
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1053
1393
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1062
1362
1394
msgid "Imported ratings"
1363
1395
msgstr "Importerte karakterer"
1365
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1062
1397
#: libs/database/schemaupdater.cpp:1071
1366
1398
msgid "Dropped v3 tables"
1367
1399
msgstr "Fjernet v3-tabeller"
1369
#: libs/database/collectionmanager.cpp:691
1370
#: libs/database/collectionmanager.cpp:814
1401
#: libs/database/collectionmanager.cpp:693
1402
#: libs/database/collectionmanager.cpp:816
1371
1403
msgid "The selected folder does not exist or is not readable"
1372
1404
msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar."
1374
#: libs/database/collectionmanager.cpp:700
1406
#: libs/database/collectionmanager.cpp:702
1376
1408
msgid "There is already a collection containing the folder \"%1\""
1377
1409
msgstr "Det finnes fra før een samling som inneholder mappa «%1»."
1379
#: libs/database/collectionmanager.cpp:716
1411
#: libs/database/collectionmanager.cpp:718
1380
1412
msgid "The storage media can be uniquely identified."
1381
1413
msgstr "Lagringsmediet kan entydig gjenkjennes."
1383
#: libs/database/collectionmanager.cpp:723
1415
#: libs/database/collectionmanager.cpp:725
1384
1416
msgid "The collection is located on your harddisk"
1385
1417
msgstr "Samlingen er plassert på harddisken din"
1387
#: libs/database/collectionmanager.cpp:751
1419
#: libs/database/collectionmanager.cpp:753
1389
1421
"This is a CD/DVD, which is identified by the label that you can set in your "
1390
1422
"CD burning application. There is already another entry with the same label. "
1666
1697
msgid "Thumbnail is null"
1667
1698
msgstr "Ingen miniatyr"
1669
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:938
1700
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:939
1670
1701
msgid "Unspecified"
1671
1702
msgstr "Uspesifisert"
1673
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:940
1704
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:941
1674
1705
msgctxt "Rotation of an unrotated image"
1676
1707
msgstr "Normal"
1678
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:942 digikam/digikamapp.cpp:783
1709
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:818
1679
1710
msgid "Flipped Horizontally"
1680
1711
msgstr "Speilvendt vannrett"
1682
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:944
1713
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:945
1683
1714
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1684
1715
msgstr "Dreid 180 grader"
1686
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:946 digikam/digikamapp.cpp:787
1717
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:822
1687
1718
msgid "Flipped Vertically"
1688
1719
msgstr "Speilvendt loddrett"
1690
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:948
1721
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:949
1691
1722
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1692
1723
msgstr "Speilvendt vannrett og dreid mot venstre"
1694
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:950 digikam/digikamapp.cpp:795
1725
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:830
1695
1726
msgid "Rotated Left"
1696
1727
msgstr "Dreid mot venstre"
1698
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:952
1729
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:953
1699
1730
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1700
1731
msgstr "Speilvendt loddrett"
1702
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:954 digikam/digikamapp.cpp:791
1733
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:826
1703
1734
msgid "Rotated Right"
1704
1735
msgstr "Dreid mot høyre"
1706
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:989
1737
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:990
1708
1739
msgctxt "Temperature in Kelvin"
1712
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:999 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1011
1743
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1713
1744
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1717
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:999 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1011
1748
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1000 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1012
1718
1749
msgctxt "For use in longitude coordinate"
1722
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1024 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1036
1753
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025 libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1037
1723
1754
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1727
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1024
1758
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1025
1728
1759
msgctxt "For use in latitude coordinate"
1732
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1045
1763
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1046
1734
1765
msgctxt "Height in meters"
1738
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1168
1769
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1169
1739
1770
msgid "Flash has been fired"
1740
1771
msgstr "Blitsen er avfyrt"
1742
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1169
1773
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:1170
1743
1774
msgid "Flash with red-eye reduction mode"
1744
1775
msgstr "Blitsmodus for å unngå røde øyne"
1746
1777
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1747
1778
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1748
#: digikam/digikamapp.cpp:2295
1749
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1857
1750
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1603
1751
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2049
1779
#: digikam/digikamapp.cpp:2359
1780
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1870
1781
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1584
1782
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2087
1752
1783
msgid "Default"
1753
1784
msgstr "Standard"
2719
#: digikam/daboutdata.h:48
2757
#: digikam/daboutdata.h:45
2760
#| "Manage your photographs like a professional with the power of open source"
2721
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
2722
"professional</b><br>with the power of <b>open source</b></font></qt>"
2724
2762
"This is the slogan formated string displayed in splashscreen. Please "
2725
2763
"translate using short words else the slogan can be troncated."
2765
"<qt><font color=\"white\"><b>Manage</b> your <b>photographs</b> like <b>a "
2766
"professional</b> with the power of <b>open source</b></font></qt>"
2767
msgstr "Håndter dine fotografier som en proff med kraften i åpen programvare"
2728
#: digikam/daboutdata.h:55
2769
#: digikam/daboutdata.h:54
2730
2771
"Manage your photographs like a professional with the power of open source"
2731
2772
msgstr "Håndter dine fotografier som en proff med kraften i åpen programvare"
2733
#: digikam/daboutdata.h:61
2774
#: digikam/daboutdata.h:60
2735
2776
#| msgid "(c) 2002-2008, digiKam developers team"
2736
2777
msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team"
2737
2778
msgstr "© 2004–2007 digiKam-utviklerlaget"
2739
#: digikam/daboutdata.h:71
2780
#: digikam/daboutdata.h:70
2740
2781
msgid "Caulier Gilles"
2741
2782
msgstr "Caulier Gilles"
2743
#: digikam/daboutdata.h:72
2784
#: digikam/daboutdata.h:71
2744
2785
msgid "Main developer and coordinator"
2745
2786
msgstr "Hovedutvikler og koordinator"
2747
#: digikam/daboutdata.h:76
2788
#: digikam/daboutdata.h:75
2748
2789
msgid "Marcel Wiesweg"
2749
2790
msgstr "Marcel Wiesweg"
2751
#: digikam/daboutdata.h:77 digikam/daboutdata.h:82 digikam/daboutdata.h:92
2752
#: digikam/daboutdata.h:133 digikam/daboutdata.h:137 digikam/daboutdata.h:145
2753
#: digikam/daboutdata.h:149
2792
#: digikam/daboutdata.h:76 digikam/daboutdata.h:81 digikam/daboutdata.h:91
2793
#: digikam/daboutdata.h:132 digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:144
2794
#: digikam/daboutdata.h:148
2754
2795
msgid "Developer"
2755
2796
msgstr "Utvikler"
2757
#: digikam/daboutdata.h:81
2798
#: digikam/daboutdata.h:80
2758
2799
msgid "Andi Clemens"
2759
2800
msgstr "Andi Clemens"
2761
#: digikam/daboutdata.h:86
2802
#: digikam/daboutdata.h:85
2762
2803
msgid "Patrick Spendrin"
2763
2804
msgstr "Patrick Spendrin"
2765
#: digikam/daboutdata.h:87
2806
#: digikam/daboutdata.h:86
2766
2807
msgid "Developer and Windows port"
2767
2808
msgstr "Utvikling og windows-porting"
2769
#: digikam/daboutdata.h:91
2810
#: digikam/daboutdata.h:90
2770
2811
msgid "Arnd Baecker"
2771
2812
msgstr "Arnd Baecker"
2773
#: digikam/daboutdata.h:97
2814
#: digikam/daboutdata.h:96
2774
2815
msgid "Renchi Raju"
2775
2816
msgstr "Renchi Raju"
2777
#: digikam/daboutdata.h:98
2818
#: digikam/daboutdata.h:97
2778
2819
msgid "Developer (2002-2005)"
2779
2820
msgstr "Utvikler (2002-2005)"
2781
#: digikam/daboutdata.h:101
2822
#: digikam/daboutdata.h:100
2782
2823
msgid "Joern Ahrens"
2783
2824
msgstr "Joern Ahrens"
2785
#: digikam/daboutdata.h:102 digikam/daboutdata.h:107
2826
#: digikam/daboutdata.h:101 digikam/daboutdata.h:106
2786
2827
msgid "Developer (2004-2005)"
2787
2828
msgstr "Utvikler (2004-2005)"
2789
#: digikam/daboutdata.h:106
2830
#: digikam/daboutdata.h:105
2790
2831
msgid "Tom Albers"
2791
2832
msgstr "Tom Albers"
2793
#: digikam/daboutdata.h:111
2834
#: digikam/daboutdata.h:110
2794
2835
msgid "Ralf Holzer"
2795
2836
msgstr "Ralf Holzer"
2797
#: digikam/daboutdata.h:112
2838
#: digikam/daboutdata.h:111
2798
2839
msgid "Developer (2004)"
2799
2840
msgstr "Utvikler (2004)"
2801
#: digikam/daboutdata.h:115
2842
#: digikam/daboutdata.h:114
2802
2843
msgid "Francisco J. Cruz"
2803
2844
msgstr "Francisco J. Cruz"
2805
#: digikam/daboutdata.h:116
2846
#: digikam/daboutdata.h:115
2806
2847
msgid "Developer (2005-2006)"
2807
2848
msgstr "Utvikler (2002-2006)"
2809
#: digikam/daboutdata.h:120
2850
#: digikam/daboutdata.h:119
2810
2851
msgid "Risto Saukonpaa"
2811
2852
msgstr "Risto Saukonpaa"
2813
#: digikam/daboutdata.h:121
2854
#: digikam/daboutdata.h:120
2814
2855
msgid "Design, icons, logo, banner, mockup, beta tester"
2815
2856
