~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/digikam/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/digikam.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Luka Renko
  • Date: 2009-03-17 23:07:56 UTC
  • mfrom: (1.2.20 upstream) (3.1.4 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090317230756-db5b8rqjwb2j35e5
Tags: 2:0.10.0-1ubuntu1
* Remaining changes to Debian (committed to Debian SVN):
  - Depends: kde-icons-oxygen dropped (included through kdelibs)
  - Recommends: kipi-plugins added (provides major functionality)
  - debian/digikamthemedesigner.manpage: add missing manpage
* Remaning change to Debian:
  - Section: devel for -dbg package (no debug in Jaunty)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: digikam\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 10:18+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-09 23:07-0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-03-15 10:34+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-03-15 22:06-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
122
122
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:91
123
123
msgid ""
124
124
"<font size='-1' color='red'><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/"
125
 
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br/>lossy compression<br/>image format!</i></font>"
 
125
"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a lossy compression image format!</i></font>"
126
126
msgstr ""
127
127
"<font size='-1' color='red'><i>Aviso: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
128
 
"JPEG'>JPEG</a> é um<br/>formato de imagem<br/>comprimido com perdas!</i></"
129
 
"font>"
 
128
"JPEG'>JPEG</a> é um formato de imagem comprimido com perdas!</i></font>"
130
129
 
131
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:102
 
130
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:101
132
131
msgid "Chroma subsampling:"
133
132
msgstr "Subamostragem de croma:"
134
133
 
 
134
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:104
 
135
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:933
 
136
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
 
137
msgid "None"
 
138
msgstr "Nenhuma"
 
139
 
135
140
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:105
136
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932
137
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:205
138
 
msgid "None"
139
 
msgstr "Nenhuma"
140
 
 
141
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
142
141
msgid "Medium"
143
142
msgstr "Mediana"
144
143
 
145
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
 
144
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106
146
145
msgid "High"
147
146
msgstr "Alta"
148
147
 
149
 
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108
 
148
#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107
150
149
msgid ""
151
150
"<p>JPEG Chroma subsampling level \n"
152
151
"(color is saved with less resolution than luminance):</p><p><b>None</"
173
172
msgid "Caption/Tags"
174
173
msgstr "Legenda/Etiquetas"
175
174
 
176
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:434
 
175
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:436
177
176
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:438
178
177
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:173
179
178
msgid "<i>unavailable</i>"
180
179
msgstr "<i>indisponível</i>"
181
180
 
182
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:456
 
181
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:458
183
182
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:277
184
183
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:345
185
184
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:378
188
187
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:214
189
188
#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135
190
189
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:707
191
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:162
 
190
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:163
192
191
msgid "Unknown"
193
192
msgstr "Desconhecido"
194
193
 
195
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:461
 
194
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:463
196
195
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:173
197
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:168
 
196
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:169
198
197
#, kde-format
199
198
msgctxt "width x height (megapixels Mpx)"
200
199
msgid "%1x%2 (%3Mpx)"
201
200
msgstr "%1x%2 (%3Mpx)"
202
201
 
203
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:465
 
202
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:467
204
203
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:281
205
204
#, kde-format
206
205
msgid "%1 bpp"
207
206
msgstr "%1 bpp"
208
207
 
209
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:496
 
208
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:498
210
209
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:514
211
210
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:308
212
211
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:266
213
212
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:226
214
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:219
 
213
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:220
215
214
#, kde-format
216
215
msgid "%1 (35mm: %2)"
217
216
msgstr "%1 (35mm: %2)"
218
217
 
219
 
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:501
 
218
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:503
220
219
#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:520
221
220
#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:313
222
221
#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:170
223
222
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:278
224
223
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:235
225
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:231
 
224
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:232
226
225
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451
227
226
#, kde-format
228
227
msgid "%1 ISO"
487
486
msgid "More"
488
487
msgstr "Mais"
489
488
 
490
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:398
 
489
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:402
491
490
msgid "Apply changes?"
492
491
msgstr "Aplicar as alterações?"
493
492
 
494
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:420
 
493
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
495
494
#, kde-format
496
495
msgid "You have edited the image caption. "
497
496
msgid_plural "You have edited the captions of %1 images. "
498
497
msgstr[0] "Você editou a legenda da imagem. "
499
498
msgstr[1] "Você editou as legendas de %1 imagens. "
500
499
 
501
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424
 
500
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
502
501
#, kde-format
503
502
msgid "You have edited the date of the image. "
504
503
msgid_plural "You have edited the date of %1 images. "
505
504
msgstr[0] "Você editou a data da imagem. "
506
505
msgstr[1] "Você editou a data de %1 imagens. "
507
506
 
508
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:428
 
507
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
509
508
#, kde-format
510
509
msgid "You have edited the rating of the image. "
511
510
msgid_plural "You have edited the rating of %1 images. "
512
511
msgstr[0] "Você editou a avaliação da imagem. "
513
512
msgstr[1] "Você editou a avaliação de %1 imagens. "
514
513
 
515
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:432
 
514
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
516
515
#, kde-format
517
516
msgid "You have edited the tags of the image. "
518
517
msgid_plural "You have edited the tags of %1 images. "
519
518
msgstr[0] "Você editou as etiquetas da imagem. "
520
519
msgstr[1] "Você editou as etiquetas de %1 imagens. "
521
520
 
522
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:436
 
521
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
523
522
msgid "Do you want to apply your changes?"
524
523
msgstr "Deseja aplicar as suas alterações?"
525
524
 
526
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:440
 
525
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:444
527
526
#, kde-format
528
527
msgid "<p>You have edited the metadata of the image: </p><p><ul>"
529
528
msgid_plural "<p>You have edited the metadata of %1 images: </p><p><ul>"
530
529
msgstr[0] "<p>Você editou os metadados da imagem: </p><p><ul>"
531
530
msgstr[1] "<p>Você editou os metadados de %1 imagens: </p><p><ul>"
532
531
 
533
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:445
 
532
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
534
533
msgid "<li>caption</li>"
535
534
msgstr "<li>legenda</li>"
536
535
 
537
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:447
 
536
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
538
537
msgid "<li>date</li>"
539
538
msgstr "<li>data</li>"
540
539
 
541
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:449
 
540
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:453
542
541
msgid "<li>rating</li>"
543
542
msgstr "<li>avaliação</li>"
544
543
 
545
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:451
 
544
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
546
545
msgid "<li>tags</li>"
547
546
msgstr "<li>etiquetas</li>"
548
547
 
549
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:455
 
548
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:459
550
549
msgid "<p>Do you want to apply your changes?</p>"
551
550
msgstr "<p>Deseja aplicar as suas alterações?</p>"
552
551
 
553
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:462
 
552
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:466
554
553
msgid "Always apply changes without confirmation"
555
554
msgstr "Sempre aplicar as alterações sem confirmação"
556
555
 
557
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:512
 
556
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:516
558
557
msgid "Applying changes to images. Please wait..."
559
558
msgstr "Aplicando alterações nas imagens. Por favor, aguarde..."
560
559
 
561
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:531
562
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:661
 
560
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:535
 
561
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:665
563
562
msgid "Writing metadata to files. Please wait..."
564
563
msgstr "Gravando os metadados nos arquivos. Por favor, aguarde..."
565
564
 
566
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:622
 
565
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:626
567
566
msgid "Reading metadata from files. Please wait..."
568
567
msgstr "Lendo os metadados dos arquivos. Por favor, aguarde..."
569
568
 
570
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:877
571
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:170
572
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272
573
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:345
574
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:375 digikam/tagfolderview.cpp:189
 
569
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:881
 
570
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:176
 
571
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:278
 
572
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351
 
573
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 digikam/tagfolderview.cpp:197
575
574
#: digikam/digikamview.cpp:235 utilities/searchwindow/searchfields.cpp:111
576
575
#: utilities/searchwindow/searchfields.cpp:118
577
576
msgid "Tags"
578
577
msgstr "Etiquetas"
579
578
 
580
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:878 digikam/tagfolderview.cpp:545
581
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:898
 
579
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:553
 
580
#: digikam/tagfilterview.cpp:899
582
581
msgid "New Tag..."
583
582
msgstr "Nova etiqueta..."
584
583
 
585
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:888 digikam/tagfolderview.cpp:555
586
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:908
 
584
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:892 digikam/tagfolderview.cpp:563
 
585
#: digikam/tagfilterview.cpp:909
587
586
msgid "Create Tag From AddressBook"
588
587
msgstr "Criar etiqueta à partir do catálogo de endereços"
589
588
 
590
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:894 digikam/tagfolderview.cpp:560
591
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:913
592
 
msgid "Edit Tag Properties..."
593
 
msgstr "Editar as propriedades da etiqueta..."
594
 
 
595
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:895 digikam/tagfolderview.cpp:561
 
589
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:898 digikam/tagfolderview.cpp:568
596
590
#: digikam/tagfilterview.cpp:914
597
591
msgid "Reset Tag Icon"
598
592
msgstr "Restaurar o ícone da etiqueta"
599
593
 
600
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:897
601
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1210
602
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:563 digikam/tagfolderview.cpp:757
603
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:1269
604
 
msgid "Delete Tag"
605
 
msgstr "Excluir etiqueta"
606
 
 
607
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:904
608
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:916 digikam/tagfilterview.cpp:923
609
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:935
 
594
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:905
 
595
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:917 digikam/tagfilterview.cpp:921
 
596
#: digikam/tagfilterview.cpp:933
610
597
msgid "All Tags"
611
598
msgstr "Todas as etiquetas"
612
599
 
613
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:908
614
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:920
615
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:934 digikam/tagfilterview.cpp:927
616
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:939
617
 
msgid "Children"
618
 
msgstr "Filhas"
619
 
 
620
600
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:909
621
601
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:921
622
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:928
623
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:940
 
602
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:935 digikam/tagfilterview.cpp:925
 
603
#: digikam/tagfilterview.cpp:937
 
604
msgid "Children"
 
605
msgstr "Filhas"
 
606
 
 
607
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:910
 
608
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:922
 
609
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936 digikam/tagfilterview.cpp:926
 
610
#: digikam/tagfilterview.cpp:938
624
611
msgid "Parents"
625
612
msgstr "Mães"
626
613
 
627
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:912
 
614
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:913
628
615
msgid "Select"
629
616
msgstr "Selecionar"
630
617
 
631
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:924
 
618
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:925
632
619
msgid "Deselect"
633
620
msgstr "Desmarcar"
634
621
 
635
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:927 digikam/tagfilterview.cpp:946
636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:902 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
 
622
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:928 digikam/tagfilterview.cpp:944
 
623
#: digikam/digikamapp.cpp:910 utilities/cameragui/cameraui.cpp:334
637
624
msgid "Invert Selection"
638
625
msgstr "Inverter seleção"
639
626
 
640
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:931 digikam/tagfilterview.cpp:950
 
627
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:932 digikam/tagfilterview.cpp:948
641
628
msgid "Toggle Auto"
642
629
msgstr "Ativar modo automático"
643
630
 
644
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:936
 
631
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:937
645
632
msgid "Both"
646
633
msgstr "Ambos"
647
634
 
648
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1089
649
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:618 digikam/tagfilterview.cpp:1139
 
635
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:949
 
636
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1220
 
637
#: digikam/tagfolderview.cpp:570 digikam/tagfolderview.cpp:767
 
638
#: digikam/tagfilterview.cpp:975 digikam/tagfilterview.cpp:1275
 
639
msgid "Delete Tag"
 
640
msgstr "Excluir etiqueta"
 
641
 
 
642
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:952 digikam/tagfolderview.cpp:573
 
643
#: digikam/tagfilterview.cpp:978
 
644
msgctxt "Edit Tag Properties"
 
645
msgid "Properties..."
 
646
msgstr "Propriedades..."
 