msgstr "Utforming, ikoner, logo, banner, hurtigoppsett, betatester"
2817
#: digikam/daboutdata.h:124
2858
#: digikam/daboutdata.h:123
2818
2859
msgid "Mikolaj Machowski"
2819
2860
msgstr "Mikolaj Machowski"
2821
#: digikam/daboutdata.h:125 digikam/daboutdata.h:129
2862
#: digikam/daboutdata.h:124 digikam/daboutdata.h:128
2822
2863
msgid "Bug reports and patches"
2823
2864
msgstr "Feilrapporter og -rettelser"
2825
#: digikam/daboutdata.h:128
2866
#: digikam/daboutdata.h:127
2826
2867
msgid "Achim Bohnet"
2827
2868
msgstr "Achim Bohnet"
2829
#: digikam/daboutdata.h:132
2870
#: digikam/daboutdata.h:131
2830
2871
msgid "Luka Renko"
2831
2872
msgstr "Luka Renko"
2833
#: digikam/daboutdata.h:136
2874
#: digikam/daboutdata.h:135
2834
2875
msgid "Angelo Naselli"
2835
2876
msgstr "Angelo Naselli"
2837
#: digikam/daboutdata.h:140
2878
#: digikam/daboutdata.h:139
2838
2879
msgid "Fabien Salvi"
2839
2880
msgstr "Fabien Salvi"
2841
#: digikam/daboutdata.h:141
2882
#: digikam/daboutdata.h:140
2842
2883
msgid "Webmaster"
2843
2884
msgstr "Ansvarlig for nettstedet"
2845
#: digikam/daboutdata.h:144
2886
#: digikam/daboutdata.h:143
2846
2887
msgid "Todd Shoemaker"
2847
2888
msgstr "Todd Shoemaker"
2849
#: digikam/daboutdata.h:148
2890
#: digikam/daboutdata.h:147
2850
2891
msgid "Gregory Kokanosky"
2851
2892
msgstr "Gregory Kokanosky"
2853
#: digikam/daboutdata.h:152
2894
#: digikam/daboutdata.h:151
2854
2895
msgid "Gerhard Kulzer"
2855
2896
msgstr "Gerhard Kulzer"
2857
#: digikam/daboutdata.h:153
2898
#: digikam/daboutdata.h:152
2858
2899
msgid "Handbook writer, alpha tester, webmaster"
2859
2900
msgstr "Formatter av håndboka, alfa-tester, webmaster"
2861
#: digikam/daboutdata.h:156
2902
#: digikam/daboutdata.h:155
2862
2903
msgid "Oliver Doerr"
2863
2904
msgstr "Oliver Doerr"
2865
#: digikam/daboutdata.h:157 digikam/daboutdata.h:161
2906
#: digikam/daboutdata.h:156 digikam/daboutdata.h:160
2866
2907
msgid "Beta tester"
2867
2908
msgstr "Betatester"
2869
#: digikam/daboutdata.h:160
2910
#: digikam/daboutdata.h:159
2870
2911
msgid "Charles Bouveyron"
2871
2912
msgstr "Charles Bouveyron"
2873
#: digikam/daboutdata.h:164
2914
#: digikam/daboutdata.h:163
2874
2915
msgid "Richard Groult"
2875
2916
msgstr "Richard Groult"
2877
#: digikam/daboutdata.h:165
2918
#: digikam/daboutdata.h:164
2878
2919
msgid "Plugin contributor and beta tester"
2879
2920
msgstr "Programtilleggsutvikler og betatester"
2881
#: digikam/daboutdata.h:168
2922
#: digikam/daboutdata.h:167
2882
2923
msgid "Richard Taylor"
2883
2924
msgstr "Richard Taylor"
2885
#: digikam/daboutdata.h:169
2926
#: digikam/daboutdata.h:168
2886
2927
msgid "Feedback and patches. Handbook writer"
2887
2928
msgstr "Tilbakemelding og rettelser. Forfatter av håndboka"
2889
#: digikam/daboutdata.h:172
2930
#: digikam/daboutdata.h:171
2890
2931
msgid "Hans Karlsson"
2891
2932
msgstr "Hans Karlsson"
2893
#: digikam/daboutdata.h:173
2934
#: digikam/daboutdata.h:172
2894
2935
msgid "digiKam website banner and application icons"
2895
2936
msgstr "digikam nettstedbanner, og programikon"
2897
#: digikam/daboutdata.h:176
2938
#: digikam/daboutdata.h:175
2898
2939
msgid "Aaron Seigo"
2899
2940
msgstr "Aaron Seigo"
2901
#: digikam/daboutdata.h:177
2942
#: digikam/daboutdata.h:176
2902
2943
msgid "Various usability fixes and general application polishing"
2903
2944
msgstr "Forbedret brukskvalitet og generell finpussing"
2905
#: digikam/daboutdata.h:180
2946
#: digikam/daboutdata.h:179
2906
2947
msgid "Yves Chaufour"
2907
2948
msgstr "Yves Chaufour"
2909
#: digikam/daboutdata.h:181
2950
#: digikam/daboutdata.h:180
2910
2951
msgid "digiKam website, Feedback"
2911
2952
msgstr "digiKam-nettstedet, og tilbakemeldinger"
2913
#: digikam/daboutdata.h:184
2954
#: digikam/daboutdata.h:183
2914
2955
msgid "Tung Nguyen"
2915
2956
msgstr "Tung Nguyen"
2917
#: digikam/daboutdata.h:185
2958
#: digikam/daboutdata.h:184
2918
2959
msgid "Bug reports, feedback and icons"
2919
2960
msgstr "Feilrapporter, feilrettinger og ikon"
2921
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:83
2962
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:82
2922
2963
msgid "First Run"
2923
2964
msgstr "Første kjøring"
2925
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:91
2966
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:90
2927
2968
"<b>First-run Wizard: Configure where images and meta-data are stored</b>"
2929
2970
"<b>Veiviser for første kjøring: Bestem hvor bilder og metadata lagres</b>"
2931
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:112
2972
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:111
2933
2974
"This is a path name so you should include the slash in the translation"
2934
2975
msgid "/Pictures"
2935
2976
msgstr "/Bilder"
2937
2978
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:117
2939
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
2940
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
2941
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
2942
"<p><i>Note:</i> Removable media (like USB drives) and shared file systems "
2943
"(both NFS or Samba) are supported.</p>"
2945
"<p>Oppgi et sted hvor du vil lagre bildene dine.</p> <p>Du kan velge "
2946
"hvilken som helst lokal mappe, også en som inneholder bilder fra før.<br/> "
2947
"Flere mapper kan legges til senere under menyen <i>Innstillinger</i></p> "
2948
"<p><i>Merk:</i> Flyttbare media (som USB-minne) og delte filsystemer (både "
2949
"NFS og Samba) støttes.</p>"
2951
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130
2981
#| "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> "
2982
#| "<p>You can choose any local folder, even one that already contains images."
2983
#| "<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </"
2984
#| "p> <p><i>Note:</i> Removable media (like USB drives) and shared file "
2985
#| "systems (both NFS or Samba) are supported.</p>"
2987
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
2988
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
2989
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
2990
"<p>Note: Removable media (such as USB drives or DVDs) and remote file "
2991
"systems (such as NFS, or Samba mounted with cifs/smbfs) are supported.</p>"
2993
"<p>Oppgi et sted hvor du vil lagre bildene dine.</p> <p>Du kan velge "
2994
"hvilken som helst lokal mappe, også en som inneholder bilder fra før.<br/> "
2995
"Flere mapper kan legges til senere under menyen <i>Innstillinger</i></p> "
2996
"<p><i>Merk:</i> Flyttbare media (som USB-minne) og delte filsystemer (både "
2997
"NFS og Samba) støttes.</p>"
2999
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:125
3002
#| "<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> "
3003
#| "<p>You can choose any local folder, even one that already contains images."
3004
#| "<br/> More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </"
3005
#| "p> <p><i>Note:</i> Removable media (like USB drives) and shared file "
3006
#| "systems (both NFS or Samba) are supported.</p>"
3008
"<p>Please enter a location where you want to store your images.</p> <p>You "
3009
"can choose any local folder, even one that already contains images.<br/> "
3010
"More folders can be added later under the <i>Settings</i> menu. </p> "
3012
"<p>Oppgi et sted hvor du vil lagre bildene dine.</p> <p>Du kan velge "
3013
"hvilken som helst lokal mappe, også en som inneholder bilder fra før.<br/> "
3014
"Flere mapper kan legges til senere under menyen <i>Innstillinger</i></p> "
3015
"<p><i>Merk:</i> Flyttbare media (som USB-minne) og delte filsystemer (både "
3016
"NFS og Samba) støttes.</p>"
3018
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:138
2953
3020
"<p>digiKam stores information and meta-data about your images in a database "
2954
3021
"file. Please set the location of this file or accept the default.</"
3049
3116
"<p>Ingen skrivetilgang til stien der databasefila ligger.<br/>Velg en annen "
3050
3117
"plassering.</p><p><b>%1</b></p>"
3052
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:307
3119
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:315
3053
3120
msgid "No Database Write Access"
3054
3121
msgstr "Du har ikke skrivetilgang til databasen"
3056
#: digikam/albumfolderview.cpp:231 digikam/digikamview.cpp:231
3123
#: digikam/albumfolderview.cpp:232 digikam/digikamview.cpp:233
3060
#: digikam/albumfolderview.cpp:537
3127
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
3061
3128
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3063
3130
msgstr "Importer"
3065
#: digikam/albumfolderview.cpp:538
3132
#: digikam/albumfolderview.cpp:544
3067
3134
msgstr "Eksporter"
3069
#: digikam/albumfolderview.cpp:539
3136
#: digikam/albumfolderview.cpp:545
3070
3137
msgid "Batch Process"
3071
3138
msgstr "Satsvis behandling"
3073
#: digikam/albumfolderview.cpp:553
3140
#: digikam/albumfolderview.cpp:559
3074
3141
msgid "New Album..."
3075
3142
msgstr "Nytt album …"
3077
#: digikam/albumfolderview.cpp:561 digikam/albumiconview.cpp:678
3078
#: digikam/digikamapp.cpp:685 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:281
3079
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:260
3080
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:291
3144
#: digikam/albumfolderview.cpp:567 digikam/albumiconview.cpp:686
3145
#: digikam/digikamapp.cpp:720 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
3146
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
3147
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
3081
3148
msgid "Rename..."
3082
3149
msgstr "Endre navn …"
3084
#: digikam/albumfolderview.cpp:562
3085
msgid "Album Properties..."
3086
msgstr "Rediger albumegenskaper …"
3088
#: digikam/albumfolderview.cpp:564
3151
#: digikam/albumfolderview.cpp:569
3089
3152
msgid "Reset Album Icon"
3090
3153
msgstr "Fjern albumikon"
3092
#: digikam/albumfolderview.cpp:608
3155
#: digikam/albumfolderview.cpp:613
3093
3156
msgid "Move Album to Trash"
3094
3157
msgstr "Flytt album til papirkurven"
3096
#: digikam/albumfolderview.cpp:612
3159
#: digikam/albumfolderview.cpp:617
3097
3160
msgid "Delete Album"
3098
3161
msgstr "Slett album"
3100
#: digikam/albumfolderview.cpp:829 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3163
#: digikam/albumfolderview.cpp:625
3165
#| msgid "Properties..."
3166
msgctxt "Edit Album Properties"
3167
msgid "Properties..."