647
 
 
648
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1099
 
649
#: digikam/tagfolderview.cpp:628 digikam/tagfilterview.cpp:1145
650
650
msgid "No AddressBook entries found"
651
651
msgstr "Nenhuma entrada foi encontrada no catálogo de endereços"
652
652
 
653
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1101
 
653
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1111
654
654
msgid "Read metadata from file to database"
655
655
msgstr "Ler metadados do arquivo para o banco de dados"
656
656
 
657
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1103
658
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1116
 
657
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1113
 
658
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1126
659
659
msgid "Write metadata to each file"
660
660
msgstr "Gravar metadados para cada arquivo"
661
661
 
662
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1115
 
662
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1125
663
663
msgid "Read metadata from each file to database"
664
664
msgstr "Ler os metadados de cada arquivo para o banco de dados"
665
665
 
666
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1160
 
666
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1170
667
667
#, kde-format
668
668
msgid ""
669
669
"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to "
673
673
"excluir. É necessário aplicar as alterações primeiro, se deseja excluir a "
674
674
"etiqueta."
675
675
 
676
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1179
677
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:726 digikam/tagfilterview.cpp:1239
 
676
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1189
 
677
#: digikam/tagfolderview.cpp:736 digikam/tagfilterview.cpp:1245
678
678
#, kde-format
679
679
msgid ""
680
680
"Tag '%2' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do you "
689
689
"A etiqueta '%2' tem %1 subetiquetas. Se excluí-la, a subetiquetas também "
690
690
"serão excluídas. Deseja continuar?"
691
691
 
692
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1198
693
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:745 digikam/tagfilterview.cpp:1257
 
692
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1208
 
693
#: digikam/tagfolderview.cpp:755 digikam/tagfilterview.cpp:1263
694
694
#, kde-format
695
695
msgid "Tag '%2' is assigned to one item. Do you want to continue?"
696
696
msgid_plural "Tag '%2' is assigned to %1 items. Do you want to continue?"
697
697
msgstr[0] "A etiqueta '%2' está atribuída a um item. Deseja continuar?"
698
698
msgstr[1] "A etiqueta '%2' está atribuída a %1 itens. Deseja continuar?"
699
699
 
700
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1206
701
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:753 digikam/tagfilterview.cpp:1265
 
700
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1216
 
701
#: digikam/tagfolderview.cpp:763 digikam/tagfilterview.cpp:1271
702
702
#, kde-format
703
703
msgid "Delete '%1' tag?"
704
704
msgstr "Excluir a etiqueta '%1'?"
705
705
 
706
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1211
707
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:758 digikam/tagfilterview.cpp:1270
708
 
#: digikam/digikamapp.cpp:622 digikam/digikamapp.cpp:671
 
706
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1221
 
707
#: digikam/tagfolderview.cpp:768 digikam/tagfilterview.cpp:1276
 
708
#: digikam/digikamapp.cpp:630 digikam/digikamapp.cpp:679
709
709
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:177
710
710
#: utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:284
711
711
#: utilities/searchwindow/searchfolderview.cpp:214
712
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1629 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1696
 
712
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1638 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1705
713
713
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:622
714
714
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:171
715
715
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:263
718
718
msgid "Delete"
719
719
msgstr "Excluir"
720
720
 
721
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1555
 
721
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1565
722
722
msgid "No Recently Assigned Tags"
723
723
msgstr "Nenhuma etiqueta foi atribuída recentemente"
724
724
 
725
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1693
 
725
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1703
726
726
msgid "Found Tags"
727
727
msgstr "Etiquetas localizadas"
728
728
 
729
 
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1790
 
729
#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1800
730
730
msgid "Assigned Tags"
731
731
msgstr "Etiquetas atribuídas"
732
732
 
752
752
msgstr ""
753
753
"A localização geográfica com a utilização do Marble não está disponível"
754
754
 
755
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:273
756
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1016 digikam/albumfolderview.cpp:1141
757
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/tagfolderview.cpp:849
 
755
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:279
 
756
#: digikam/albumfolderview.cpp:1028 digikam/albumfolderview.cpp:1155
 
757
#: digikam/albumfolderview.cpp:1269 digikam/tagfolderview.cpp:859
758
758
#: digikam/albumiconview.cpp:1458 digikam/albumiconview.cpp:1487
759
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:569
 
759
#: digikam/tagfilterview.cpp:570
760
760
msgid "&Move Here"
761
761
msgstr "&Mover aqui"
762
762
 
763
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:275
764
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:348
765
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:379
766
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1018 digikam/albumfolderview.cpp:1110
767
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1147 digikam/albumfolderview.cpp:1206
768
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1258 digikam/tagfolderview.cpp:851
769
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:924 digikam/tagfolderview.cpp:954
 
763
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:281
 
764
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354
 
765
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:385
 
766
#: digikam/albumfolderview.cpp:1030 digikam/albumfolderview.cpp:1124
 
767
#: digikam/albumfolderview.cpp:1161 digikam/albumfolderview.cpp:1220
 
768
#: digikam/albumfolderview.cpp:1272 digikam/tagfolderview.cpp:861
 
769
#: digikam/tagfolderview.cpp:936 digikam/tagfolderview.cpp:966
770
770
#: digikam/albumiconview.cpp:1461 digikam/albumiconview.cpp:1490
771
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:571
772
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:634 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
 
771
#: digikam/albumiconview.cpp:1650 digikam/tagfilterview.cpp:572
 
772
#: digikam/tagfilterview.cpp:635 utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:799
773
773
msgid "C&ancel"
774
774
msgstr "C&ancelar"
775
775
 
776
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:346 digikam/tagfolderview.cpp:922
777
 
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:632
 
776
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 digikam/tagfolderview.cpp:934
 
777
#: digikam/albumiconview.cpp:701 digikam/tagfilterview.cpp:633
778
778
msgid "Set as Tag Thumbnail"
779
779
msgstr "Definir como miniatura da etiqueta"
780
780
 
781
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:377 digikam/tagfolderview.cpp:952
782
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:631
 
781
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:383 digikam/tagfolderview.cpp:964
 
782
#: digikam/tagfilterview.cpp:632
783
783
#, kde-format
784
784
msgid "Assign Tag '%1' to Items"
785
785
msgstr "Atribuir a etiqueta '%1' aos itens"
786
786
 
787
 
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:400 digikam/tagfolderview.cpp:975
788
 
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:662
 
787
#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:406 digikam/tagfolderview.cpp:987
 
788
#: digikam/albumiconview.cpp:1677 digikam/tagfilterview.cpp:663
789
789
msgid "Assigning image tags. Please wait..."
790
790
msgstr "Atribuindo etiquetas às imagens. Por favor, aguarde..."
791
791
 
804
804
msgstr "Imagem completa"
805
805
 
806
806
#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:169
807
 
#: digikam/digikamapp.cpp:956
 
807
#: digikam/digikamapp.cpp:964
808
808
msgid "Selection"
809
809
msgstr "Seleção"
810
810
 
1259
1259
"Não foi possível abrir uma transação de banco de dados no seu arquivo de "
1260
1260
"banco de dados \"%1\". Isto não é normal. Verifique se consegue acessar o "
1261
1261
"arquivo e não existe nenhum outro processo bloqueando-o. Se o problema "
1262
 
"persistir, você pode obter ajuda na lista de correio digikam-devel@kde.org. "
1263
 
"Mesmo assim, verifique o que o digiKam apresenta no console. "
 
1262
"persistir, você pode obter ajuda na lista de discussão digikam-devel@kde."
 
1263
"org. Mesmo assim, verifique o que o digiKam apresenta no console. "
1264
1264
 
1265
1265
#: libs/database/schemaupdater.cpp:255
1266
1266
#, kde-format
1547
1547
msgstr "Desconhecido"
1548
1548
 
1549
1549
#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:135
1550
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1430
1551
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1923
 
1550
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1436
 
1551
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1932
1552
1552
msgid "General"
1553
1553
msgstr "Geral"
1554
1554
 
1724
1724
msgid "Normal"
1725
1725
msgstr "Normal"
1726
1726
 
1727
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:813
 
1727
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:943 digikam/digikamapp.cpp:821
1728
1728
msgid "Flipped Horizontally"
1729
1729
msgstr "Invertida horizontalmente"
1730
1730
 
1732
1732
msgid "Rotated by 180 Degrees"
1733
1733
msgstr "Rotacionada em 180 graus"
1734
1734
 
1735
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:817
 
1735
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:947 digikam/digikamapp.cpp:825
1736
1736
msgid "Flipped Vertically"
1737
1737
msgstr "Invertida verticalmente"
1738
1738
 
1740
1740
msgid "Flipped Horizontally and Rotated Left"
1741
1741
msgstr "Invertida horizontalmente e rotacionada à esquerda"
1742
1742
 
1743
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:825
 
1743
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:951 digikam/digikamapp.cpp:833
1744
1744
msgid "Rotated Left"
1745
1745
msgstr "Rotacionada à esquerda"
1746
1746
 
1748
1748
msgid "Flipped Vertically and Rotated Left"
1749
1749
msgstr "Invertida verticalmente e rotacionada à esquerda"
1750
1750
 
1751
 
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:821
 
1751
#: libs/dmetadata/dmetadata.cpp:955 digikam/digikamapp.cpp:829
1752
1752
msgid "Rotated Right"
1753
1753
msgstr "Rotacionada à direita"
1754
1754
 
1794
1794
 
1795
1795
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:93 libs/themeengine/themeengine.cpp:94
1796
1796
#: libs/themeengine/themeengine.cpp:190 libs/themeengine/themeengine.cpp:204
1797
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2354
1798
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1866
1799
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1584
1800
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2087
 
1797
#: digikam/digikamapp.cpp:2364
 
1798
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1870
 
1799
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1590
 
1800
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:2096
1801
1801
msgid "Default"
1802
1802
msgstr "Padrão"
1803
1803
 
2022
2022
msgstr "A descrição do produto do perfil ICC"
2023
2023
 
2024
2024
#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:128
2025
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1613
2026
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1680
 
2025
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:303 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1622
 
2026
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1689
2027
2027
msgid "Information"
2028
2028
msgstr "Informações"
2029
2029
 
2299
2299
msgid "Visit digiKam project website"
2300
2300
msgstr "Visite a página web do projeto digiKam"
2301
2301
 
2302
 
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1051
 
2302
#: libs/widgets/common/searchtextbar.h:62 digikam/digikamapp.cpp:1059
2303
2303
msgid "Search..."
2304
2304
msgstr "Pesquisar..."
2305
2305
 
2335
2335
#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84
2336
2336
#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 imageplugins/border/bordertool.cpp:92
2337
2337
#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100
2338
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:155
 
2338
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:156
2339
2339
msgid "Type:"
2340
2340
msgstr "Tipo:"
2341
2341
 
2342
2342
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:216
2343
2343
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:176
2344
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:171
 
2344
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:172
2345
2345
msgid "Dimensions:"
2346
2346
msgstr "Dimensões:"
2347
2347
 
2348
2348
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:235
2349
2349
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:193
2350
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:188
 
2350
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:189
2351
2351
msgid "Photograph Properties"
2352
2352
msgstr "Propriedades da fotografia"
2353
2353
 
2354
2354
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:242
2355
2355
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:200
2356
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:195
 
2356
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:196
2357
2357
msgid "Make/Model:"
2358
2358
msgstr "Marca/Modelo:"
2359
2359
 
2360
2360
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:251
2361
2361
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:255
2362
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:204
2363
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:208
 
2362
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:205
 
2363
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:209
2364
2364
msgid "Created:"
2365
2365
msgstr "Criado:"
2366
2366
 
2367
2367
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:270
2368
2368
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:229
2369
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:223
 
2369
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:224
2370
2370
msgid "Aperture/Focal:"
2371
2371
msgstr "Abertura/Foco:"
2372
2372
 
2373
2373
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:280
2374
2374
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:237
2375
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:233
 
2375
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:234
2376
2376
msgid "Exposure/Sensitivity:"
2377
2377
msgstr "Exposição/Sensibilidade:"
2378
2378
 
2379
2379
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:294
2380
2380
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:251
2381
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:247
 
2381
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:248
2382
2382
msgid "Mode/Program:"
2383
2383
msgstr "Modo/Programa:"
2384
2384
 
2385
2385
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:301
2386
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:254
 
2386
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:255
2387
2387
msgid "Flash:"
2388
2388
msgstr "Flash:"
2389
2389
 
2390
2390
#: libs/widgets/common/thumbbartooltip.cpp:308
2391
2391
#: digikam/albumiconviewtooltip.cpp:266
2392
 
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:261
 
2392
#: utilities/cameragui/cameraiconviewtooltip.cpp:262
2393
2393
msgid "White Balance:"
2394
2394
msgstr "Balanceamento de branco:"
2395
2395
 
2729
2729
msgid "Album"
2730
2730
msgstr "Álbum"
2731
2731
 
2732
 
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:556
2733
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1015 digikam/albumfolderview.cpp:1107
2734
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1140 digikam/albumfolderview.cpp:1200
2735
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albummanager.cpp:653
 
2732
#: digikam/albummodel.cpp:606 digikam/albumfolderview.cpp:561
 
2733
#: digikam/albumfolderview.cpp:1027 digikam/albumfolderview.cpp:1119
 
2734
#: digikam/albumfolderview.cpp:1154 digikam/albumfolderview.cpp:1214
 
2735
#: digikam/albumfolderview.cpp:1268 digikam/albummanager.cpp:653
2736
2736
#: digikam/albumiconview.cpp:1644 digikam/albumselectdialog.cpp:116
2737
2737
#: digikam/album.cpp:354 utilities/kipiiface/kipiimagecollection.cpp:272
2738
2738
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:140
2739
2739
msgid "My Albums"
2740
2740
msgstr "Meus álbuns"
2741
2741
 
2742
 
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:541
2743
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:847 digikam/tagfolderview.cpp:921
2744
 
#: digikam/tagfolderview.cpp:950 digikam/albummanager.cpp:656
 
2742
#: digikam/albummodel.cpp:622 digikam/tagfolderview.cpp:549
 
2743
#: digikam/tagfolderview.cpp:857 digikam/tagfolderview.cpp:931
 
2744
#: digikam/tagfolderview.cpp:962 digikam/albummanager.cpp:656
2745
2745
#: digikam/album.cpp:413
2746
2746
#: utilities/kipiiface/kipiimagecollectionselector.cpp:141
2747
2747
msgid "My Tags"
3129
3129
msgid "No Database Write Access"
3130
3130
msgstr "Sem permissão de gravação no banco de dados"
3131
3131
 
3132
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:232 digikam/digikamview.cpp:233
 
3132
#: digikam/albumfolderview.cpp:235 digikam/digikamview.cpp:233
3133
3133
msgid "Albums"
3134
3134
msgstr "Álbuns"
3135
3135
 
3136
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:541
 
3136
#: digikam/albumfolderview.cpp:545
3137
3137
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:298
3138
3138
msgid "Import"
3139
3139
msgstr "Importar"
3140
3140
 
3141
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:542
 
3141
#: digikam/albumfolderview.cpp:547
3142
3142
msgid "Export"
3143
3143
msgstr "Exportar"
3144
3144
 
3145
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:543
 
3145
#: digikam/albumfolderview.cpp:548
3146
3146
msgid "Batch Process"
3147
3147
msgstr "Processo em lote"
3148
3148
 
3149
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:557
 
3149
#: digikam/albumfolderview.cpp:562
3150
3150
msgid "New Album..."
3151
3151
msgstr "Novo álbum..."
3152
3152
 
3153
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:565 digikam/albumiconview.cpp:686
3154
 
#: digikam/digikamapp.cpp:715 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
 
3153
#: digikam/albumfolderview.cpp:570 digikam/albumiconview.cpp:686
 
3154
#: digikam/digikamapp.cpp:723 utilities/gpssearch/gpssearchfolderview.cpp:283
3155
3155
#: utilities/timeline/timelinefolderview.cpp:262
3156
3156
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchfolderview.cpp:292
3157
3157
msgid "Rename..."
3158
3158
msgstr "Renomear..."
3159
3159
 
3160
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:566
3161
 
msgid "Album Properties..."
3162
 
msgstr "Propriedades do álbum..."
3163
 
 
3164
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:568
 
3160
#: digikam/albumfolderview.cpp:572
3165
3161
msgid "Reset Album Icon"
3166
3162
msgstr "Restaurar ícone do álbum"
3167
3163
 
3168
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:612
 
3164
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
3169
3165
msgid "Move Album to Trash"
3170
3166
msgstr "Mover álbum para o Lixo"
3171
3167
 
3172
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:616
 
3168
#: digikam/albumfolderview.cpp:620
3173
3169
msgid "Delete Album"
3174
3170
msgstr "Excluir álbum"
3175
3171
 
3176
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:833 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
 
3172
#: digikam/albumfolderview.cpp:628
 
3173
msgctxt "Edit Album Properties"
 
3174
msgid "Properties..."
 
3175
msgstr "Propriedades..."
 
3176
 
 
3177
#: digikam/albumfolderview.cpp:845 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:346
3177
3178
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:574
3178
3179
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:697
3179
3180
#, kde-format
3180
3181
msgid "Rename Album (%1)"
3181
3182
msgstr "Renomear álbum (%1)"
3182
3183
 
3183
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:834 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
 
3184
#: digikam/albumfolderview.cpp:846 utilities/gpssearch/gpssearchview.cpp:347
3184
3185
#: utilities/timeline/timelineview.cpp:575
3185
3186
#: utilities/fuzzysearch/fuzzysearchview.cpp:698
3186
3187
msgid "Enter new album name:"
3187
3188
msgstr "Digite o novo nome do álbum:"
3188
3189
 
3189
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1108 digikam/albumfolderview.cpp:1145
 
3190
#: digikam/albumfolderview.cpp:1122 digikam/albumfolderview.cpp:1159
3190
3191
#: digikam/albumiconview.cpp:696
3191
3192
msgid "Set as Album Thumbnail"
3192
3193
msgstr "Definir como miniatura do álbum"
3193
3194
 
3194
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1142 digikam/albumfolderview.cpp:1256
 
3195
#: digikam/albumfolderview.cpp:1156 digikam/albumfolderview.cpp:1270
3195
3196
#: digikam/albumiconview.cpp:1459 digikam/albumiconview.cpp:1488
3196
3197
msgid "&Copy Here"
3197
3198
msgstr "&Copiar aqui"
3198
3199
 
3199
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1202 digikam/albumiconview.cpp:1646
 
3200
#: digikam/albumfolderview.cpp:1216 digikam/albumiconview.cpp:1646
3200
3201
msgid "Download From Camera"
3201
3202
msgstr "Transferir da câmera"
3202
3203
 
3203
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1204 digikam/albumiconview.cpp:1648
 
3204
#: digikam/albumfolderview.cpp:1218 digikam/albumiconview.cpp:1648
3204
3205
msgid "Download && Delete From Camera"
3205
3206
msgstr "Transferir e excluir da câmera"
3206
3207
 
3207
 
#: digikam/albumfolderview.cpp:1372
 
3208
#: digikam/albumfolderview.cpp:1386
3208
3209
msgid "Uncategorized Albums"
3209
3210
msgstr "Álbuns sem categoria"
3210
3211
 
3663
3664
msgid "Failed to add album to database"
3664
3665
msgstr "Falha ao adicionar o álbum ao banco de dados"
3665
3666
 
3666
 
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1663
3667
 
#: digikam/albummanager.cpp:1765 digikam/albummanager.cpp:1799
3668
 
#: digikam/albummanager.cpp:1840
 
3667
#: digikam/albummanager.cpp:1566 digikam/albummanager.cpp:1666
 
3668
#: digikam/albummanager.cpp:1768 digikam/albummanager.cpp:1802
 
3669
#: digikam/albummanager.cpp:1843
3669
3670
msgid "No such album"
3670
3671
msgstr "O álbum não existe"
3671
3672
 
3689
3690
"Existe outro álbum com o mesmo nome\n"
3690
3691
"Por favor, escolha outro nome"
3691
3692
 
3692
 
#: digikam/albummanager.cpp:1615
 
3693
#: digikam/albummanager.cpp:1617
3693
3694
msgid "Failed to rename Album"
3694
3695
msgstr "Falha ao renomear o álbum"
3695
3696
 
3696
 
#: digikam/albummanager.cpp:1669
 
3697
#: digikam/albummanager.cpp:1672
3697
3698
msgid "Cannot edit root album"
3698
3699
msgstr "Não é possível editar o álbum principal"
3699
3700
 
3700
 
#: digikam/albummanager.cpp:1698
 
3701
#: digikam/albummanager.cpp:1701
3701
3702
msgid "No parent found for tag"
3702
3703
msgstr "Não foi encontrado o pai para esta etiqueta"
3703
3704
 
3704
 
#: digikam/albummanager.cpp:1705
 
3705
#: digikam/albummanager.cpp:1708
3705
3706
msgid "Tag name cannot be empty"
3706
3707
msgstr "O nome da etiqueta não pode ficar em branco"
3707
3708
 
3708
 
#: digikam/albummanager.cpp:1711 digikam/albummanager.cpp:1811
 
3709
#: digikam/albummanager.cpp:1714 digikam/albummanager.cpp:1814
3709
3710
msgid "Tag name cannot contain '/'"
3710
3711
msgstr "O nome da etiqueta não pode conter o caractere '/'"
3711
3712
 
3712
 
#: digikam/albummanager.cpp:1721 digikam/tageditdlg.cpp:356
 
3713
#: digikam/albummanager.cpp:1724 digikam/tageditdlg.cpp:356
3713
3714
msgid "Tag name already exists"
3714
3715
msgstr "O nome da etiqueta já existe"
3715
3716
 
3716
 
#: digikam/albummanager.cpp:1731
 
3717
#: digikam/albummanager.cpp:1734
3717
3718
msgid "Failed to add tag to database"
3718
3719
msgstr "Falha ao adicionar a etiqueta ao banco de dados"
3719
3720
 
3720
 
#: digikam/albummanager.cpp:1771
 
3721
#: digikam/albummanager.cpp:1774
3721
3722
msgid "Cannot delete Root Tag"
3722
3723
msgstr "Não é possível excluir a etiqueta principal"
3723
3724
 
3724
 
#: digikam/albummanager.cpp:1805 digikam/albummanager.cpp:1871
 
3725
#: digikam/albummanager.cpp:1808 digikam/albummanager.cpp:1874
3725
3726
msgid "Cannot edit root tag"
3726
3727
msgstr "Não é possível editar a etiqueta principal"
3727
3728
 
3728
 
#: digikam/albummanager.cpp:1821
 
3729
#: digikam/albummanager.cpp:1824
3729
3730
msgid ""
3730
3731
"Another tag with same name exists\n"
3731
3732
"Please choose another name"
3733
3734
"Existe outra etiqueta com o mesmo nome\n"
3734
3735
"Por favor, escolha outro"
3735
3736
 
3736
 
#: digikam/albummanager.cpp:1846
 
3737
#: digikam/albummanager.cpp:1849
3737
3738
msgid "Cannot move root tag"
3738
3739
msgstr "Não é possível mover a etiqueta principal"
3739
3740
 
3740
 
#: digikam/albummanager.cpp:1865
 
3741
#: digikam/albummanager.cpp:1868
3741
3742
msgid "No such tag"
3742
3743
msgstr "Não existe essa etiqueta"
3743
3744
 
3801
3802
msgid "New Album From Selection"
3802
3803
msgstr "Novo álbum a partir da seleção"
3803
3804
 
3804
 
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:677
 
3805
#: digikam/albumiconview.cpp:638 digikam/digikamapp.cpp:685
3805
3806
msgid "View..."
3806
3807
msgstr "Exibir..."
3807
3808
 
3808
3809
#: digikam/albumiconview.cpp:639 digikam/imagepreviewview.cpp:375
3809
 
#: digikam/digikamapp.cpp:684 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
 
3810
#: digikam/digikamapp.cpp:692 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:263
3810
3811
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:390
3811
3812
msgid "Edit..."
3812
3813
msgstr "Editar..."
3813
3814
 
3814
3815
#: digikam/albumiconview.cpp:643 digikam/imagepreviewview.cpp:376
3815
 
#: digikam/digikamapp.cpp:700
 
3816
#: digikam/digikamapp.cpp:708
3816
3817
msgid "Add to Light Table"
3817
3818
msgstr "Adicionar à Mesa de Luz"
3818
3819
 
3819
 
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:692
 
3820
#: digikam/albumiconview.cpp:645 digikam/digikamapp.cpp:700
3820
3821
msgid "Place onto Light Table"
3821
3822
msgstr "Colocar na Mesa de Luz"
3822
3823
 
3834
3835
msgstr "Abrir com"
3835
3836
 
3836
3837
#: digikam/albumiconview.cpp:722 digikam/imagepreviewview.cpp:413
3837
 
#: digikam/digikamapp.cpp:724 showfoto/showfoto.cpp:572
 
3838
#: digikam/digikamapp.cpp:732 showfoto/showfoto.cpp:572
3838
3839
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:319
3839
3840
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:397
3840
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
 
3841
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:416
3841
3842
#, kde-format
3842
3843
msgid "Move to Trash"
3843
3844
msgid_plural "Move %1 Files to Trash"
3873
3874
msgstr "Digite novo nome (sem extensão):"
3874
3875
 
3875
3876
#: digikam/albumiconview.cpp:1232
3876
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1338
3877
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1365
3878
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1396
 
3877
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1355
 
3878
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1382
 
3879
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1413
3879
3880
#, kde-format
3880
3881
msgid "Album \"%1\""
3881
3882
msgstr "Álbum \"%1\""
3948
3949
msgid "LibKipi"
3949
3950
msgstr "LibKipi"
3950
3951
 
3951
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:112
 
3952
#: digikam/tagfilterview.cpp:113
3952
3953
msgid "Not Tagged"
3953
3954
msgstr "Não etiquetado"
3954
3955
 
3955
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:284 digikam/tagfilterview.cpp:568
3956
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:630 digikam/tagfilterview.cpp:894
 
3956
#: digikam/tagfilterview.cpp:285 digikam/tagfilterview.cpp:569
 
3957
#: digikam/tagfilterview.cpp:631 digikam/tagfilterview.cpp:895
3957
3958
#: digikam/digikamview.cpp:250
3958
3959
msgid "Tag Filters"
3959
3960
msgstr "Filtros de etiqueta"
3960
3961
 
3961
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:931
 
3962
#: digikam/tagfilterview.cpp:929
3962
3963
msgctxt "select tags menu"
3963
3964
msgid "Select"
3964
3965
msgstr "Selecionar"
3965
3966
 