3168
msgstr "Egenskaper …"
3170
#: digikam/albumfolderview.cpp:842 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3101
3171
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3102
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:684
3172
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:697
3104
3174
msgid "Rename Album (%1)"
3105
3175
msgstr "Endre navnet på album (%1)"
3107
#: digikam/albumfolderview.cpp:830 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3177
#: digikam/albumfolderview.cpp:843 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3108
3178
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3109
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:685
3179
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
3110
3180
msgid "Enter new album name:"
3111
3181
msgstr "Skriv inn nytt navn:"
3113
#: digikam/albumfolderview.cpp:1104 digikam/albumfolderview.cpp:1141
3114
#: digikam/albumiconview.cpp:688
3183
#: digikam/albumfolderview.cpp:1117 digikam/albumfolderview.cpp:1154
3184
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3115
3185
msgid "Set as Album Thumbnail"
3116
3186
msgstr "Bruk som albumminiatyr"
3118
#: digikam/albumfolderview.cpp:1138 digikam/albumfolderview.cpp:1252
3119
#: digikam/albumiconview.cpp:1424 digikam/albumiconview.cpp:1453
3188
#: digikam/albumfolderview.cpp:1151 digikam/albumfolderview.cpp:1265
3189
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/albumiconview.cpp:1488
3120
3190
msgid "&Copy Here"
3121
3191
msgstr "&Kopier hit"
3123
#: digikam/albumfolderview.cpp:1198 digikam/albumiconview.cpp:1611
3124
msgid "Download from camera"
3193
#: digikam/albumfolderview.cpp:1211 digikam/albumiconview.cpp:1646
3195
#| msgid "Download from camera"
3196
msgid "Download From Camera"
3125
3197
msgstr "Last ned fra kamera"
3127
#: digikam/albumfolderview.cpp:1200 digikam/albumiconview.cpp:1613
3128
msgid "Download && Delete from camera"
3199
#: digikam/albumfolderview.cpp:1213 digikam/albumiconview.cpp:1648
3201
#| msgid "Download && Delete from camera"
3202
msgid "Download && Delete From Camera"
3129
3203
msgstr "Last ned og fjern fra kamera"
3131
#: digikam/albumfolderview.cpp:1368
3205
#: digikam/albumfolderview.cpp:1381
3132
3206
msgid "Uncategorized Albums"
3133
3207
msgstr "Ikke-kategoriserte album"
3540
3628
"Hvis du er sikker på at du vil gå videre, trykk på «Ja». Hvis ikke trykk på "
3541
3629
"«Nei» og rett lokaltilpasningen din og start digikam om igjen."
3543
#: digikam/albummanager.cpp:645
3544
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:118
3545
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:310
3631
#: digikam/albummanager.cpp:659
3632
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:119
3633
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:312
3546
3634
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:142
3547
3635
msgid "My Searches"
3548
3636
msgstr "Mine søk"
3550
#: digikam/albummanager.cpp:1406
3638
#: digikam/albummanager.cpp:1465
3551
3639
msgid "The collection location supplied is invalid or currently not available."
3552
3640
msgstr "Det oppgitte samlingsstedet er ugyldig eller ikke tilgjengelig nå."
3554
#: digikam/albummanager.cpp:1431
3642
#: digikam/albummanager.cpp:1490
3555
3643
msgid "No parent found for album."
3556
3644
msgstr "Fant ikke albumforelder."
3558
#: digikam/albummanager.cpp:1438
3646
#: digikam/albummanager.cpp:1497
3559
3647
msgid "Album name cannot be empty."
3560
3648
msgstr "Albumnavnet kan ikke være tomt."
3562
#: digikam/albummanager.cpp:1444
3650
#: digikam/albummanager.cpp:1503
3563
3651
msgid "Album name cannot contain '/'."
3564
3652
msgstr "Albumnavnet kan ikke inneholde «/»."
3566
#: digikam/albummanager.cpp:1450
3654
#: digikam/albummanager.cpp:1509
3567
3655
msgid "createPAlbum does not accept the root album as parent."
3568
3656
msgstr "createPAlbum godtar ikke rot-albumet som forelder."
3570
#: digikam/albummanager.cpp:1463
3658
#: digikam/albummanager.cpp:1522
3571
3659
msgid "An existing album has the same name."
3572
3660
msgstr "Det finnes allerede et album med dette navnet."
3574
#: digikam/albummanager.cpp:1475
3662
#: digikam/albummanager.cpp:1534
3575
3663
msgid "Failed to create directory,"
3576
3664
msgstr "Klarte ikke å opprette mappe,"
3578
#: digikam/albummanager.cpp:1484
3666
#: digikam/albummanager.cpp:1543
3579
3667
msgid "Failed to add album to database"
3580
3668
msgstr "Klarte ikke legge albumet til databasen"
3582
#: digikam/albummanager.cpp:1507 digikam/albummanager.cpp:1599
3583
#: digikam/albummanager.cpp:1701 digikam/albummanager.cpp:1735
3584
#: digikam/albummanager.cpp:1776
3670
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1663
3671
#: digikam/albummanager.cpp:1765 digikam/albummanager.cpp:1799
3672
#: digikam/albummanager.cpp:1840
3585
3673
msgid "No such album"
3586
3674
msgstr "Albumet finnes ikke"
3588
#: digikam/albummanager.cpp:1513
3676
#: digikam/albummanager.cpp:1572
3589
3677
msgid "Cannot rename root album"
3590
3678
msgstr "Kan ikke endre navn på rotalbumet"
3592
#: digikam/albummanager.cpp:1519
3680
#: digikam/albummanager.cpp:1578
3593
3681
msgid "Cannot rename album root album"
3594
3682
msgstr "Kan ikke endre navn på rotalbumet"
3596
#: digikam/albummanager.cpp:1525
3684
#: digikam/albummanager.cpp:1584
3597
3685
msgid "Album name cannot contain '/'"
3598
3686
msgstr "Albumnavnet kan ikke inneholde «/»"
3600
#: digikam/albummanager.cpp:1535
3688
#: digikam/albummanager.cpp:1594
3602
3690
"Another album with same name exists\n"
3603
3691
"Please choose another name"
3705
3793
msgid "Select the file types (mime types) that you want shown"
3706
3794
msgstr "Velg de typene (MIME-typer) du vil vise"
3708
#: digikam/albumiconview.cpp:600 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
3796
#: digikam/albumiconview.cpp:605 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:160
3712
#: digikam/albumiconview.cpp:605
3800
#: digikam/albumiconview.cpp:610
3714
3802
msgstr "Etikett"
3716
#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:647
3804
#: digikam/albumiconview.cpp:637
3806
#| msgid "Paste Album Items Selection"
3807
msgid "New Album From Selection"
3808
msgstr "Lim inn albumutvalg"
3810
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:682
3717
3811
msgid "View..."
3720
#: digikam/albumiconview.cpp:631 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3721
#: digikam/digikamapp.cpp:654 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:262
3814
#: digikam/albumiconview.cpp:639 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3815
#: digikam/digikamapp.cpp:689 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
3722
3816
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3723
3817
msgid "Edit..."
3724
3818
msgstr "Rediger …"
3726
#: digikam/albumiconview.cpp:632 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3727
#: digikam/digikamapp.cpp:670
3820
#: digikam/albumiconview.cpp:643 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3821
#: digikam/digikamapp.cpp:705
3728
3822
msgid "Add to Light Table"
3729
3823
msgstr "Legg på lysbordet"
3731
#: digikam/albumiconview.cpp:633 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3825
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:697
3826
msgid "Place onto Light Table"
3827
msgstr "Plasser på lysbordet"
3829
#: digikam/albumiconview.cpp:647 digikam/imagepreviewview.cpp:377
3732
3830
msgid "Find Similar"
3733
3831
msgstr "Finn liknende"
3735
#: digikam/albumiconview.cpp:636
3833
#: digikam/albumiconview.cpp:650
3737
3835
msgstr "Gå til"
3739
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/imagepreviewview.cpp:379
3837
#: digikam/albumiconview.cpp:653 digikam/imagepreviewview.cpp:379
3740
3838
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392
3741
3839
msgid "Open With"
3742
3840
msgstr "Åpne med"
3744
#: digikam/albumiconview.cpp:714 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3745
#: digikam/digikamapp.cpp:694 showfoto/showfoto.cpp:568
3842
#: digikam/albumiconview.cpp:722 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3843
#: digikam/digikamapp.cpp:729 showfoto/showfoto.cpp:572
3746
3844
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3747
3845
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3748
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:406
3846
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
3750
3848
msgid "Move to Trash"
3751
3849
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3752
3850
msgstr[0] "Flytt til papirkurven"
3753
3851
msgstr[1] "Flytt %1 filer til papirkurven"
3755
#: digikam/albumiconview.cpp:730 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3756
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:661
3853
#: digikam/albumiconview.cpp:738 digikam/imagepreviewview.cpp:426
3854
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:664
3757
3855
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:410
3758
3856
msgid "Assign Tag"
3759
3857
msgstr "Bruk etiketten"
3761
#: digikam/albumiconview.cpp:733 digikam/imagepreviewview.cpp:429
3762
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:662
3859
#: digikam/albumiconview.cpp:741 digikam/imagepreviewview.cpp:429
3860
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:665
3763
3861
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:413
3764
3862
msgid "Remove Tag"
3765
3863
msgstr "Fjerne etikett"
3767
#: digikam/albumiconview.cpp:751 digikam/imagepreviewview.cpp:450
3768
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:683
3769
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:152
3865
#: digikam/albumiconview.cpp:759 digikam/imagepreviewview.cpp:450
3866
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:686
3867
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:167
3770
3868
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:434
3771
3869
msgid "Assign Rating"
3772
3870
msgstr "Gi karakter"
3774
#: digikam/albumiconview.cpp:1007
3872
#: digikam/albumiconview.cpp:1038
3776
3874
msgid "Rename Item (%1)"
3777
3875
msgstr "Endre navn på bilde (%1)"
3779
#: digikam/albumiconview.cpp:1008
3877
#: digikam/albumiconview.cpp:1039
3780
3878
msgid "Enter new name (without extension):"
3781
3879
msgstr "Skriv inn nytt navn (uten etternavn):"
3783
#: digikam/albumiconview.cpp:1201
3784
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1335
3785
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1362
3786
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1393
3881
#: digikam/albumiconview.cpp:1232
3882
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1338
3883
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1365
3884
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1396
3788
3886
msgid "Album \"%1\""
3789
3887
msgstr "Album «%1»"
3791
#: digikam/albumiconview.cpp:1504
3889
#: digikam/albumiconview.cpp:1539
3793
3891
msgid "Assign '%1' to &Selected Items"
3794
3892
msgstr "Bruk «%1» på &merkede bilder"
3796
#: digikam/albumiconview.cpp:1509
3894
#: digikam/albumiconview.cpp:1544
3798
3896
msgid "Assign '%1' to &This Item"
3799
3897
msgstr "Bruk «%1» til &dette bildet"
3801
#: digikam/albumiconview.cpp:1512
3899
#: digikam/albumiconview.cpp:1547
3803
3901
msgid "Assign '%1' to &All Items"
3804
3902
msgstr "Bruk «%1» til &alle bilder"
3806
#: digikam/albumiconview.cpp:1515 digikam/albumiconview.cpp:1577
3904
#: digikam/albumiconview.cpp:1550 digikam/albumiconview.cpp:1612
3807
3905
msgid "&Cancel"
3808
3906
msgstr "&Avbryt"
3810
#: digikam/albumiconview.cpp:1567
3908
#: digikam/albumiconview.cpp:1602
3811
3909
msgid "Assign Tags to &Selected Items"
3812
3910
msgstr "Bruk etikett på &merkede bilder"
3814
#: digikam/albumiconview.cpp:1571
3912
#: digikam/albumiconview.cpp:1606
3815
3913
msgid "Assign Tags to &This Item"
3816
3914
msgstr "Bruk etiketter på &dette bildet"
3818
#: digikam/albumiconview.cpp:1574
3916
#: digikam/albumiconview.cpp:1609
3819
3917
msgid "Assign Tags to &All Items"
3820
3918
msgstr "Bruk etiketter på &alle bilder"
3822
#: digikam/albumiconview.cpp:1645
3920
#: digikam/albumiconview.cpp:1680
3823
3921
msgid "Removing image tags. Please wait..."