3966
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:943
 
3967
#: digikam/tagfilterview.cpp:941
3967
3968
msgctxt "deselect tags menu"
3968
3969
msgid "Deselect"
3969
3970
msgstr "Desmarcar"
3970
3971
 
 
3972
#: digikam/tagfilterview.cpp:949
 
3973
msgctxt "no auto toggle"
 
3974
msgid "None"
 
3975
msgstr "Nenhuma"
 
3976
 
3971
3977
#: digikam/tagfilterview.cpp:951
3972
 
msgctxt "no auto toggle"
3973
 
msgid "None"
3974
 
msgstr "Nenhuma"
3975
 
 
3976
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3977
3978
msgctxt "toggle child tags"
3978
3979
msgid "Children"
3979
3980
msgstr "Filhas"
3980
3981
 
3981
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:954
 
3982
#: digikam/tagfilterview.cpp:952
3982
3983
msgctxt "toggle parent tag"
3983
3984
msgid "Parents"
3984
3985
msgstr "Mães"
3985
3986
 
3986
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:955
 
3987
#: digikam/tagfilterview.cpp:953
3987
3988
msgctxt "toggle child and parent tags"
3988
3989
msgid "Both"
3989
3990
msgstr "Ambas"
3990
3991
 
3991
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:965
 
3992
#: digikam/tagfilterview.cpp:962
3992
3993
msgid "Matching Condition"
3993
3994
msgstr "Condição de correspondência"
3994
3995
 
3995
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:966
 
3996
#: digikam/tagfilterview.cpp:963
3996
3997
msgid "Or Between Tags"
3997
3998
msgstr "Ou entre as etiquetas"
3998
3999
 
3999
 
#: digikam/tagfilterview.cpp:967
 
4000
#: digikam/tagfilterview.cpp:964
4000
4001
msgid "And Between Tags"
4001
4002
msgstr "E entre as etiquetas"
4002
4003
 
4057
4058
msgid "Back to Album"
4058
4059
msgstr "Voltar ao álbum"
4059
4060
 
4060
 
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:946
 
4061
#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 digikam/digikamapp.cpp:954
4061
4062
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:437
4062
4063
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:389
4063
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:458
 
4064
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:464
4064
4065
#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:137
4065
4066
msgid "Slideshow"
4066
4067
msgstr "Apresentação"
4181
4182
"recurso de \"Gerenciamento de cores\" ficará desabilitado até que você "
4182
4183
"solucione ista questão</p>"
4183
4184
 
4184
 
#: digikam/digikamapp.cpp:376
 
4185
#: digikam/digikamapp.cpp:381
4185
4186
msgid "Auto Detect Camera"
4186
4187
msgstr "Detectar câmera automaticamente"
4187
4188
 
4188
 
#: digikam/digikamapp.cpp:388 digikam/digikamapp.cpp:401
 
4189
#: digikam/digikamapp.cpp:393 digikam/digikamapp.cpp:406
4189
4190
msgid "Opening Download Dialog"
4190
4191
msgstr "Abrindo diálogo de transferência"
4191
4192
 
4192
 
#: digikam/digikamapp.cpp:420
 
4193
#: digikam/digikamapp.cpp:425
4193
4194
msgid "Initializing Main View"
4194
4195
msgstr "Inicializando janela principal"
4195
4196
 
4196
 
#: digikam/digikamapp.cpp:499
 
4197
#: digikam/digikamapp.cpp:507
4197
4198
msgid "Exit Preview Mode"
4198
4199
msgstr "Sair do modo de visualização"
4199
4200
 
4200
 
#: digikam/digikamapp.cpp:504
 
4201
#: digikam/digikamapp.cpp:512
4201
4202
msgid "Next Image"
4202
4203
msgstr "Próxima imagem"
4203
4204
 
4204
 
#: digikam/digikamapp.cpp:509 digikam/digikamapp.cpp:514
 
4205
#: digikam/digikamapp.cpp:517 digikam/digikamapp.cpp:522
4205
4206
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:551
4206
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544
 
4207
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:550
4207
4208
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:471
4208
4209
msgid "Previous Image"
4209
4210
msgstr "Imagem anterior"
4210
4211
 
4211
 
#: digikam/digikamapp.cpp:519
 
4212
#: digikam/digikamapp.cpp:527
4212
4213
msgid "First Image"
4213
4214
msgstr "Primeira imagem"
4214
4215
 
4215
 
#: digikam/digikamapp.cpp:524
 
4216
#: digikam/digikamapp.cpp:532
4216
4217
msgid "Last Image"
4217
4218
msgstr "Última imagem"
4218
4219
 
4219
 
#: digikam/digikamapp.cpp:529
 
4220
#: digikam/digikamapp.cpp:537
4220
4221
msgid "Copy Selected Album Items"
4221
4222
msgstr "Copiar os itens do álbum selecionado"
4222
4223
 
4223
 
#: digikam/digikamapp.cpp:534
 
4224
#: digikam/digikamapp.cpp:542
4224
4225
msgid "Paste Selected Album Items"
4225
4226
msgstr "Colar os itens do álbum selecionado"
4226
4227
 
4227
 
#: digikam/digikamapp.cpp:556
 
4228
#: digikam/digikamapp.cpp:564
4228
4229
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517
4229
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:473
 
4230
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479
4230
4231
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:432
4231
4232
msgid "&Themes"
4232
4233
msgstr "&Temas"
4233
4234
 
4234
 
#: digikam/digikamapp.cpp:566
 
4235
#: digikam/digikamapp.cpp:574
4235
4236
msgid "&Back"
4236
4237
msgstr "&Voltar"
4237
4238
 
4238
 
#: digikam/digikamapp.cpp:588
 
4239
#: digikam/digikamapp.cpp:596
4239
4240
msgid "Forward"
4240
4241
msgstr "Avançar"
4241
4242
 
4242
 
#: digikam/digikamapp.cpp:606
 
4243
#: digikam/digikamapp.cpp:614
4243
4244
msgid "&New..."
4244
4245
msgstr "&Novo..."
4245
4246
 
4246
 
#: digikam/digikamapp.cpp:608
 
4247
#: digikam/digikamapp.cpp:616
4247
4248
msgid "Creates a new empty Album in the collection."
4248
4249
msgstr "Cria um novo álbum vazio na coleção."
4249
4250
 
4250
 
#: digikam/digikamapp.cpp:614
 
4251
#: digikam/digikamapp.cpp:622
4251
4252
msgid "&New Album From Selection..."
4252
4253
msgstr "&Novo álbum a partir da seleção..."
4253
4254
 
4254
 
#: digikam/digikamapp.cpp:616
 
4255
#: digikam/digikamapp.cpp:624
4255
4256
msgid "Move selected images into a new album."
4256
4257
msgstr "Mover as imagens selecionadas para o novo álbum."
4257
4258
 
4258
 
#: digikam/digikamapp.cpp:628 digikam/digikamapp.cpp:665
 
4259
#: digikam/digikamapp.cpp:636 digikam/digikamapp.cpp:673
4259
4260
msgid "Properties..."
4260
4261
msgstr "Propriedades..."
4261
4262
 
4262
 
#: digikam/digikamapp.cpp:629
 
4263
#: digikam/digikamapp.cpp:637
4263
4264
msgid "Edit album properties and collection information."
4264
4265
msgstr "Edita as propriedades do álbum e as informações da coleção."
4265
4266
 
4266
 
#: digikam/digikamapp.cpp:635
 
4267
#: digikam/digikamapp.cpp:643
4267
4268
msgid "Refresh"
4268
4269
msgstr "Atualizar"
4269
4270
 
4270
 
#: digikam/digikamapp.cpp:637
 
4271
#: digikam/digikamapp.cpp:645
4271
4272
msgid "Refresh the contents of the current album."
4272
4273
msgstr "Atualizar o conteúdo do álbum atual."
4273
4274
 
4274
 
#: digikam/digikamapp.cpp:643
 
4275
#: digikam/digikamapp.cpp:651
4275
4276
msgid "Synchronize Images with Database"
4276
4277
msgstr "Sincronizar imagens com o banco de dados"
4277
4278
 
4278
 
#: digikam/digikamapp.cpp:644
 
4279
#: digikam/digikamapp.cpp:652
4279
4280
msgid ""
4280
4281
"Updates all image metadata of the current album with the contents of digiKam "
4281
4282
"database (image metadata will be overwritten with data from the database)."
4284
4285
"banco de dados do digiKam (os metadados das imagens serão substituídos pelos "
4285
4286
"dados do banco de dados)."
4286
4287
 
4287
 
#: digikam/digikamapp.cpp:653
 
4288
#: digikam/digikamapp.cpp:661
4288
4289
msgid "Open in File Manager"
4289
4290
msgstr "Abrir no gerenciador de arquivos"
4290
4291
 
4291
 
#: digikam/digikamapp.cpp:659
 
4292
#: digikam/digikamapp.cpp:667
4292
4293
msgctxt "new tag"
4293
4294
msgid "N&ew..."
4294
4295
msgstr "N&ova..."
4295
4296
 
4296
 
#: digikam/digikamapp.cpp:686
 
4297
#: digikam/digikamapp.cpp:694
4297
4298
msgid "Open the selected item in the image editor."
4298
4299
msgstr "Abre o item selecionado no editor de imagens."
4299
4300
 
4300
 
#: digikam/digikamapp.cpp:694
 
4301
#: digikam/digikamapp.cpp:702
4301
4302
msgid "Place the selected items on the light table thumbbar."
4302
4303
msgstr "Colocar os itens selecionados na barra de miniaturas da Mesa de Luz."
4303
4304
 
4304
 
#: digikam/digikamapp.cpp:702
 
4305
#: digikam/digikamapp.cpp:710
4305
4306
msgid "Add selected items to the light table thumbbar."
4306
4307
msgstr "Adicionar os itens selecionados na barra de miniaturas da Mesa de Luz."
4307
4308
 
4308
 
#: digikam/digikamapp.cpp:708
 
4309
#: digikam/digikamapp.cpp:716
4309
4310
msgid "Find Similar..."
4310
4311
msgstr "Localizar semelhantes..."
4311
4312
 
4312
 
#: digikam/digikamapp.cpp:709
 
4313
#: digikam/digikamapp.cpp:717
4313
4314
msgid "Find similar images using selected item as reference."
4314
4315
msgstr ""
4315
4316
"Localizar imagens semelhantes usando o item selecionado como referência."
4316
4317
 
4317
 
#: digikam/digikamapp.cpp:717
 
4318
#: digikam/digikamapp.cpp:725
4318
4319
msgid "Change the filename of the currently selected item."
4319
4320
msgstr "Alterar o nome do arquivo do item atualmente selecionado."
4320
4321
 
4321
 
#: digikam/digikamapp.cpp:732
 
4322
#: digikam/digikamapp.cpp:740
4322
4323
msgid "Delete Permanently"
4323
4324
msgstr "Excluir permanentemente"
4324
4325
 
4325
 
#: digikam/digikamapp.cpp:742
 
4326
#: digikam/digikamapp.cpp:750
4326
4327
msgid "Delete permanently without confirmation"
4327
4328
msgstr "Excluir permanentemente sem confirmação"
4328
4329
 
4329
 
#: digikam/digikamapp.cpp:750
 
4330
#: digikam/digikamapp.cpp:758
4330
4331
msgid "Move to trash without confirmation"
4331
4332
msgstr "Mover para o lixo sem confirmação"
4332
4333
 
4333
 
#: digikam/digikamapp.cpp:757
 
4334
#: digikam/digikamapp.cpp:765
4334
4335
msgid "&Sort Albums"
4335
4336
msgstr "Or&ganizar álbuns"
4336
4337
 
4337
 
#: digikam/digikamapp.cpp:758
 
4338
#: digikam/digikamapp.cpp:766
4338
4339
msgid "Sort Albums in tree-view."
4339
4340
msgstr "Ordenar os álbuns na exibição em árvore."
4340
4341
 
4341
 
#: digikam/digikamapp.cpp:764
 
4342
#: digikam/digikamapp.cpp:772
4342
4343
msgid "By Folder"
4343
4344
msgstr "Por pasta"
4344
4345
 
4345
 
#: digikam/digikamapp.cpp:765
 
4346
#: digikam/digikamapp.cpp:773
4346
4347
msgid "By Category"
4347
4348
msgstr "Por categoria"
4348
4349
 
4349
 
#: digikam/digikamapp.cpp:766 digikam/digikamapp.cpp:794
 
4350
#: digikam/digikamapp.cpp:774 digikam/digikamapp.cpp:802
4350
4351
msgid "By Date"
4351
4352
msgstr "Por data"
4352
4353
 
4353
 
#: digikam/digikamapp.cpp:771
 
4354
#: digikam/digikamapp.cpp:779
4354
4355
msgid "Include Album Sub-Tree"
4355
4356
msgstr "Incluir subárvore do álbum"
4356
4357
 
4357
 
#: digikam/digikamapp.cpp:772
 
4358
#: digikam/digikamapp.cpp:780
4358
4359
msgid "Activate this option to show all sub-albums below the current album."
4359
4360
msgstr "Habilite esta opção para mostrar todos os subálbuns abaixo do atual."
4360
4361
 
4361
 
#: digikam/digikamapp.cpp:777
 
4362
#: digikam/digikamapp.cpp:785
4362
4363
msgid "Include Tag Sub-Tree"
4363
4364
msgstr "Incluir subárvore da etiqueta"
4364
4365
 
4365
 
#: digikam/digikamapp.cpp:778
 
4366
#: digikam/digikamapp.cpp:786
4366
4367
msgid ""
4367
4368
"Activate this option to show all images marked by the given tag and all its "
4368
4369
"sub-tags."
4370
4371
"Ative esta opção para mostrar todas as imagens marcadas pela etiqueta "
4371
4372
"fornecida e todas as suas subetiquetas."
4372
4373
 
4373
 
#: digikam/digikamapp.cpp:785
 
4374
#: digikam/digikamapp.cpp:793
4374
4375
msgid "&Sort Images"
4375
4376
msgstr "Organizar imagen&s"
4376
4377
 
4377
 
#: digikam/digikamapp.cpp:786
 
4378
#: digikam/digikamapp.cpp:794
4378
4379
msgid "Sort Albums contents."
4379
4380
msgstr "Organizar o conteúdo dos álbuns."
4380
4381
 
4381
 
#: digikam/digikamapp.cpp:792
 
4382
#: digikam/digikamapp.cpp:800
4382
4383
msgid "By Name"
4383
4384
msgstr "Por nome"
4384
4385
 
4385
 
#: digikam/digikamapp.cpp:793
 
4386
#: digikam/digikamapp.cpp:801
4386
4387
msgid "By Path"
4387
4388
msgstr "Por caminho"
4388
4389
 
4389
 
#: digikam/digikamapp.cpp:795
 
4390
#: digikam/digikamapp.cpp:803
4390
4391
msgid "By File Size"
4391
4392
msgstr "Por tamanho do arquivo"
4392
4393
 
4393
 
#: digikam/digikamapp.cpp:796
 
4394
#: digikam/digikamapp.cpp:804
4394
4395
msgid "By Rating"
4395
4396
msgstr "Por avaliação"
4396
4397
 
4397
 
#: digikam/digikamapp.cpp:806
 
4398
#: digikam/digikamapp.cpp:814
4398
4399
msgid "Adjust Exif Orientation Tag"
4399
4400
msgstr "Ajustar etiqueta de orientação EXIF"
4400
4401
 
4401
 
#: digikam/digikamapp.cpp:811
 
4402
#: digikam/digikamapp.cpp:819
4402
4403
msgctxt "normal exif orientation"
4403
4404
msgid "Normal"
4404
4405
msgstr "Normal"
4405
4406
 
4406
 
#: digikam/digikamapp.cpp:815
 
4407
#: digikam/digikamapp.cpp:823
4407
4408
msgid "Rotated Upside Down"
4408
4409
msgstr "Girada de baixo para cima"
4409
4410
 
4410
 
#: digikam/digikamapp.cpp:819
 
4411
#: digikam/digikamapp.cpp:827
4411
4412
msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped"
4412
4413
msgstr "Girada à direita / Invertida horizontalmente"
4413
4414
 
4414
 
#: digikam/digikamapp.cpp:823
 
4415
#: digikam/digikamapp.cpp:831
4415
4416
msgid "Rotated Right / Vert. Flipped"
4416
4417
msgstr "Girada à direita / Invertida verticalmente"
4417
4418
 
4418
 
#: digikam/digikamapp.cpp:888
 
4419
#: digikam/digikamapp.cpp:896
4419
4420
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:368
4420
4421
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:320
4421
4422
msgid "Select All"
4422
4423
msgstr "Selecionar tudo"
4423
4424
 
4424
 
#: digikam/digikamapp.cpp:895
 
4425
#: digikam/digikamapp.cpp:903
4425
4426
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:373
4426
4427
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:327
4427
4428
msgid "Select None"
4428
4429
msgstr "Nenhuma seleção"
4429
4430
 
4430
 
#: digikam/digikamapp.cpp:927
 
4431
#: digikam/digikamapp.cpp:935
4431
4432
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:388
4432
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:445
 
4433
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:451
4433
4434
msgid "Zoom to 100%"
4434
4435
msgstr "Zoom em 100%"
4435
4436
 
4436
 
#: digikam/digikamapp.cpp:934
 
4437
#: digikam/digikamapp.cpp:942
4437
4438
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:393
4438
4439
#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:384
4439
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450
 
4440
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456
4440
4441
msgid "Fit to &Window"
4441
4442
msgstr "Ajustar à &janela"
4442
4443
 
4443
 
#: digikam/digikamapp.cpp:950
 
4444
#: digikam/digikamapp.cpp:958
4444
4445
msgid "All"
4445
4446
msgstr "Tudo"
4446
4447
 
4447
 
#: digikam/digikamapp.cpp:962
 
4448
#: digikam/digikamapp.cpp:970
4448
4449
msgid "With All Sub-Albums"
4449
4450
msgstr "Com todos os subálbuns"
4450
4451
 
4451
 
#: digikam/digikamapp.cpp:970
 
4452
#: digikam/digikamapp.cpp:978
4452
4453
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:459
4453
4454
msgid "Show Thumbnails"
4454
4455
msgstr "Mostrar miniaturas"
4455
4456
 
4456
 
#: digikam/digikamapp.cpp:982
 
4457
#: digikam/digikamapp.cpp:990
4457
4458
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:536
4458
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491
 
4459
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:497
4459
4460
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:450
4460
4461
msgid "Supported RAW Cameras"
4461
4462
msgstr "Câmeras RAW suportadas"
4462
4463
 
4463
 
#: digikam/digikamapp.cpp:988
 
4464
#: digikam/digikamapp.cpp:996
4464
4465
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:540
4465
4466
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454
4466
4467
msgid "Components Information"
4467
4468
msgstr "Informações dos componentes"
4468
4469
 
4469
 
#: digikam/digikamapp.cpp:994
 
4470
#: digikam/digikamapp.cpp:1002
4470
4471
msgid "Kipi Plugins Handbook"
4471
4472
msgstr "Manuais dos Plug-ins do Kipi"
4472
4473
 
4473
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1005 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
 
4474
#: digikam/digikamapp.cpp:1013 utilities/cameragui/cameraui.cpp:442
4474
4475
msgid "Donate..."
4475
4476
msgstr "Doações..."
4476
4477
 
4477
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1009
 
4478
#: digikam/digikamapp.cpp:1017
4478
4479
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532
4479
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:487
 
4480
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:493
4480
4481
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:446
4481
4482
msgid "Contribute..."
4482
4483
msgstr "Contribuir..."
4483
4484
 
4484
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1019
 
4485
#: digikam/digikamapp.cpp:1027
4485
4486
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:388
4486
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:507
 
4487
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:513
4487
4488
msgid "Assign Rating \"No Stars\""
4488
4489
msgstr "Atribuir a avaliação \"Nenhuma estrela\""
4489
4490
 
4490
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1024
 
4491
#: digikam/digikamapp.cpp:1032
4491
4492
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:393
4492
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:512
 
4493
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:518
4493
4494
msgid "Assign Rating \"One Star\""
4494
4495
msgstr "Atribuir a avaliação \"Uma estrela\""
4495
4496
 
4496
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1029
 
4497
#: digikam/digikamapp.cpp:1037
4497
4498
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:398
4498
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:517
 
4499
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:523
4499
4500
msgid "Assign Rating \"Two Stars\""
4500
4501
msgstr "Atribuir a avaliação \"Duas estrelas\""
4501
4502
 
4502
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1034
 
4503
#: digikam/digikamapp.cpp:1042
4503
4504
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:403
4504
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:522
 
4505
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:528
4505
4506
msgid "Assign Rating \"Three Stars\""
4506
4507
msgstr "Atribuir a avaliação \"Três estrelas\""
4507
4508
 
4508
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1039
 
4509
#: digikam/digikamapp.cpp:1047
4509
4510
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:408
4510
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:527
 
4511
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:533
4511
4512
msgid "Assign Rating \"Four Stars\""
4512
4513
msgstr "Atribuir a avaliação \"Quatro estrelas\""
4513
4514
 
4514
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1044
 
4515
#: digikam/digikamapp.cpp:1052
4515
4516
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:413
4516
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:532
 
4517
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:538
4517
4518
msgid "Assign Rating \"Five Stars\""
4518
4519
msgstr "Atribuir a avaliação \"Cinco estrelas\""
4519
4520
 
4520
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1058 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
 
4521
#: digikam/digikamapp.cpp:1066 utilities/searchwindow/searchtabheader.cpp:202
4521
4522
msgid "Advanced Search..."
4522
4523
msgstr "Pesquisa avançada..."
4523
4524
 
4524
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1065
 
4525
#: digikam/digikamapp.cpp:1073
4525
4526
msgid "Find Duplicates..."
4526
4527
msgstr "Localizar duplicados..."
4527
4528
 
4528
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1072 utilities/setup/setup.cpp:191
 
4529
#: digikam/digikamapp.cpp:1080 utilities/setup/setup.cpp:191
4529
4530
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:109
4530
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1229
 
4531
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1235
4531
4532
msgid "Light Table"
4532
4533
msgstr "Mesa de Luz"
4533
4534
 
4534
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1079
 
4535
#: digikam/digikamapp.cpp:1087
4535
4536
msgid "Scan for New Images"
4536
4537
msgstr "Procurar por novas imagens"
4537
4538
 
4538
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1085
 
4539
#: digikam/digikamapp.cpp:1093
4539
4540
msgid "Rebuild All Thumbnails..."
4540
4541
msgstr "Reconstruir todas as miniaturas..."
4541
4542
 
4542
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1091
 
4543
#: digikam/digikamapp.cpp:1099
4543
4544
msgid "Rebuild All Fingerprints..."
4544
4545
msgstr "Reconstruir todas as impressões digitais..."
4545
4546
 
4546
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1098
 
4547
#: digikam/digikamapp.cpp:1106
4547
4548
msgid "Synchronize All Images with Database"
4548
4549
msgstr "Sincronizar todas as imagens com o banco de dados"
4549
4550
 
4550
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1113
 
4551
#: digikam/digikamapp.cpp:1121
4551
4552
msgid "Loading cameras"
4552
4553
msgstr "Carregando câmeras"
4553
4554
 
4554
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1286
 
4555
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
4555
4556
msgid "No item selected"
4556
4557
msgstr "Nenhum item selecionado"
4557
4558
 
4558
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1294
 
4559
#: digikam/digikamapp.cpp:1302
4559
4560
#, kde-format
4560
4561
msgid " (%1 of %2)"
4561
4562
msgstr " (%1 de %2)"
4562
4563
 
4563
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1300
 
4564
#: digikam/digikamapp.cpp:1308
4564
4565
#, kde-format
4565
4566
msgid "%1/%2 items selected"
4566
4567
msgstr "%1/%2 itens selecionados"
4567
4568
 
4568
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1361
 
4569
#: digikam/digikamapp.cpp:1369
4569
4570
msgid "Cameras (Auto-detected)"
4570
4571
msgstr "Câmeras (detectar automaticamente)"
4571
4572
 
4572
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1363
 
4573
#: digikam/digikamapp.cpp:1371
4573
4574
msgid "USB Storage Devices"
4574
4575
msgstr "Dispositivos de armazenamento USB"
4575
4576
 
4576
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1365
 
4577
#: digikam/digikamapp.cpp:1373
4577
4578
msgid "Card Readers"
4578
4579
msgstr "Leitores de cartão"
4579
4580
 
4580
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1367
 
4581
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
4581
4582
msgid "Cameras (Add)"
4582
4583
msgstr "Câmeras (adicionar)"
4583
4584
 
4584
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1375
 
4585
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
4585
4586
msgid "Add Camera..."
4586
4587
msgstr "Adicionar câmera..."
4587
4588
 
4588
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1383
 
4589
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
4589
4590
msgid "Add Images..."
4590
4591
msgstr "Adicionar imagens..."
4591
4592
 
4592
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1385
 
4593
#: digikam/digikamapp.cpp:1393
4593
4594
msgid "Adds new items to an Album."
4594
4595
msgstr "Adiciona novos itens a um álbum."
4595
4596
 
4596
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1391
 
4597
#: digikam/digikamapp.cpp:1399
4597
4598
msgid "Add Folders..."
4598
4599
msgstr "Adicionar pastas..."
4599
4600
 