3824
3922
msgstr "Fjerner bildeetiketter. Vent litt …"
3826
#: digikam/albumiconview.cpp:1883
3924
#: digikam/albumiconview.cpp:1918
3827
3925
msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..."
3828
3926
msgstr "Gjennomgår Exif retnings-etiketter. Vent litt …"
3830
#: digikam/albumiconview.cpp:1912
3928
#: digikam/albumiconview.cpp:1947
3832
3930
msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1."
3833
3931
msgstr "Klarte ikke å gjennomgå Exif retning for fil %1."
3835
#: digikam/albumiconview.cpp:1917
3933
#: digikam/albumiconview.cpp:1952
3836
3934
msgid "Failed to revise Exif orientation these files:"
3837
3935
msgstr "Klarte ikke å gjennomgå Exif retning for disse filene:"
3839
#: digikam/albumiconview.cpp:2310
3937
#: digikam/albumiconview.cpp:2345
3840
3938
msgid "Assigning image ratings. Please wait..."
3841
3939
msgstr "Gir karakter til bildene. Vent litt …"
3941
#: digikam/albumiconview.cpp:2504
3944
#| "<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
3945
#| "folders into.</p>"
3947
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to move the "
3948
"selected images into.</p>"
3950
"<p>Velg målalbumet fra digiKam-biblioteket som du skal importere mapper til."
3843
3953
#: digikam/componentsinfo.h:66
3844
3954
msgid "LibGphoto2"
3845
3955
msgstr "LibGphoto2"
4077
4190
"velg «Ja», og velg «Nei» hvis ikke. I så fall slås fargestyringen av til du "
4078
4191
"retter opp dette.</p>"
4080
#: digikam/digikamapp.cpp:354
4193
#: digikam/digikamapp.cpp:381
4081
4194
msgid "Auto Detect Camera"
4082
4195
msgstr "Oppdag kamera automatisk "
4084
#: digikam/digikamapp.cpp:366 digikam/digikamapp.cpp:379
4197
#: digikam/digikamapp.cpp:393 digikam/digikamapp.cpp:406
4085
4198
msgid "Opening Download Dialog"
4086
4199
msgstr "Åpner nedlastingsdialog"
4088
#: digikam/digikamapp.cpp:398
4201
#: digikam/digikamapp.cpp:425
4089
4202
msgid "Initializing Main View"
4090
4203
msgstr "Starter hovedvisning"
4092
#: digikam/digikamapp.cpp:477
4205
#: digikam/digikamapp.cpp:504
4093
4206
msgid "Exit Preview Mode"
4094
4207
msgstr "Forlat forhåndsvisning"
4096
#: digikam/digikamapp.cpp:482
4209
#: digikam/digikamapp.cpp:509
4097
4210
msgid "Next Image"
4098
4211
msgstr "Neste bilde"
4100
#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:492
4213
#: digikam/digikamapp.cpp:514 digikam/digikamapp.cpp:519
4101
4214
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4102
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540
4103
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:468
4215
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
4216
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:471
4104
4217
msgid "Previous Image"
4105
4218
msgstr "Forrige bilde"
4107
#: digikam/digikamapp.cpp:497
4220
#: digikam/digikamapp.cpp:524
4108
4221
msgid "First Image"
4109
4222
msgstr "Første bilde"
4111
#: digikam/digikamapp.cpp:502
4224
#: digikam/digikamapp.cpp:529
4112
4225
msgid "Last Image"
4113
4226
msgstr "Siste bilde"
4115
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4228
#: digikam/digikamapp.cpp:534
4116
4229
msgid "Copy Selected Album Items"
4117
4230
msgstr "Kopierer de utvalgte albumoppføringene"
4119
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4232
#: digikam/digikamapp.cpp:539
4120
4233
msgid "Paste Selected Album Items"
4121
4234
msgstr "Limer inn de utvalgte albumoppføringene"
4123
#: digikam/digikamapp.cpp:534
4236
#: digikam/digikamapp.cpp:561
4124
4237
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4125
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:469
4126
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:429
4238
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:473
4239
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
4127
4240
msgid "&Themes"
4128
4241
msgstr "&Temaer"
4130
#: digikam/digikamapp.cpp:544
4243
#: digikam/digikamapp.cpp:571
4132
4245
msgstr "&Tilbake"
4134
#: digikam/digikamapp.cpp:566
4247
#: digikam/digikamapp.cpp:593
4135
4248
msgid "Forward"
4136
4249
msgstr "Forover"
4138
#: digikam/digikamapp.cpp:584
4251
#: digikam/digikamapp.cpp:611
4139
4252
msgid "&New..."
4140
4253
msgstr "&Nytt …"
4142
#: digikam/digikamapp.cpp:586
4255
#: digikam/digikamapp.cpp:613
4143
4256
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4144
4257
msgstr "Lager et nytt, tomt album i samlingen."
4146
#: digikam/digikamapp.cpp:598 digikam/digikamapp.cpp:635
4259
#: digikam/digikamapp.cpp:619
4261
#| msgid "Paste Album Items Selection"
4262
msgid "&New Album From Selection..."
4263
msgstr "Lim inn albumutvalg"
4265
#: digikam/digikamapp.cpp:621
4267
#| msgid "Save current selection to a new virtual Album"
4268
msgid "Move selected images into a new album."
4269
msgstr "Lagre gjeldende utvalg i et hytt virtuelt album"
4271
#: digikam/digikamapp.cpp:633 digikam/digikamapp.cpp:670
4147
4272
msgid "Properties..."
4148
4273
msgstr "Egenskaper …"
4150
#: digikam/digikamapp.cpp:599
4275
#: digikam/digikamapp.cpp:634
4151
4276
msgid "Edit album properties and collection information."
4152
4277
msgstr "Rediger album- og samlinginformasjon."
4154
#: digikam/digikamapp.cpp:605
4279
#: digikam/digikamapp.cpp:640
4155
4280
msgid "Refresh"
4156
4281
msgstr "Oppdater"
4158
#: digikam/digikamapp.cpp:607
4283
#: digikam/digikamapp.cpp:642
4159
4284
msgid "Refresh the contents of the current album."
4160
4285
msgstr "Frisk opp innholdet i gjeldende album."
4162
#: digikam/digikamapp.cpp:613
4287
#: digikam/digikamapp.cpp:648
4163
4288
msgid "Synchronize Images with Database"
4164
4289
msgstr "Samkjør bilder med database"
4166
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4291
#: digikam/digikamapp.cpp:649
4168
4293
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4169
4294
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4171
4296
"Oppdaterer metadata for alle bilder i gjeldende album med digikams "
4172
4297
"databaseinnhold (bildenes metadata skrives over med data fra databasen)."
4174
#: digikam/digikamapp.cpp:623
4299
#: digikam/digikamapp.cpp:658
4175
4300
msgid "Open in File Manager"
4176
4301
msgstr "Åpne filbehandler"
4178
#: digikam/digikamapp.cpp:629
4303
#: digikam/digikamapp.cpp:664
4179
4304
msgctxt "new tag"
4180
4305
msgid "N&ew..."
4183
#: digikam/digikamapp.cpp:656
4308
#: digikam/digikamapp.cpp:691
4184
4309
msgid "Open the selected item in the image editor."
4185
4310
msgstr "Åpner det utvalgte bildet i bilderedigeringsprogrammet."
4187
#: digikam/digikamapp.cpp:662
4188
msgid "Place onto Light Table"
4189
msgstr "Plasser på lysbordet"
4191
#: digikam/digikamapp.cpp:664
4312
#: digikam/digikamapp.cpp:699
4192
4313
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4193
4314
msgstr "Legg det valgte elementet i lysbordets område for miniatyrer."
4195
#: digikam/digikamapp.cpp:672
4316
#: digikam/digikamapp.cpp:707
4196
4317
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4197
4318
msgstr "Legg de valgte elementene i lysbordets område for miniatyrer."
4199
#: digikam/digikamapp.cpp:678
4320
#: digikam/digikamapp.cpp:713
4200
4321
msgid "Find Similar..."
4201
4322
msgstr "Finn liknende …"
4203
#: digikam/digikamapp.cpp:679
4324
#: digikam/digikamapp.cpp:714
4204
4325
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4205
4326
msgstr "Finn liknende bilder med det valgte elementet som referanse."
4207
#: digikam/digikamapp.cpp:687
4328
#: digikam/digikamapp.cpp:722
4208
4329
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4209
4330
msgstr "Gi fila til det valgte elementet nytt navn."
4211
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4332
#: digikam/digikamapp.cpp:737
4212
4333
msgid "Delete Permanently"
4213
4334
msgstr "Slett for alltid"
4215
#: digikam/digikamapp.cpp:712
4336
#: digikam/digikamapp.cpp:747
4216
4337
msgid "Delete permanently without confirmation"
4217
4338
msgstr "Slett for alltid uten bekreftelse"
4219
#: digikam/digikamapp.cpp:720
4340
#: digikam/digikamapp.cpp:755
4220
4341
msgid "Move to trash without confirmation"
4221
4342
msgstr "Flytt til papirkurven uten bekreftelse"
4223
#: digikam/digikamapp.cpp:727
4344
#: digikam/digikamapp.cpp:762
4224
4345
msgid "&Sort Albums"
4225
4346
msgstr "&Sorter album"
4227
#: digikam/digikamapp.cpp:728
4348
#: digikam/digikamapp.cpp:763
4228
4349
msgid "Sort Albums in tree-view."
4229
4350
msgstr "Sorter album i trevisning."