4600
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1392
 
4601
#: digikam/digikamapp.cpp:1400
4601
4602
msgid "Adds new folders to Album library."
4602
4603
msgstr "Adiciona novas pastas à biblioteca de álbuns."
4603
4604
 
4604
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1469
 
4605
#: digikam/digikamapp.cpp:1477
4605
4606
#, kde-format
4606
4607
msgid "Images found in %1"
4607
4608
msgstr "Imagens encontradas em %1"
4608
4609
 
4609
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1522
 
4610
#: digikam/digikamapp.cpp:1530
4610
4611
#, kde-format
4611
4612
msgid "The specified device (\"%1\") is not valid."
4612
4613
msgstr "O dispositivo especificado (\"%1\") não é válido."
4613
4614
 
4614
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1534
 
4615
#: digikam/digikamapp.cpp:1542
4615
4616
#, kde-format
4616
4617
msgid "The specified camera (\"%1\") is not supported."
4617
4618
msgstr "A câmera especificada (\"%1\") não é suportada."
4618
4619
 
4619
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1669
 
4620
#: digikam/digikamapp.cpp:1677
4620
4621
#, kde-format
4621
4622
msgid "Images on %1"
4622
4623
msgstr "Imagens em %1"
4623
4624
 
4624
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1693
 
4625
#: digikam/digikamapp.cpp:1701
4625
4626
msgid "Cannot access the storage device.\n"
4626
4627
msgstr "Não foi possível acessar o dispositivo de armazenamento.\n"
4627
4628
 
4628
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1847
 
4629
#: digikam/digikamapp.cpp:1855
4629
4630
msgid "CompactFlash Card Reader"
4630
4631
msgstr "Leitor de cartões CompactFlash"
4631
4632
 
4632
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1850
 
4633
#: digikam/digikamapp.cpp:1858
4633
4634
msgid "Memory Stick Reader"
4634
4635
msgstr "Leitor de Memory Stick"
4635
4636
 
4636
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1853
 
4637
#: digikam/digikamapp.cpp:1861
4637
4638
msgid "SmartMedia Card Reader"
4638
4639
msgstr "Leitor de cartões SmartMedia"
4639
4640
 
4640
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1856
 
4641
#: digikam/digikamapp.cpp:1864
4641
4642
msgid "SD / MMC Card Reader"
4642
4643
msgstr "Leitor de cartões SD / MMC"
4643
4644
 
4644
 
#: digikam/digikamapp.cpp:1859
 
4645
#: digikam/digikamapp.cpp:1867
4645
4646
msgid "xD Card Reader"
4646
4647
msgstr "Leitor de cartões xD"
4647
4648
 
4648
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2071
 
4649
#: digikam/digikamapp.cpp:2079
4649
4650
msgctxt "general keyboard shortcuts"
4650
4651
msgid "General"
4651
4652
msgstr "Geral"
4652
4653
 
4653
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2072
 
4654
#: digikam/digikamapp.cpp:2080
4654
4655
msgctxt "KIPI-Plugins keyboard shortcuts"
4655
4656
msgid "KIPI-Plugins"
4656
4657
msgstr "Plug-ins KIPI"
4657
4658
 
4658
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2168
 
4659
#: digikam/digikamapp.cpp:2176
4659
4660
msgid "Loading Kipi Plugins"
4660
4661
msgstr "Carregando plug-ins do Kipi"
4661
4662
 
4662
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2332 showfoto/showfoto.cpp:214
 
4663
#: digikam/digikamapp.cpp:2342 showfoto/showfoto.cpp:214
4663
4664
msgid "Loading themes"
4664
4665
msgstr "Carregando temas"
4665
4666
 
4666
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2374
 
4667
#: digikam/digikamapp.cpp:2384
4667
4668
msgid ""
4668
4669
"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n"
4669
4670
"Do you want to continue?"
4671
4672
"A reconstrução de todas as miniaturas das imagens pode levar algum tempo.\n"
4672
4673
"Deseja continuar?"
4673
4674
 
4674
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2386
 
4675
#: digikam/digikamapp.cpp:2396
4675
4676
msgid ""
4676
4677
"Updating the metadata database can take some time. \n"
4677
4678
"Do you want to continue?"
4679
4680
"A atualização do banco de dados de metadados pode levar algum tempo.\n"
4680
4681
"Deseja continuar?"
4681
4682
 
4682
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2397
 
4683
#: digikam/digikamapp.cpp:2407
4683
4684
msgid ""
4684
4685
"Image fingerprinting can take some time.\n"
4685
4686
"Which would you prefer?\n"
4692
4693
"(rápido)\n"
4693
4694
"- Reconstruir todas as impressões digitais (leva mais tempo)"
4694
4695
 
4695
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2402 showfoto/showfoto.cpp:1094
4696
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1118
4697
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
 
4696
#: digikam/digikamapp.cpp:2412 showfoto/showfoto.cpp:1094
 
4697
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1122
 
4698
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1637 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1704
4698
4699
msgid "Warning"
4699
4700
msgstr "Aviso"
4700
4701
 
4701
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2403
 
4702
#: digikam/digikamapp.cpp:2413
4702
4703
msgid "Scan"
4703
4704
msgstr "Procurar"
4704
4705
 
4705
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2404
 
4706
#: digikam/digikamapp.cpp:2414
4706
4707
msgid "Rebuild All"
4707
4708
msgstr "Reconstruir todas"
4708
4709
 
4709
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2455 utilities/cameragui/cameraui.cpp:944
 
4710
#: digikam/digikamapp.cpp:2465 utilities/cameragui/cameraui.cpp:953
4710
4711
#, kde-format
4711
4712
msgid "Size: %1"
4712
4713
msgstr "Tamanho: %1"
4713
4714
 
4714
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2463 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1473
4715
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1497
 
4715
#: digikam/digikamapp.cpp:2473 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1479
 
4716
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1503
4716
4717
#, kde-format
4717
4718
msgid "zoom: %1%"
4718
4719
msgstr "zoom: %1%"
4719
4720
 
4720
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2494
 
4721
#: digikam/digikamapp.cpp:2504
4721
4722
msgid "Select folder to parse"
4722
4723
msgstr "Selecione a pasta a analisar"
4723
4724
 
4724
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2506
 
4725
#: digikam/digikamapp.cpp:2516
4725
4726
msgid "Select folders to import into album"
4726
4727
msgstr "Selecione as pastas a serem importadas para o álbum"
4727
4728
 
4728
 
#: digikam/digikamapp.cpp:2518
 
4729
#: digikam/digikamapp.cpp:2528
4729
4730
msgid ""
4730
4731
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
4731
4732
"folders into.</p>"
5389
5390
"Tem certeza?"
5390
5391
 
5391
5392
#: showfoto/showfoto.cpp:1184
5392
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1229
5393
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1251
5394
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1278
 
5393
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1246
 
5394
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1268
 
5395
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1284
5395
5396
msgid "Preparing slideshow. Please wait..."
5396
5397
msgstr "Preparando a apresentação de slides. Por favor, aguarde..."
5397
5398
 
5400
5401
msgid "Destination album %1 not found in database"
5401
5402
msgstr "O álbum de destino %1 não foi encontrado no banco de dados"
5402
5403
 
 
5404
#: kioslave/digikamalbums.cpp:172 kioslave/digikamalbums.cpp:242
 
5405
msgid "Database parameters of source and destination do not match."
 
5406
msgstr "Os parâmetros do banco de dados de origem e destino não coincidem."
 
5407
 
 
5408
#: kioslave/digikamalbums.cpp:183 kioslave/digikamalbums.cpp:260
 
5409
#: kioslave/digikamalbums.cpp:269 kioslave/digikamalbums.cpp:362
 
5410
#: kioslave/digikamalbums.cpp:372
 
5411
#, kde-format
 
5412
msgid "Source album %1 not found in database"
 
5413
msgstr "O álbum de origem %1 não foi encontrado no banco de dados"
 
5414
 
5403
5415
#: kioslave/digikamalbums.cpp:199
5404
5416
#, kde-format
5405
5417
msgid "Source image %1 not found in database"
5406
5418
msgstr "A imagem de origem %1 não foi encontrada no banco de dados"
5407
5419
 
5408
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:260 kioslave/digikamalbums.cpp:269
5409
 
#: kioslave/digikamalbums.cpp:362 kioslave/digikamalbums.cpp:372
5410
 
#, kde-format
5411
 
msgid "Source album %1 not found in database"
5412
 
msgstr "O álbum de origem %1 não foi encontrado no banco de dados"
 
5420
#: kioslave/digikamsearch.cpp:123
 
5421
msgid "No album ids passed"
 
5422
msgstr "Não foram passados os IDs dos álbuns"
5413
5423
 
5414
5424
#: themedesigner/main.cpp:46 themedesigner/mainwindow.cpp:71
5415
5425
msgid "digiKam Theme Designer"
5419
5429
msgid "Theme color scheme file to open."
5420
5430
msgstr "Arquivo de esquema de tema de cor a abrir."
5421
5431
 
5422
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:95
 
5432
#: themedesigner/themediconitem.cpp:97
5423
5433
msgid "Photo caption"
5424
5434
msgstr "Legenda da foto"
5425
5435
 
5426
 
#: themedesigner/themediconitem.cpp:111
 
5436
#: themedesigner/themediconitem.cpp:113
5427
5437
msgid "Events, Places, Vacation"
5428
5438
msgstr "Eventos, locais, férias"
5429
5439
 
5481
5491
msgid "&Close"
5482
5492
msgstr "Fe&char"
5483
5493
 
5484
 
#: themedesigner/mainwindow.cpp:292
 
5494
#: themedesigner/mainwindow.cpp:293
5485
5495
msgid "Failed to open file for writing"
5486
5496
msgstr "Falha ao abrir os arquivos para gravação"
5487
5497
 
5511
5521
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5512
5522
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:25
5513
5523
#. i18n: ectx: Menu (Image)
5514
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:335
 
5524
#: rc.cpp:11 rc.cpp:338
5515
5525
msgid "&Image"
5516
5526
msgstr "&Imagem"
5517
5527
 
5523
5533
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5524
5534
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:16
5525
5535
#. i18n: ectx: Menu (Edit)
5526
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:284 rc.cpp:332
 
5536
#: rc.cpp:14 rc.cpp:44 rc.cpp:287 rc.cpp:335
5527
5537
msgid "&Edit"
5528
5538
msgstr "&Editar"
5529
5539
 
5537
5547
#. i18n: ectx: Menu (View)
5538
5548
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:42
5539
5549
#. i18n: ectx: Menu (View)
5540
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:287 rc.cpp:317 rc.cpp:338
 
5550
#: rc.cpp:17 rc.cpp:47 rc.cpp:290 rc.cpp:320 rc.cpp:341
5541
5551
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:616
5542
5552
msgid "&View"
5543
5553
msgstr "E&xibir"
5576
5586
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5577
5587
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:58
5578
5588
#. i18n: ectx: Menu (settings)
5579
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
 
5589
#: rc.cpp:32 rc.cpp:68 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
5580
5590
msgid "&Settings"
5581
5591
msgstr "&Configurações"
5582
5592
 
5590
5600
#. i18n: ectx: Menu (help)
5591
5601
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:49
5592
5602
#. i18n: ectx: Menu (help)
5593
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:305 rc.cpp:320 rc.cpp:341
 
5603
#: rc.cpp:35 rc.cpp:65 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:344
5594
5604
msgid "&Help"
5595
5605
msgstr "&Ajuda"
5596
5606
 
5660
5670
#: rc.cpp:110 rc.cpp:116 rc.cpp:122 rc.cpp:128 rc.cpp:134 rc.cpp:140
5661
5671
#: rc.cpp:146 rc.cpp:152 rc.cpp:158 rc.cpp:164 rc.cpp:170 rc.cpp:176
5662
5672
#: rc.cpp:182 rc.cpp:188 rc.cpp:194 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:212
5663
 
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:311 rc.cpp:326 rc.cpp:347
 
5673
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236 rc.cpp:242 rc.cpp:314 rc.cpp:329 rc.cpp:350
5664
5674
msgid "Main Toolbar"
5665
5675
msgstr "Barra de ferramentas principal"
5666
5676
 
5670
5680
#. i18n: ectx: Menu (File)
5671
5681
#. i18n: file: utilities/lighttable/lighttablewindowui.rc:6
5672
5682
#. i18n: ectx: Menu (File)
5673
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:281 rc.cpp:314
 
5683
#: rc.cpp:41 rc.cpp:284 rc.cpp:317
5674
5684
msgid "&File"
5675
5685
msgstr "&Arquivo"
5676
5686
 
5691
5701
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:51
5692
5702
#. i18n: ectx: Menu (Color)
5693
5703
#: rc.cpp:50 rc.cpp:89 rc.cpp:95 rc.cpp:113 rc.cpp:125 rc.cpp:143 rc.cpp:215
5694
 