4231
#: digikam/digikamapp.cpp:734
4352
#: digikam/digikamapp.cpp:769
4232
4353
msgid "By Folder"
4233
4354
msgstr "Etter mappe"
4235
#: digikam/digikamapp.cpp:735
4356
#: digikam/digikamapp.cpp:770
4237
4358
#| msgid "By Date"
4238
4359
msgid "By Category"
4239
4360
msgstr "Etter dato"
4241
#: digikam/digikamapp.cpp:736 digikam/digikamapp.cpp:764
4362
#: digikam/digikamapp.cpp:771 digikam/digikamapp.cpp:799
4242
4363
msgid "By Date"
4243
4364
msgstr "Etter dato"
4245
#: digikam/digikamapp.cpp:741
4366
#: digikam/digikamapp.cpp:776
4246
4367
msgid "Include Album Sub-Tree"
4247
4368
msgstr "Ta med underalbumene"
4249
#: digikam/digikamapp.cpp:742
4370
#: digikam/digikamapp.cpp:777
4250
4371
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4252
4373
"Velg dette alternativet for å vise alle underalbumer under det gjeldene "
4255
#: digikam/digikamapp.cpp:747
4376
#: digikam/digikamapp.cpp:782
4256
4377
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4257
4378
msgstr "Ta med underetiketter"
4259
#: digikam/digikamapp.cpp:748
4380
#: digikam/digikamapp.cpp:783
4261
4382
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4264
4385
"Velg dette alternativet for å vise bilder som er merket med gjeldende "
4265
4386
"etikett og alle dens underetiketter."
4267
#: digikam/digikamapp.cpp:755
4388
#: digikam/digikamapp.cpp:790
4268
4389
msgid "&Sort Images"
4269
4390
msgstr "&Sorter bilder"
4271
#: digikam/digikamapp.cpp:756
4392
#: digikam/digikamapp.cpp:791
4272
4393
msgid "Sort Albums contents."
4273
4394
msgstr "Sorter innholdet i albumet."
4275
#: digikam/digikamapp.cpp:762
4396
#: digikam/digikamapp.cpp:797
4276
4397
msgid "By Name"
4277
4398
msgstr "Etter navn"
4279
#: digikam/digikamapp.cpp:763
4400
#: digikam/digikamapp.cpp:798
4280
4401
msgid "By Path"
4281
4402
msgstr "Etter sti"
4283
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4404
#: digikam/digikamapp.cpp:800
4284
4405
msgid "By File Size"
4285
4406
msgstr "Etter filstørrelse"
4287
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4408
#: digikam/digikamapp.cpp:801
4288
4409
msgid "By Rating"
4289
4410
msgstr "Etter karakter"
4291
#: digikam/digikamapp.cpp:776
4412
#: digikam/digikamapp.cpp:811
4292
4413
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4293
4414
msgstr "Juster Exif retingsetiketter"
4295
#: digikam/digikamapp.cpp:781
4416
#: digikam/digikamapp.cpp:816
4296
4417
msgctxt "normal exif orientation"
4298
4419
msgstr "Normal"
4300
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4421
#: digikam/digikamapp.cpp:820
4301
4422
msgid "Rotated Upside Down"
4302
4423
msgstr "Dreid opp ned"
4304
#: digikam/digikamapp.cpp:789
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:824
4305
4426
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4306
4427
msgstr "Dreid mot høyre/speilvendt vannrett"
4308
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4429
#: digikam/digikamapp.cpp:828
4309
4430
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4310
4431
msgstr "Dreid mot høyre/speilvendt loddrett"
4312
#: digikam/digikamapp.cpp:858
4433
#: digikam/digikamapp.cpp:893
4313
4434
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4314
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:317
4435
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
4315
4436
msgid "Select All"
4316
4437
msgstr "Velg alt"
4318
#: digikam/digikamapp.cpp:865
4439
#: digikam/digikamapp.cpp:900
4319
4440
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4320
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:324
4441
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
4321
4442
msgid "Select None"
4322
4443
msgstr "Velg ingen"
4324
#: digikam/digikamapp.cpp:897
4445
#: digikam/digikamapp.cpp:932
4325
4446
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4326
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:441
4447
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
4327
4448
msgid "Zoom to 100%"
4328
4449
msgstr "Skaler til 100 %"
4330
#: digikam/digikamapp.cpp:904
4451
#: digikam/digikamapp.cpp:939
4331
4452
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4332
4453
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4333
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:446
4454
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
4334
4455
msgid "Fit to &Window"
4335
4456
msgstr "Avpass til &vinduet"
4337
#: digikam/digikamapp.cpp:920
4458
#: digikam/digikamapp.cpp:955
4341
#: digikam/digikamapp.cpp:932
4462
#: digikam/digikamapp.cpp:967
4342
4463
msgid "With All Sub-Albums"
4343
4464
msgstr "Med alle underalbum"
4345
#: digikam/digikamapp.cpp:940
4466
#: digikam/digikamapp.cpp:975
4346
4467
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4347
4468
msgid "Show Thumbnails"
4348
4469
msgstr "Vis miniatyrbilder"
4350
#: digikam/digikamapp.cpp:952
4471
#: digikam/digikamapp.cpp:987
4351
4472
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4352
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
4353
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:447
4473
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
4474
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
4354
4475
msgid "Supported RAW Cameras"
4355
4476
msgstr "Støttede RAW-kameraer"
4357
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4478
#: digikam/digikamapp.cpp:993
4358
4479
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4359
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:451
4480
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
4360
4481
msgid "Components Information"
4361
4482
msgstr "Komponentinformasjon"
4363
#: digikam/digikamapp.cpp:964
4484
#: digikam/digikamapp.cpp:999
4364
4485
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4365
4486
msgstr "Håndbok for Kipi programtillegg"
4367
#: digikam/digikamapp.cpp:975 utilities/cameragui/cameraui.cpp:439
4488
#: digikam/digikamapp.cpp:1010 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
4368
4489
msgid "Donate..."
4369
4490
msgstr "Gi et pengebidrag …"
4371
#: digikam/digikamapp.cpp:979
4492
#: digikam/digikamapp.cpp:1014
4372
4493
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4373
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
4374
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:443
4494
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
4495
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
4375
4496
msgid "Contribute..."
4376
4497
msgstr "Bidra …"
4378
#: digikam/digikamapp.cpp:989 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:385
4379
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:503
4499
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
4500
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:388
4501
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
4380
4502
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4381
4503
msgstr "Gi karakteren «ingen stjerner»"
4383
#: digikam/digikamapp.cpp:994 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:390
4384
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:508
4505
#: digikam/digikamapp.cpp:1029
4506
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:393
4507
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
4385
4508
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4386
4509
msgstr "Gi karakteren «En stjerne»"
4388
#: digikam/digikamapp.cpp:999 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:395
4389
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4511
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
4512
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:398
4513
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
4390
4514
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4391
4515
msgstr "Gi karakteren «To stjerner»"
4393
#: digikam/digikamapp.cpp:1004
4394
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:400
4395
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4517
#: digikam/digikamapp.cpp:1039
4518
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:403
4519
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
4396
4520
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4397
4521
msgstr "Gi karakteren «Tre stjerner»"
4399
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
4400
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:405
4401
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4523
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
4524
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
4525
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
4402
4526
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4403
4527
msgstr "Gi karakteren «Fire stjerner»"
4405
#: digikam/digikamapp.cpp:1014
4406
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:410
4407
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4529
#: digikam/digikamapp.cpp:1049
4530
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
4531
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
4408
4532
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4409
4533
msgstr "Gi karakteren «Fem stjerner»"
4411
#: digikam/digikamapp.cpp:1027 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:201
4535
#: digikam/digikamapp.cpp:1063 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
4412
4536
msgid "Advanced Search..."
4413
4537
msgstr "Avansert søk …"
4415
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
4539
#: digikam/digikamapp.cpp:1070
4416
4540
msgid "Find Duplicates..."
4417
4541
msgstr "Finn duplikater .."
4419
#: digikam/digikamapp.cpp:1041 utilities/setup/setup.cpp:191
4543
#: digikam/digikamapp.cpp:1077 utilities/setup/setup.cpp:191
4420
4544
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4421
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1248
4545
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1229
4422
4546
msgid "Light Table"
4423
4547
msgstr "Lysbord"
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:1048
4549
#: digikam/digikamapp.cpp:1084
4426
4550
msgid "Scan for New Images"
4427
4551
msgstr "Søk etter nye bilder"
4429
#: digikam/digikamapp.cpp:1054
4553
#: digikam/digikamapp.cpp:1090
4430
4554
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4431
4555
msgstr "Gjenoppbygg alle miniatyrbilder …"
4433
#: digikam/digikamapp.cpp:1060
4557
#: digikam/digikamapp.cpp:1096
4434
4558
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4435
4559
msgstr "Gjenoppbygg alle fingeravtrykk …"
4437
#: digikam/digikamapp.cpp:1067
4438
msgid "Update Metadata Database..."
4439
msgstr "Oppdater metadata-databasen …"
4561
#: digikam/digikamapp.cpp:1103
4563
#| msgid "Synchronize Images with Database"
4564
msgid "Synchronize All Images with Database"
4565
msgstr "Samkjør bilder med database"
4441
#: digikam/digikamapp.cpp:1082
4567
#: digikam/digikamapp.cpp:1118
4442
4568
msgid "Loading cameras"
4443
4569
msgstr "Laster kameraer"
4445
#: digikam/digikamapp.cpp:1254
4571
#: digikam/digikamapp.cpp:1291
4446
4572
msgid "No item selected"
4447
4573
msgstr "Ingen merkede bilder"
4449
#: digikam/digikamapp.cpp:1262
4575
#: digikam/digikamapp.cpp:1299
4451
4577
msgid " (%1 of %2)"
4452
4578
msgstr "%1 (%2)"
4454
#: digikam/digikamapp.cpp:1268
4580
#: digikam/digikamapp.cpp:1305
4456
4582
msgid "%1/%2 items selected"
4457
4583
msgstr "%1/%2 merkede bilder"
4459
#: digikam/digikamapp.cpp:1322
4585
#: digikam/digikamapp.cpp:1366
4460
4586
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4461
4587
msgstr "Kameraer (funnet automatisk)"
4463
#: digikam/digikamapp.cpp:1324
4589
#: digikam/digikamapp.cpp:1368
4464
4590
msgid "USB Storage Devices"
4465
4591
msgstr "USB lagringsenheter"
4467
#: digikam/digikamapp.cpp:1326
4593
#: digikam/digikamapp.cpp:1370
4468
4594
msgid "Card Readers"
4469
4595
msgstr "Kortlesere"
4471
#: digikam/digikamapp.cpp:1328
4597
#: digikam/digikamapp.cpp:1372
4472
4598
msgid "Cameras (Add)"
4473
4599
msgstr "Kameraer (Legg til)"
4475
#: digikam/digikamapp.cpp:1336
4601
#: digikam/digikamapp.cpp:1380
4476
4602
msgid "Add Camera..."
4477
4603
msgstr "Legg til kamera …"
4479
#: digikam/digikamapp.cpp:1344
4605
#: digikam/digikamapp.cpp:1388
4480
4606
msgid "Add Images..."
4481
4607
msgstr "Legg til bilder …"
4483
#: digikam/digikamapp.cpp:1346
4609
#: digikam/digikamapp.cpp:1390
4484
4610
msgid "Adds new items to an Album."
4485
4611
msgstr "Legger nye elementer inn i et album."
4487
#: digikam/digikamapp.cpp:1352
4613
#: digikam/digikamapp.cpp:1396
4488
4614
msgid "Add Folders..."
4489
4615
msgstr "Legg til mapper …"
4491
#: digikam/digikamapp.cpp:1353
4617
#: digikam/digikamapp.cpp:1397
4492
4618
msgid "Adds new folders to Album library."
4493
4619
msgstr "Legger nye mapper til albumbiblioteket."
4495
#: digikam/digikamapp.cpp:1430
4621
#: digikam/digikamapp.cpp:1474
4497
4623
msgid "Images found in %1"
4498
4624
msgstr "Bilder funnet i %1"
4500
#: digikam/digikamapp.cpp:1483
4626
#: digikam/digikamapp.cpp:1527
4502
4628
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4505
#: digikam/digikamapp.cpp:1495
4631
#: digikam/digikamapp.cpp:1539
4506
4632
#, fuzzy, kde-format
4507
4633
#| msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
4508
4634
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4509
4635
msgstr "Formatet «%1» støttes ikke."
4511
#: digikam/digikamapp.cpp:1630
4637
#: digikam/digikamapp.cpp:1674
4512
4638
#, fuzzy, kde-format
4513
4639
#| msgid "Images found in %1"
4514
4640
msgid "Images on %1"
4515
4641
msgstr "Bilder funnet i %1"
4517
#: digikam/digikamapp.cpp:1654
4643
#: digikam/digikamapp.cpp:1698
4518
4644
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4519
4645
msgstr "Får ikke tilgang til lagringsenheten.\n"
4521
#: digikam/digikamapp.cpp:1808
4647
#: digikam/digikamapp.cpp:1852
4522
4648
msgid "CompactFlash Card Reader"
4523
4649
msgstr "CompactFlash kortleser"
4525
#: digikam/digikamapp.cpp:1811
4651
#: digikam/digikamapp.cpp:1855
4526
4652
msgid "Memory Stick Reader"
4527
4653
msgstr "Minnepenn-leser"
4529
#: digikam/digikamapp.cpp:1814
4655
#: digikam/digikamapp.cpp:1858
4530
4656
msgid "SmartMedia Card Reader"
4531
4657
msgstr "SmartMedia kortleser"
4533
#: digikam/digikamapp.cpp:1817
4659
#: digikam/digikamapp.cpp:1861
4534
4660
msgid "SD / MMC Card Reader"
4535
4661
msgstr "SD / MMC kortleser"
4537
#: digikam/digikamapp.cpp:1820
4663
#: digikam/digikamapp.cpp:1864
4538
4664
msgid "xD Card Reader"
4539
4665
msgstr "xD-kortleser"
4541
#: digikam/digikamapp.cpp:2032
4667
#: digikam/digikamapp.cpp:2076
4542
4668
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4543
4669
msgid "General"
4544
4670
msgstr "Generelt"
4546
#: digikam/digikamapp.cpp:2138
4672
#: digikam/digikamapp.cpp:2077
4674
#| msgid "Kipi Plugins"
4675
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
4676
msgid "KIPI-Plugins"
4677
msgstr "Programtillegg"
4679
#: digikam/digikamapp.cpp:2173
4547
4680
msgid "Loading Kipi Plugins"
4548
4681
msgstr "Laster Kipi programtillegg"
4550
#: digikam/digikamapp.cpp:2273 showfoto/showfoto.cpp:213
4683
#: digikam/digikamapp.cpp:2337 showfoto/showfoto.cpp:214
4551
4684
msgid "Loading themes"
4552
4685
msgstr "Laster inn tema"
4554
#: digikam/digikamapp.cpp:2315
4687
#: digikam/digikamapp.cpp:2379
4556
4689
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4557
4690
"Do you want to continue?"
4861
5012
"et RAW-bilde. Dette verktøye gir deg mulighet til å tilpasse avanserte "
4862
5013
"innstillinger."
4864
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:132
5015
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupmisc.cpp:92
5016
msgid "Sidebar tab title:"
5019
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:146 utilities/setup/setupmisc.cpp:94
5020
msgid "Only For Active Tab"
5023
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 utilities/setup/setupmisc.cpp:95
5026
msgid "For All Tabs"
5027
msgstr "Alle etiketter"
5029
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupmisc.cpp:96
5031
#| msgid "Set this option to display the image file size."
5032
msgid "Set this option to configure how sidebars tab title are visible."
5033
msgstr "Kryss av her for å vise bildefilas størrelse."
5035
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:164 utilities/setup/setupeditor.cpp:138
4865
5036
msgid "Exposure Indicators"
4866
5037
msgstr "Eksponeringsindikatorer"
4868
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:148 utilities/setup/setupeditor.cpp:136
5039
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 utilities/setup/setupeditor.cpp:142
4869
5040
msgid "&Under-exposure color:"
4870
5041
msgstr "&Undereksponeringsfarge:"
4872
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:151
5043
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:171
4874
5045
"Customize the color used in the image editor to identify under-exposed "
4876
5047
msgstr "Velg fargen som skal brukes for å vise undereksponerte områder."
4878
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupeditor.cpp:143
5049
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:175 utilities/setup/setupeditor.cpp:149
4879
5050
msgid "&Over-exposure color:"
4880
5051
msgstr "&Overeksponeringsfarge:"
4882
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158
5053
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:178
4884
5055
"Customize the color used in the image editor to identify over-exposed pixels."
4885
5056
msgstr "Velg fargen som skal brukes for å vise overeksponerte områder."
4887
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 utilities/setup/setupmetadata.cpp:101
5058
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:187 utilities/setup/setupmetadata.cpp:107
4888
5059
msgid "EXIF Actions"
4889
5060
msgstr "EXIF-handlinger"
4891
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:171
5062
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:191
4892
5063
msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag"
4893
5064
msgstr "&Drei bilde og miniatyrbilde etter retningsetiketten"
4895
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 utilities/setup/setupmetadata.cpp:108
5066
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:194 utilities/setup/setupmetadata.cpp:114
4896
5067
msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip"
4897
5068
msgstr "Sett retningsetikett til «vanlig» etter dreining og speiling"
4899
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:182
5070
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:202
4900
5071
msgid "Sort order for images"
4901
5072
msgstr "&Bildenes rekkefølge"
4903
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:186
5074
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:206
4904
5075
msgid "Sort images by:"
4905
5076
msgstr "&Sorter bilder etter:"
4907
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:188
5078
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:208
4908
5079
msgctxt "sort images by date"
4912
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:189
5083
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:209
4913
5084
msgctxt "sort images by name"
4917
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:190
5088
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:210
4918
5089
msgctxt "sort images by size"
4919
5090
msgid "File Size"
4920
5091
msgstr "Filstørrelse"
4922
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:191
5093
#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:211
4924
5095
"Here, select whether newly-loaded images are sorted by their date, name, or "
4925
5096
"size on disk."
5013
5186
"Kryss av her for å vise bildeinformasjon når markøren dras over elementet på "
5014
5187
"miniatyrlinja."
5016
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109
5189
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115
5018
5191
#| msgid "Count:"
5020
5193
msgstr "Antall:"
5022
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:110
5195
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:116
5024
5197
#| msgid "Set here the color used to draw composition guides."
5025
5198
msgid "Select here the font used to display text in tooltips."
5026
5199
msgstr "Vel farge for tegning av støttelinjer."
5028
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144
5201
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
5029
5202
msgid "File/Image Information"
5030
5203
msgstr "Fil-/bildeinformasjon"
5032
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:147
5205
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:123 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
5033
5206
msgid "Show file name"
5034
5207
msgstr "Vis filnavn"
5036
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148
5209
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:124 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
5037
5210
msgid "Set this option to display the image file name."
5038
5211
msgstr "Kryss av her for å vise navnet på bildefilen."
5040
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:150
5213
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:126 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
5041
5214
msgid "Show file date"
5042
5215
msgstr "Vis fildato"
5044
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151
5217
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
5045
5218
msgid "Set this option to display the image file date."
5046
5219
msgstr "Kryss av her for å vise bildefilens dato."
5048
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:123 utilities/setup/setuptooltip.cpp:153
5221
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
5049
5222
msgid "Show file size"
5050
5223
msgstr "Vis filstørrelse"
5052
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:124 utilities/setup/setuptooltip.cpp:154
5225
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
5053
5226
msgid "Set this option to display the image file size."
5054
5227
msgstr "Kryss av her for å vise bildefilas størrelse."
5056
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:126 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156
5229
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:132 utilities/setup/setuptooltip.cpp:162
5057
5230
msgid "Show image type"
5058
5231
msgstr "Vis bildetype"
5060
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:157
5233
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163
5061
5234
msgid "Set this option to display the image type."
5062
5235
msgstr "Kryss av her for å vise hvilken type bildet er."
5064
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159
5237
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:135 utilities/setup/setuptooltip.cpp:165
5065
5238
msgid "Show image dimensions"
5066
5239
msgstr "Vis bildemålene"
5068
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160
5241
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 utilities/setup/setuptooltip.cpp:166
5069
5242
msgid "Set this option to display the image dimensions in pixels."
5070
5243
msgstr "Kryss av her for å bildemålene i pxler."
5072
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
5073
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:175
5245
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:151 utilities/setup/setupslideshow.cpp:112
5246
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:181
5074
5247
msgid "Show camera make and model"
5075
5248
msgstr "Vis kameramerke og -modell"
5077
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:146 utilities/setup/setuptooltip.cpp:176
5250
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
5079
5252
"Set this option to display the make and model of the camera with which the "
5080
5253
"image has been taken."
5082
5255
"Kryss av her for å vise merke og modell for det kameraet bildet ble tatt med."
5084
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:179
5257
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:155 utilities/setup/setuptooltip.cpp:185
5085
5258
msgid "Show camera date"
5086
5259
msgstr "Vis kameradato"
5088
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:150 utilities/setup/setuptooltip.cpp:180
5261
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:156 utilities/setup/setuptooltip.cpp:186
5089
5262
msgid "Set this option to display the date when the image was taken."
5090
5263
msgstr "Kryss av her for å vise hvilken dato bildet ble tatt på."