#: rc.cpp:290
 
5704
#: rc.cpp:293
5695
5705
msgid "&Color"
5696
5706
msgstr "&Cor"
5697
5707
 
5712
5722
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:54
5713
5723
#. i18n: ectx: Menu (Enhance)
5714
5724
#: rc.cpp:53 rc.cpp:74 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:173 rc.cpp:221 rc.cpp:239
5715
 
#: rc.cpp:293
 
5725
#: rc.cpp:296
5716
5726
msgid "Enh&ance"
5717
5727
msgstr "Melhor&ar"
5718
5728
 
5728
5738
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5729
5739
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:57
5730
5740
#. i18n: ectx: Menu (Transform)
5731
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:296
 
5741
#: rc.cpp:56 rc.cpp:179 rc.cpp:203 rc.cpp:224 rc.cpp:233 rc.cpp:299
5732
5742
msgid "Tra&nsform"
5733
5743
msgstr "Tra&nsformar"
5734
5744
 
5744
5754
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5745
5755
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:68
5746
5756
#. i18n: ectx: Menu (Decorate)
5747
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:299
 
5757
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:137 rc.cpp:161 rc.cpp:209 rc.cpp:302
5748
5758
msgid "&Decorate"
5749
5759
msgstr "&Decorar"
5750
5760
 
5771
5781
#. i18n: file: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:71
5772
5782
#. i18n: ectx: Menu (Filters)
5773
5783
#: rc.cpp:62 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:167 rc.cpp:185
5774
 
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:302
 
5784
#: rc.cpp:191 rc.cpp:197 rc.cpp:227 rc.cpp:305
5775
5785
msgid "F&ilters"
5776
5786
msgstr "F&iltros"
5777
5787
 
5799
5809
msgid "Image Position"
5800
5810
msgstr "Posição da imagem"
5801
5811
 
5802
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:63
 
5812
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:49
 
5813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintAutoRotate)
 
5814
#: rc.cpp:251
 
5815
msgid "Auto rotate"
 
5816
msgstr "Girar automaticamente"
 
5817
 
 
5818
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:74
5803
5819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5804
 
#: rc.cpp:251
 
5820
#: rc.cpp:254
5805
5821
msgid "Scaling"
5806
5822
msgstr "Escalonamento"
5807
5823
 
5808
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:78
 
5824
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:89
5809
5825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
5810
 
#: rc.cpp:254
 
5826
#: rc.cpp:257
5811
5827
msgid "&No scaling"
5812
5828
msgstr "Sem escalo&namento"
5813
5829
 
5814
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:88
 
5830
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:99
5815
5831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
5816
 
#: rc.cpp:257
 
5832
#: rc.cpp:260
5817
5833
msgid "&Fit image to page"
5818
5834
msgstr "Ajustar &imagem à página"
5819
5835
 
5820
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:125
 
5836
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:136
5821
5837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
5822
 
#: rc.cpp:260
 
5838
#: rc.cpp:263
5823
5839
msgid "Enlarge smaller images"
5824
5840
msgstr "Aumentar as imagens pequenas"
5825
5841
 
5826
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:150
 
5842
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:161
5827
5843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
5828
 
#: rc.cpp:263
 
5844
#: rc.cpp:266
5829
5845
msgid "&Scale to:"
5830
5846
msgstr "Esca&lonar para:"
5831
5847
 
5832
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:191
 
5848
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:202
5833
5849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
5834
 
#: rc.cpp:266
 
5850
#: rc.cpp:269
5835
5851
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
5836
5852
msgid "x"
5837
5853
msgstr "x"
5838
5854
 
5839
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:218
 
5855
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:229
5840
5856
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5841
 
#: rc.cpp:269
 
5857
#: rc.cpp:272
5842
5858
msgid "Millimeters"
5843
5859
msgstr "Milímetros"
5844
5860
 
5845
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:223
 
5861
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:234
5846
5862
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5847
 
#: rc.cpp:272
 
5863
#: rc.cpp:275
5848
5864
msgid "Centimeters"
5849
5865
msgstr "Centímetros"
5850
5866
 
5851
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:228
 
5867
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
5852
5868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
5853
 
#: rc.cpp:275
 
5869
#: rc.cpp:278
5854
5870
msgid "Inches"
5855
5871
msgstr "Polegadas"
5856
5872
 
5857
 
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:239
 
5873
#. i18n: file: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.ui:250
5858
5874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
5859
 
#: rc.cpp:278
 
5875
#: rc.cpp:281
5860
5876
msgid "Keep ratio"
5861
5877
msgstr "Manter proporções"
5862
5878
 
5863
5879
#. i18n: file: utilities/cameragui/cameraui.rc:6
5864
5880
#. i18n: ectx: Menu (Device)
5865
 
#: rc.cpp:329
 
5881
#: rc.cpp:332
5866
5882
msgid "&Device"
5867
5883
msgstr "&Dispositivo"
5868
5884
 
6580
6596
"usado pelo filtro de remoção de pixels queimados."
6581
6597
 
6582
6598
#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146
6583
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1268
 
6599
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1272
6584
6600
msgid "Loading: "
6585
6601
msgstr "Carregando: "
6586
6602
 
7805
7821
"tracejadas."
7806
7822
 
7807
7823
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:102
7808
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7824
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100
7809
7825
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99
7810
7826
msgid "New width:"
7811
7827
msgstr "Nova largura:"
7814
7830
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:107
7815
7831
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:307
7816
7832
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:308
7817
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:102
7818
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:106
7819
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:238
7820
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:239
 
7833
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101
 
7834
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7835
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:244
 
7836
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:245
7821
7837
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:100
7822
7838
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104
7823
7839
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316
7826
7842
msgstr " px"
7827
7843
 
7828
7844
#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106
7829
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105
 
7845
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104
7830
7846
#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:103
7831
7847
msgid "New height:"
7832
7848
msgstr "Nova altura:"
8092
8108
msgid "Infrared Film..."
8093
8109
msgstr "Filme infravermelho..."
8094
8110
 
8095
 
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:51
 
8111
#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:50
8096
8112
msgid "Perspective Adjustment..."
8097
8113
msgstr "Ajuste de perspectiva..."
8098
8114
 
8100
8116
msgid "Perspective Adjustment"
8101
8117
msgstr "Ajuste de perspectiva"
8102
8118
 
8103
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:75
 
8119
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74
8104
8120
msgid "Perspective"
8105
8121
msgstr "Perspectiva"
8106
8122
 
8107
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:85
 
8123
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84
8108
8124
msgid ""
8109
8125
"This is the perspective transformation operation preview. You can use the "
8110
8126
"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area."
8113
8129
"usar o mouse para arrastar o canto para ajustar a área de transformação da "
8114
8130
"perspectiva."
8115
8131
 
8116
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
 
8132
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112
8117
8133
msgid "Angles (in degrees):"
8118
8134
msgstr "Ângulos (em graus):"
8119
8135
 
8120
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:114
 
8136
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113
8121
8137
msgid "  Top left:"
8122
8138
msgstr "  Superior esquerdo:"
8123
8139
 
8124
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:116
 
8140
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115
8125
8141
msgid "  Top right:"
8126
8142
msgstr "  Superior direito:"
8127
8143
 
8128
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:118
 
8144
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117
8129
8145
msgid "  Bottom left:"
8130
8146
msgstr "  Inferior esquerdo:"
8131
8147
 
8132
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:120
 
8148
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119
8133
8149
msgid "  Bottom right:"
8134
8150
msgstr "  Inferior direito:"
8135
8151
 
8136
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
 
8152
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:125
8137
8153
msgid "Draw preview while moving"
8138
8154
msgstr "Desenhar visualização ao mover"
8139
8155
 
8140
 
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
 
8156
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126
8141
8157
msgid "Draw grid"
8142
8158
msgstr "Desenhar grade"
8143
8159
 
 
8160
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:127
 
8161
msgid "Inverse transformation"
 
8162
msgstr "Transformação inversa"
 
8163
 
8144
8164
#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:131
8145
8165
msgid "Guide color:"
8146
8166
msgstr "Cor da guia:"
8301
8321
msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel."
8302
8322
msgstr "Esta imagem já está usando uma profundidade de 8 bits / cores / pixel."
8303
8323
 
8304
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:214
 
8324
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:215
8305
8325
msgid ""
8306
8326
"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to "
8307
8327
"continue?"
8309
8329
"Realizar esta operação irá reduzir a qualidade das cores da imagem. Deseja "
8310
8330
"continuar?"
8311
8331
 
8312
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:230
 
8332
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233
8313
8333
msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel."
8314
8334
msgstr ""
8315
8335
"Esta imagem já está usando uma profundidade de 16 bits / cores / pixel."
8316
8336
 
8317
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:271
 
8337
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:274
8318
8338
msgid "Red-Eye Correction Tool"
8319
8339
msgstr "Ferramenta de correção de olho vermelho"
8320
8340
 
8321
 
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:272
 
8341
#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:275
8322
8342
msgid ""
8323
8343
"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction "
8324
8344
"tool"
9152
9172
 
9153
9173
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1036
9154
9174
#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049
9155
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
9175
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
9156
9176
msgid "Profile Error"
9157
9177
msgstr "Erro do perfil"
9158
9178
 
9887
9907
"médios da imagem.<br/><b>Remover artefatos grandes</b>: faz uma pintura dos "
9888
9908
"artefatos grandes, como os objetos indesejados.</p>"
9889
9909
 
9890
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:373
 
9910
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:372
9891
9911
msgid "InPainting"
9892
9912
msgstr "Pintura interior"
9893
9913
 
9894
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:380
 
9914
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:379
9895
9915
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load"
9896
9916
msgstr "Arquivo de configurações de pintura interior a carregar"
9897
9917
 
9898
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:391
 
9918
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:390
9899
9919
#, kde-format
9900
9920
msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file."
9901
9921
msgstr ""
9902
9922
"O \"%1\" não é um arquivo de texto de configurações de pintura interior de "
9903
9923
"fotografias."
9904
9924
 
9905
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:398
 
9925
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:397
9906
9926
msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file."
9907
9927
msgstr ""
9908
9928
"Não é possível carregar as configurações do arquivo de texto de pintura "
9909
9929
"interior de fotografias."
9910
9930
 
9911
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:411
 
9931
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:410
9912
9932
msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save"
9913
9933
msgstr "Arquivo de configurações da pintura interior a salvar"
9914
9934
 
9915
 
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:420
 
9935
#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:419
9916
9936
msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file."
9917
9937
msgstr ""
9918
9938
"Não é possível salvar as configurações no arquivo de texto de pintura "
11975
11995
"sejam vivas e tenham bom contraste entre si do que ter determinadas cores "
11976
11996
"específicas.</p></li></ul>"
11977
11997
 
11978
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:514
 
11998
#: utilities/setup/setupicc.cpp:517
11979
11999
msgid ""
11980
12000
"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>"
11981
12001
msgstr ""
11982
12002
"<p>Você deve definir um correto caminho padrão para os seus arquivos de "
11983
12003
"perfis de cores ICC.</p>"
11984
12004
 
11985
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:536
 
12005
#: utilities/setup/setupicc.cpp:539
11986
12006
#, kde-format
11987
12007
msgid "Sorry, there are no ICC profiles files in %1"
11988
12008
msgstr "Infelizmente, não existem arquivos de perfis ICC em %1"
11989
12009
 
11990
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:606
 
12010
#: utilities/setup/setupicc.cpp:609
11991
12011
#, kde-format
11992
12012
msgid ""
11993
12013
"<p>The following profile is invalid:</p><p><b>%1</b></p><p>To avoid this "
11998
12018
"mensagem remova-o do repositório de perfis de cores.</p><p>Deseja que o "
11999
12019
"digiKam faça isso para você?</p>"
12000
12020
 
12001
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:610
 
12021
#: utilities/setup/setupicc.cpp:613
12002
12022
msgid "Invalid Profile"
12003
12023
msgstr "Perfil inválido"
12004
12024
 
12005
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:614
 
12025
#: utilities/setup/setupicc.cpp:617
12006
12026
msgid "Invalid color profile has been removed"
12007
12027
msgstr "O perfil de cores inválido foi removido"
12008
12028
 
12009
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:618
 
12029
#: utilities/setup/setupicc.cpp:621
12010
12030
msgid ""
12011
12031
"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to "
12012
12032
"do it manually</p>"
12014
12034
"<p>O digiKam não conseguiu remover o perfil de cores inválido</p><p>Você "
12015
12035
"terá que fazê-lo manualmente</p>"
12016
12036
 
12017
 
#: utilities/setup/setupicc.cpp:760
 
12037
#: utilities/setup/setupicc.cpp:764
12018
12038
msgid "Sorry, there is not any selected profile"
12019
12039
msgstr "Desculpe, mas não existe qualquer perfil selecionado"
12020
12040
 