5092
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
5093
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182
5265
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:158 utilities/setup/setupslideshow.cpp:106
5266
#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:188
5094
5267
msgid "Show camera aperture and focal length"
5095
5268
msgstr "Vis kameraets blenderåpning og brennvidde"
5097
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:183
5270
#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:159 utilities/setup/setuptooltip.cpp:189
5099
5272
"Set this option to display the camera aperture and focal settings used to "
5100
5273
"take the image."
5633
5806
msgstr "&Dybde"
5808
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:13
5809
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
5812
#| msgid "Camera Settings"
5813
msgid "Image Settings"
5814
msgstr "Kameraoppsett"
5816
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:19
5817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5820
#| msgid "Image Information"
5821
msgid "Image Position"
5822
msgstr "Bildeinformasjon"
5824
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:49
5825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
5828
#| msgid "Auto-rotate/flip image"
5830
msgstr "Auto dreiing/speilvending"
5832
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:74
5833
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5840
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:89
5841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
5844
#| msgid "No such tag"
5846
msgstr "Etiketten finnes ikke"
5848
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:99
5849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
5852
#| msgid "Print image creation date"
5853
msgid "&Fit image to page"
5854
msgstr "Vis opprettelsesdato"
5856
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:136
5857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
5859
msgid "Enlarge smaller images"
5862
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:161
5863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
5868
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:202
5869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5871
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
5875
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:229
5876
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5883
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:234
5884
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5887
#| msgid "Lens Filters"
5889
msgstr "Linsefiltre"
5891
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
5892
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5897
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:250
5898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
5901
#| msgid "Free Rotation"
5903
msgstr "Fri omdreining"
5635
5905
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
5636
5906
#. i18n: ectx: Menu (Device)
5638
5908
msgid "&Device"
5639
5909
msgstr "&Enhet"
8344
8624
"slik komposisjon ansees for å være visuelt harmonisk, men må endres for å "
8345
8625
"trykkes på vanlig fotopapir.</p>"
8347
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:152
8627
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:150
8349
8629
msgstr "Nøyaktig"
8351
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
8631
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:151
8352
8632
msgid "Enable this option to force exact aspect ratio crop."
8354
8634
"Bruk dette alternativet for å tvinge fram et nøyaktig bredde/høydeforhold "
8355
8635
"ved beskjæring."
8357
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
8637
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:153
8358
8638
msgid "Orientation:"
8359
8639
msgstr "Retning:"
8361
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
8641
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:155
8362
8642
msgid "Landscape"
8363
8643
msgstr "Liggende"
8365
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:158
8645
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156
8366
8646
msgid "Portrait"
8367
8647
msgstr "Stående"
8369
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
8649
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157
8370
8650
msgid "Select constrained aspect ratio orientation."
8371
8651
msgstr "Bytt mellom «Stående» og «Liggende» avskjæringsformat."
8373
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161
8653
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:159
8377
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:162
8657
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:160
8378
8658
msgid "Enable this option to automatically set the orientation."
8379
8659
msgstr "Velg retning automatisk."
8381
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166
8661
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:164
8382
8662
msgid "Custom ratio:"
8383
8663
msgstr "Selvvalgt forhold:"
8385
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:172
8665
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:170
8386
8666
msgid "Set here the desired custom aspect numerator value."
8388
8668
"Her velges avskjæringsområdets høyde og bredde ved tilpasset "
8389
8669
"avskjæringsområde."
8391
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:180
8671
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178
8392
8672
msgid "Set here the desired custom aspect denominator value."
8393
8673
msgstr "Nevner i bredde/høyde-forholdet."
8395
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:185
8396
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:208
8675
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:183
8676
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206
8397
8677
msgid "Set here the top left selection corner position for cropping."
8398
8678
msgstr "Plassering av avskjæringshjørnet øverst til venstre."
8400
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:186
8680
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184
8401
8681
msgctxt "top left corner position for cropping"
8405
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:192
8685
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:190
8406
8686
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185
8408
8688
msgstr "Bredde:"
8410
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:193
8690
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:191
8411
8691
msgid "Set here the width selection for cropping."
8412
8692
msgstr "Bredden på avskjæringsområdet."
8414
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:202
8694
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200
8415
8695
msgid "Set width position to center."
8416
8696
msgstr "Sentrer avskjæringsområdet vannrett."
8418
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:207
8698
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:205
8422
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:214
8702
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:212
8423
8703
#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:193
8424
8704
msgid "Height:"
8425
8705
msgstr "Høyde:"
8427
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:215
8707
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:213
8428
8708
msgid "Set here the height selection for cropping."
8429
8709
msgstr "Høyden på avskjæringsområdet."
8431
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:224
8711
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:222
8432
8712
msgid "Set height position to center."
8433
8713
msgstr "Sentrer avskjæringsområdet loddrett."
8435
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
8715
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:230
8436
8716
msgid "Composition guide:"
8437
8717
msgstr "Komposisjonsstøtte:"
8439
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:234
8719
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:232
8440
8720
msgid "Rules of Thirds"
8441
8721
msgstr "Tredelingslinjer"
8443
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
8723
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:233
8725
#| msgid "Original Author"
8726
msgid "Diagonal Method"
8727
msgstr "Opprinnelig forfatter"
8729
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:234
8444
8730
msgid "Harmonious Triangles"
8445
8731
msgstr "Harmoniske trekanter"
8733
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:235
8735
msgstr "Det gyldne snitt"
8447
8737
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:236
8449
msgstr "Det gyldne snitt"
8451
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:237
8452
8738
msgctxt "no composition guide"
8456
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:240
8742
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:239
8458
8744
"With this option, you can display guide lines which help you to compose your "
8460
8746
msgstr "Med dette alternativet vises hjelpelinjer for bildekomponering"
8748
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:242
8749
msgid "Golden sections"
8750
msgstr "Det gyldne snitt"
8462
8752
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:243
8463
msgid "Golden sections"
8464
msgstr "Det gyldne snitt"
8466
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244
8467
8753
msgid "Enable this option to show golden sections."
8468
8754
msgstr "Bruk dette alternativet for å vise det gyldne snitt"
8470
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
8756
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:245
8471
8757
msgid "Golden spiral sections"
8472
8758
msgstr "Det gyldne spiralsnitt"
8474
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247
8760
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246
8475
8761
msgid "Enable this option to show golden spiral sections."
8476
8762
msgstr "Bruk dette alternativet for å vise det gyldne spiralsnitt."
8478
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
8764
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248
8479
8765
msgid "Golden spiral"
8480
8766
msgstr "Gylden spiral"
8482
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250
8768
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249
8483
8769
msgid "Enable this option to show golden spiral guide."
8484
8770
msgstr "Bruk dette alternativet for å vise den gyldne spiral."
8486
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
8772
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:251
8487
8773
msgid "Golden triangles"
8488
8774
msgstr "Gyldne trekanter"
8490
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:253
8776
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252
8491
8777
msgid "Enable this option to show golden triangles."
8492
8778
msgstr "Bruk dette alternativet for å vise de gyldne trekanter"
8780
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:254
8781
msgid "Flip horizontally"
8782
msgstr "Speilvend vannrett"
8494
8784
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255
8495
msgid "Flip horizontally"
8496
msgstr "Speilvend vannrett"
8498
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256
8499
8785
msgid "Enable this option to flip horizontally guidelines."
8500
8786
msgstr "Snu støttelinjene vannrett."
8788
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:257
8789
msgid "Flip vertically"
8790
msgstr "Speilvend loddrett"
8502
8792
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258
8503
msgid "Flip vertically"
8504
msgstr "Speilvend loddrett"
8506
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259
8507
8793
msgid "Enable this option to flip vertically guidelines."
8508
8794
msgstr "Snu støttelinjene vannrett."
8510
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261
8796
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:260
8511
8797
msgid "Color and width:"
8512
8798
msgstr "Farge og bredde:"
8800
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:266
8801
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
8802
msgstr "Vel farge for tegning av støttelinjer."
8514
8804
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267
8515
msgid "Set here the color used to draw composition guides."
8516
msgstr "Vel farge for tegning av støttelinjer."
8518
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268
8519
8805
msgid "Set here the width in pixels used to draw composition guides."
8520
8806
msgstr "Vel bredde (i piksler) for tegning av støttelinjer."
8522
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:572
8808
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:571
8523
8809
msgctxt "custom ratio crop settings"
8525
8811
msgstr "Tilpasset"
8527
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:591
8813
#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:590
8528
8814
msgctxt "no aspect ratio"
10394
10684
"Hvis dette alternativet velges begynner lysbildeframvisningen med bildet som "
10395
10685
"er valgt i bildelista."
10397
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91
10687
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
10398
10688
msgid "Slideshow runs in a loop"
10399
10689
msgstr "Lysbildeframvisningen kjøres i sløyfe."
10401
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92
10691
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
10402
10692
msgid "Run the slideshow in a loop."
10403
10693
msgstr "Lysbildeframvisningen kjøres i sløyfe."
10405
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94
10695
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100
10406
10696
msgid "Show image file name"
10407
10697
msgstr "Vis &navnet på bildefila"
10409
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95
10699
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
10410
10700
msgid "Show the image file name at the bottom of the screen."
10411
10701
msgstr "Skriv bildefilas navn nederst på skjermen."
10413
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97
10703
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103
10414
10704
msgid "Show image creation date"
10415
10705
msgstr "Vis bildets opprettelses&datoen "
10417
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98
10707
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
10418
10708
msgid "Show the image creation time/date at the bottom of the screen."
10419
10709
msgstr "Skriv datoen da bildet ble tatt nederst på skjermen"
10421
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101
10711
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
10422
10712
msgid "Show the camera aperture and focal length at the bottom of the screen."
10423
10713
msgstr "Skriv kameraets blenderåpning og brennvidde nederst på skjermen."
10425
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104
10715
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
10426
10716
msgid "Show the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen."
10427
10717
msgstr "Vis lukkertid og lysfølsomhet "
10429
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107
10719
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:113
10430
10720
msgid "Show the camera make and model at the bottom of the screen."
10431
10721
msgstr "Vis kameramerke og modell nederst på skjermen"
10433
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:220
10723
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
10434
10724
msgid "Show image caption"
10435
10725
msgstr "Vis bildetekst"
10437
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110
10727
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:116
10438
10728
msgid "Show the image caption at the bottom of the screen."
10439
10729
msgstr "Vis bildeteksten nederst på skjermen"
10441
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:226
10731
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:232
10442
10732
msgid "Show image rating"
10443
10733
msgstr "Vis karakterer"
10445
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:113
10735
#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:119
10446
10736
msgid "Show the digiKam image rating at the bottom of the screen."
10447
10737
msgstr "Vis bildets karakter nederst på skjermen"
10671
10961
"<p>Filer med disse filetternavnene gjenkjennes som lydfiler og legges i "
10672
10962
"databasen:<br/> <code>%1</code></p>"
10674
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:103
10964
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:109
10676
10966
#| msgid "Interface Options"
10677
10967
msgid "Icon-View Options"
10678
10968
msgstr "Valg for brukergrensesnitt"
10680
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:106
10970
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:112
10681
10971
msgid "Show file &name"
10682
10972
msgstr "Vis &filnavn"
10684
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:107
10974
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:113
10685
10975
msgid "Set this option to show the file name below the image thumbnail."
10686
10976
msgstr "Kryss av her for å vise filnavn under miniatyrbildene."
10688
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:109
10978
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:115
10689
10979
msgid "Show file si&ze"
10690
10980
msgstr "Vis fil&størrelse"
10692
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:110
10982
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:116
10693
10983
msgid "Set this option to show the file size below the image thumbnail."
10694
10984
msgstr "Kryss av her for å vise filstørrelsen under miniatyrbildene"
10696
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:112
10986
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:118
10697
10987
msgid "Show camera creation &date"
10698
10988
msgstr "Vis opprettelses&datoen fra kameraet"
10700
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:113
10990
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:119
10702
10992
"Set this option to show the camera creation date below the image thumbnail."
10704
10994
"Kryss av her for å vise kameraets opprettelsesdato under miniatyrbildene."
10706
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:116
10996
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:122
10707
10997
msgid "Show file &modification date"
10708
10998
msgstr "Vis &endringsdato for fila"
10710
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:117
11000
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:123
10712
11002
"Set this option to show the file modification date below the image thumbnail."
10713
11003
msgstr "Kryss av her for å vise endringsdato for fila under miniatyrbildene."
10715
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:120
11005
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:126
10716
11006
msgid "Show ima&ge dimensions"
10717
11007
msgstr "Vis bildemålene"
10719
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:121
11009
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:127
10721
11011
"Set this option to show the image size in pixels below the image thumbnail."
10722
11012
msgstr "Kryss av her for å vise bildeoppløsningen under miniatyrbildene."
10724
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:124
11014
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:130
10725
11015
msgid "Show digiKam &captions"
10726
11016
msgstr "Vis digiKam&tekster"
10728
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:125
11018
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:131
10729
11019
msgid "Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail."
10730
11020
msgstr "Kryss av her for å vise digikam-tekster under miniatyrbildene."
10732
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:128
11022
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:134
10733
11023
msgid "Show digiKam &tags"
10734
11024
msgstr "Vis digiKam-&etikett"
10736
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:129
11026
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:135
10737
11027
msgid "Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail."
10738
11028
msgstr "Kryss av her for å vise digiKam-etiketter under miniatyrbildene."
10740
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:132
11030
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:138
10741
11031
msgid "Show digiKam &rating"
10742
11032
msgstr "Vis digiKam-&karakter."
10744
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:133
11034
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:139
10745
11035
msgid "Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail."
10746
11036
msgstr "Kryss av her for å vise karakteren under miniatyrbildene."
10748
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:136
11038
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:142
10749
11039
msgid "Thumbnail click action:"
10750
11040
msgstr "Klikk på miniatyrene:"
10752
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:138
11042
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:144
10753
11043
msgid "Show embedded preview"
10754
11044
msgstr "Innebygd forhåndsvisning "
10756
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:139
11046
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:145
10757
11047
msgid "Start image editor"
10758
11048
msgstr "Bilderedigering"
10760
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:140
11050
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:146
10761
11051
msgid "Here, choose what should happen when you click on a thumbnail."
10762
11052
msgstr "Velg her hva som skal skje når du klikker på et miniatyrbilde."
10764
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:143
11054
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:149
10765
11055
msgid "Icon-view font:"
10768
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:144
11058
#: utilities/setup/setupalbumview.cpp:150
10770
11060
#| msgid "Set here the color used to draw guides dashed-lines."
10771
11061
msgid "Select here the font used to display text in all icon-view."
13286
13628
msgid "Downloading file %1..."
13287
13629
msgstr "Laster ned fil «%1» …"
13289
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:519
13631
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:522
13290
13632
#, kde-format
13291
13633
msgid "EXIF rotating file %1..."
13292
13634
msgstr "EXIF dreier om fila «%1» …"
13294
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:525
13636
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:529
13295
13637
#, kde-format
13296
13638
msgid "Setting Metadata tags to file %1..."
13297
13639
msgstr "Setter metadataetiketter i fil %1 …"
13299
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:545
13641
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550
13300
13642
#, kde-format
13301
13643
msgid "Converting %1 to lossless file format..."
13302
13644
msgstr "Omformer %1 til tapsfritt format"
13304
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:577
13646
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:583
13305
13647
#, kde-format
13306
13648
msgid "Retrieving file %1 from camera..."
13307
13649
msgstr "Henter «%1» fra kameraet …"
13309
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:587
13651
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:593
13310
13652
#, kde-format
13311
13653
msgid "Failed to retrieve file %1 from camera"
13312
13654
msgstr "Klarte ikke å hente «%1» fra kameraet"
13314
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:602
13656
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:608
13315
13657
#, kde-format
13316
13658
msgid "Uploading file %1 to camera..."
13317
13659
msgstr "Laster opp %1 til kameraet …"
13319
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:623
13661
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:629
13320
13662
#, kde-format
13321
13663
msgid "Deleting file %1..."
13322
13664
msgstr "Sletter «%1» …"
13324
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:643
13666
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:649
13325
13667
#, kde-format
13326
13668
msgid "Toggle lock file %1..."
13327
13669
msgstr "Slå av/på låsfil %1"
13329
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:702
13671
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:710
13330
13672
msgid "Rename File"
13331
13673
msgstr "Endre navn på fil"
13333
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:758
13675
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:766
13334
13676
#, kde-format
13335
13677
msgid "Skipped file %1"
13336
13678
msgstr "Hoppet over «%1»"
13338
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:779
13680
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:787
13339
13681
#, kde-format
13340
13682
msgid "Failed to download file \"%1\"."
13341
13683
msgstr "Klarte ikke å laste ned fila «%1»"
13343
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:789
13344
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:812
13345
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:834
13346
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:856
13685
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:797
13686
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:820
13687
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:842
13688
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:864
13347
13689
msgid " Do you want to continue?"
13348
13690
msgstr " Vil du fortsette?"
13350
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:802
13692
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:810
13351
13693
#, kde-format
13352
13694
msgid "Failed to upload file \"%1\"."
13353
13695
msgstr "Klarte ikke å laste opp fila «%1»"
13355
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:824
13697
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:832
13356
13698
#, kde-format
13357
13699
msgid "Failed to delete file \"%1\"."
13358
13700
msgstr "klarte ikke å slette fila «%1»"
13360
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:846
13702
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:854
13361
13703
#, kde-format
13362
13704
msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"."
13363
13705
msgstr "Klarte ikke å slå av/på låsfil «%1»"
13365
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:874
13707
#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:882
13366
13708
#, kde-format
13367
13709
msgid "Camera \"%1\""
13368
13710
msgstr "Kamera «%1"
13370
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:191
13712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:194
13371
13713
msgid "Set how digiKam will rename files as they are downloaded."
13372
13714
msgstr "Bestem hvordan digiKam skal gi filene nye navn mens de lastes ned."
13374
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:194
13716
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:197
13375
13717
msgid "File Renaming Options"
13376
13718
msgstr "Filnavn"
13378
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:200
13720
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:203
13379
13721
msgid "Extension-based sub-albums"
13380
13722
msgstr "Underalbum basert på fil-etternavn"
13382
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:201
13724
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:204
13383
13725
msgid "Date-based sub-albums"
13384
13726
msgstr "Datobaserte underalbum"
13386
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:216
13728
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:219
13387
13729
msgid "Set how digiKam creates albums automatically when downloading."
13388
13730
msgstr "Vis hvordan digiKam automatisk lager album mens nedlastingen pågår."
13390
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:217
13732
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:220
13392
13734
"Enable this option if you want to download your pictures into automatically "
13393
13735
"created file extension-based sub-albums of the destination album. This way, "
13510
13852
"Velg det foretrukne tapsfrie bildeformatet du vil omforme bildet til. "
13511
13853
"<b>Merk:</b> Alle metadata beholdes ved omformingen.."
13513
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279
13855
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282
13514
13856
msgid "On the Fly Operations (JPEG only)"
13515
13857
msgstr "Fortløpende oppgaver (kun JPEG)"
13517
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281
13859
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:284
13518
13860
msgid "Settings"
13519
13861
msgstr "Innstillinger"
13521
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293
13863
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296
13522
13864
msgid "Cancel"
13523
13865
msgstr "&Avbryt"
13525
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338
13867
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:341
13526
13868
msgid "Select New Items"
13527
13869
msgstr "Merk &nye bilder"
13529
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:344
13871
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:347
13530
13872
msgid "Select Locked Items"
13531
13873
msgstr "Merk låste elementer"
13533
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:350
13875
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:353
13537
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:357
13879
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:360
13538
13880
msgid "Download Selected"
13539
13881
msgstr "Last ned merkede"
13541
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:364
13883
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:367
13542
13884
msgid "Download All"
13543
13885
msgstr "Last ned alle"
13545
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:370
13887
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:373
13546
13888
msgid "Download/Delete Selected"
13547
13889
msgstr "Last ned og slett merkede"
13549
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:377
13891
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:380
13550
13892
msgid "Download/Delete All"
13551
13893
msgstr "Last ned alle"
13553
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:383
13895
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:386
13554
13896
msgid "Upload..."
13555
13897
msgstr "Last opp …"
13557
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:389
13558
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:614
13899
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:392
13900
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:620
13559
13901
msgid "Toggle Lock"
13560
13902
msgstr "Lås av/på"
13562
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:395
13904
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:398
13563
13905
msgid "Delete Selected"
13564
13906
msgstr "Slett utvalgte"
13566
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:402
13908
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:405
13567
13909
msgid "Delete All"
13568
13910
msgstr "Slett alle"
13570
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:752
13912
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:758
13571
13913
msgid "Canceling current operation, please wait..."
13572
13914
msgstr "Avbryter pågående handling. Vent litt.."
13574
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:788
13916
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:794
13575
13917
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
13576
13918
msgstr "Vil du lukke dette vinduet og avbryte pågående handling?"
13578
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:795
13920
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:801
13579
13921
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
13580
13922
msgstr "Kobler fra kameraet. Vent litt …"
13582
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:831
13924
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
13583
13925
msgid "Scanning for new files, please wait..."
13584
13926
msgstr "Søker etter nye filer. Vent litt …"
13586
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:875
13928
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:882
13587
13929
msgid "Ready"
13588
13930
msgstr "Klar"
13590
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:962
13932
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
13592
13934
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
13593
13935
"and turned on. Would you like to try again?"