12253
12273
msgid "Settings..."
12254
12274
msgstr "Configurações..."
12255
12275
 
12256
 
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:336
 
12276
#: utilities/imageeditor/tools/printoptionspage.cpp:341
12257
12277
msgid ""
12258
12278
"<p>Color Management is disabled.</p>           <p>You can enable it now by "
12259
12279
"clicking on the \"Settings\" button.</p>"
12487
12507
msgstr "Carregando plug-ins de imagem"
12488
12508
 
12489
12509
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:291
12490
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:366
 
12510
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
12491
12511
msgid "&First"
12492
12512
msgstr "&Primeira"
12493
12513
 
12494
12514
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:296
12495
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:372
 
12515
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
12496
12516
msgid "&Last"
12497
12517
msgstr "Ú&ltima"
12498
12518
 
12567
12587
msgstr "Girar à direita"
12568
12588
 
12569
12589
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528
12570
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:483
 
12590
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:489
12571
12591
msgid "Donate Money..."
12572
12592
msgstr "Doações em dinheiro..."
12573
12593
 
12576
12596
msgstr "Sair do modo de Tela inteira"
12577
12597
 
12578
12598
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:567
12579
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1235
 
12599
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1239
12580
12600
msgid "No selection"
12581
12601
msgstr "Nenhuma seleção"
12582
12602
 
12598
12618
msgid "Image Plugins"
12599
12619
msgstr "Plug-ins de imagem"
12600
12620
 
12601
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1115
 
12621
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
12602
12622
#, kde-format
12603
12623
msgid ""
12604
12624
"About to overwrite file \"%1\"\n"
12607
12627
"Você está prestes a sobrescrever o arquivo \"%1\"\n"
12608
12628
"Tem certeza?"
12609
12629
 
12610
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1119
 
12630
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1123
12611
12631
msgid "Overwrite"
12612
12632
msgstr "Sobrescrever"
12613
12633
 
12614
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1136
 
12634
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1140
12615
12635
#, kde-format
12616
12636
msgid ""
12617
12637
"The image '%1' has been modified.\n"
12620
12640
"A imagem '%1' foi modificada.\n"
12621
12641
"Deseja salvá-la?"
12622
12642
 
12623
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1193
 
12643
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1197
12624
12644
msgid "Please wait while the image is being saved..."
12625
12645
msgstr "Por favor, aguarde enquanto a imagem está sendo salva..."
12626
12646
 
12627
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1287
 
12647
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1291
12628
12648
#, kde-format
12629
12649
msgid "Failed to load image \"%1\""
12630
12650
msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a imagem \"%1\""
12631
12651
 
12632
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1323
 
12652
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1327
12633
12653
msgid "Saving: "
12634
12654
msgstr "Salvando: "
12635
12655
 
12636
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1337
12637
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1378
12638
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1589
 
12656
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1341
 
12657
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1382
 
12658
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1593
12639
12659
#, kde-format
12640
12660
msgid ""
12641
12661
"Failed to save file\n"
12648
12668
"em\n"
12649
12669
"\"%2\"."
12650
12670
 
12651
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1456
12652
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1649
 
12671
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1460
 
12672
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1653
12653
12673
#, kde-format
12654
12674
msgid "Could not open a temporary file in the folder \"%1\": %2 (%3)"
12655
12675
msgstr "Não foi possível abrir um arquivo temporário na pasta \"%1\": %2 (%3)"
12656
12676
 
12657
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1513
 
12677
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1517
12658
12678
msgid "New Image File Name"
12659
12679
msgstr "Nome do arquivo da nova imagem"
12660
12680
 
12661
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1580
 
12681
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1584
12662
12682
#, kde-format
12663
12683
msgid "Target image file format \"%1\" unsupported."
12664
12684
msgstr "O formato da imagem de destino \"%1\" não é suportado."
12665
12685
 
12666
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1619
 
12686
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12667
12687
#, kde-format
12668
12688
msgid ""
12669
12689
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12671
12691
"Já existe um arquivo chamado \"%1\". Tem certeza de que deseja sobrescrevê-"
12672
12692
"lo?"
12673
12693
 
12674
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1623
12675
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1683
 
12694
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1627
 
12695
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1687
12676
12696
msgid "Overwrite File?"
12677
12697
msgstr "Sobrescrever o arquivo?"
12678
12698
 
12679
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1678
 
12699
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1682
12680
12700
#, kde-format
12681
12701
msgid ""
12682
12702
"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure "
12685
12705
"Você não tem permissões de gravação no arquivo \"%1\". Tem certeza de que "
12686
12706
"deseja sobrescrevê-lo?"
12687
12707
 
12688
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1720
 
12708
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1724
12689
12709
msgid "Failed to overwrite original file"
12690
12710
msgstr "Ocorreu um erro ao sobrescrever o arquivo original"
12691
12711
 
12692
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1721
 
12712
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1725
12693
12713
msgid "Error Saving File"
12694
12714
msgstr "Erro ao salvar o arquivo"
12695
12715
 
12696
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1767
 
12716
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1771
12697
12717
msgid "Color Managed View is enabled"
12698
12718
msgstr "A visualização de gerenciamento de cores está habilitada"
12699
12719
 
12700
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1769
 
12720
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
12701
12721
msgid "Color Managed View is disabled"
12702
12722
msgstr "A visualização de gerenciamento de cores está desabilitada"
12703
12723
 
12704
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1773
 
12724
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1777
12705
12725
msgid ""
12706
12726
"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not "
12707
12727
"available"
12709
12729
"O gerenciamento de cores não está configurado, e, por isto, a visualização "
12710
12730
"de gerenciamento de cores não está disponível"
12711
12731
 
12712
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1795
 
12732
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1799
12713
12733
msgid "Under-Exposure indicator is enabled"
12714
12734
msgstr "O indicador de subexposição está habilitado"
12715
12735
 
12716
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1796
 
12736
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1800
12717
12737
msgid "Under-Exposure indicator is disabled"
12718
12738
msgstr "O indicador de subexposição está desabilitado"
12719
12739
 
12720
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1816
 
12740
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1820
12721
12741
msgid "Over-Exposure indicator is enabled"
12722
12742
msgstr "O indicador de sobreexposição está habilitado"
12723
12743
 
12724
 
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1817
 
12744
#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1821
12725
12745
msgid "Over-Exposure indicator is disabled"
12726
12746
msgstr "O indicador de sobreexposição está desabilitado"
12727
12747
 
12742
12762
msgid "Image Editor - %1"
12743
12763
msgstr "Editor de imagens - %1"
12744
12764
 
12745
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1160
 
12765
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1163
12746
12766
msgid ""
12747
12767
"There is no image to show in the current album.\n"
12748
12768
"The image editor will be closed."
12750
12770
"Não existe uma imagem no álbum atual para ser exibida.\n"
12751
12771
"O editor de imagens será fechado."
12752
12772
 
12753
 
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1162
 
12773
#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1165
12754
12774
msgid "No Image in Current Album"
12755
12775
msgstr "Nenhuma imagem no álbum atual"
12756
12776
 
12816
12836
"\"%1\""
12817
12837
 
12818
12838
#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:159
12819
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:976
 
12839
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:985
12820
12840
msgid "Abort"
12821
12841
msgstr "Interromper"
12822
12842
 
13340
13360
msgstr "Mostrar no painel direito"
13341
13361
 
13342
13362
#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:139
13343
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:392
 
13363
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
13344
13364
msgid "Edit"
13345
13365
msgstr "Editar"
13346
13366
 
13373
13393
"Não é possível exibir a visualização de\n"
13374
13394
"\"%1\""
13375
13395
 
13376
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378
 
13396
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:384
13377
13397
msgid "On left"
13378
13398
msgstr "À esquerda"
13379
13399
 
13380
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:381
 
13400
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:387
13381
13401
msgid "Show item on left panel"
13382
13402
msgstr "Mostrar o item no painel esquerdo"
13383
13403
 
13384
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:385
 
13404
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:391
13385
13405
msgid "On right"
13386
13406
msgstr "À direita"
13387
13407
 
13388
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388
 
13408
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:394
13389
13409
msgid "Show item on right panel"
13390
13410
msgstr "Mostrar o item no painel direito"
13391
13411
 
13392
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:398
 
13412
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
13393
13413
msgid "Remove item from LightTable"
13394
13414
msgstr "Remover o item da Mesa de Luz"
13395
13415
 
13396
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:404
 
13416
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410
13397
13417
msgid "Remove all items from LightTable"
13398
13418
msgstr "Remover todos os itens da Mesa de Luz"
13399
13419
 
13400
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:421
 
13420
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:427
13401
13421
msgid "Synchronize"
13402
13422
msgstr "Sincronizar"
13403
13423
 
13404
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424
 
13424
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:430
13405
13425
msgid "Synchronize preview from left and right panels"
13406
13426
msgstr "Sincronizar a visualização nos painéis esquerdo e direito"
13407
13427
 
13408
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:428
 
13428
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:434
13409
13429
msgid "By Pair"
13410
13430
msgstr "Por par"
13411
13431
 
13412
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:431
 
13432
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:437
13413
13433
msgid "Navigate by pairs with all items"
13414
13434
msgstr "Navegar por pares com todos os itens"
13415
13435
 
13416
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:495
 
13436
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:501
13417
13437
msgid "Components info"
13418
13438
msgstr "Informações dos componentes"
13419
13439
 
13420
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539
 
13440
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545
13421
13441
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:466
13422
13442
msgid "Exit Fullscreen mode"
13423
13443
msgstr "Sair do modo de Tela inteira"
13424
13444
 
13425
 
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:609
 
13445
#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:615
13426
13446
#, kde-format
13427
13447
msgid "%1 item on Light Table"
13428
13448
msgid_plural "%1 items on Light Table"
14103
14123
msgid "Delete All"
14104
14124
msgstr "Excluir tudo"
14105
14125
 
14106
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:758
 
14126
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:761
14107
14127
msgid "Canceling current operation, please wait..."
14108
14128
msgstr "Cancelando a operação atual. Por favor, aguarde..."
14109
14129
 
14110
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:794
 
14130
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:803
14111
14131
msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?"
14112
14132
msgstr "Deseja fechar o diálogo e cancelar a operação atual?"
14113
14133
 
14114
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:801
 
14134
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:810
14115
14135
msgid "Disconnecting from camera, please wait..."
14116
14136
msgstr "Desconectando da câmera. Por favor, aguarde..."
14117
14137
 
14118
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:837
 
14138
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:846
14119
14139
msgid "Scanning for new files, please wait..."
14120
14140
msgstr "Procurando por novos arquivos. Por favor, aguarde..."
14121
14141
 
14122
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:882
 
14142
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:891
14123
14143
msgid "Ready"
14124
14144
msgstr "Pronto"
14125
14145
 
14126
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:970
 
14146
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:979
14127
14147
msgid ""
14128
14148
"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly "
14129
14149
"and turned on. Would you like to try again?"
14131
14151
"Ocorreu um erro na conexão com a câmera. Verifique se ela está corretamente "
14132
14152
"conectada ao cabo e ligada. Deseja tentar novamente?"
14133
14153
 
14134
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:974
 
14154
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:983
14135
14155
msgid "Connection Failed"
14136
14156
msgstr "Falha na conexão"
14137
14157
 
14138
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:975
 
14158
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:984
14139
14159
msgid "Retry"
14140
14160
msgstr "Repetir"
14141
14161
 
14142
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1147
 
14162
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1156
14143
14163
msgid "Select Image to Upload"
14144
14164
msgstr "Selecionar a imagem para enviar"
14145
14165
 
14146
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1172
 
14166
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1181
14147
14167
#, kde-format
14148
14168
msgid ""
14149
14169
"There is no enough free space on Camera Media to upload pictures.\n"
14157
14177
"Espaço necessário: %1\n"
14158
14178
"Espaço livre disponível: %2"
14159
14179
 
14160
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1205
 
14180
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1214
14161
14181
#, kde-format
14162
14182
msgid ""
14163
14183
"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br/>Please enter a "
14166
14186
"A pasta da câmera <b>%1</b> já contém o item <b>%2</b><br/>Por favor, digite "
14167
14187
"um novo nome de arquivo (sem a extensão):"
14168
14188
 
14169
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1208
 
14189
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1217
14170
14190
msgid "File already exists"
14171
14191
msgstr "O arquivo já existe"
14172
14192
 
14173
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1288
 
14193
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1297
14174
14194
msgid ""
14175
14195
"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import "
14176
14196
"the camera pictures into.</p>"
14178
14198
"<p>Por favor, selecione o álbum de destino na biblioteca do digiKam, para "
14179
14199
"onde importar as imagens da câmera.</p>"
14180
14200
 
14181
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1312
 
14201
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1321
14182
14202
msgid "Try Anyway"
14183
14203
msgstr "Tentar mesmo assim"
14184
14204
 
14185
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1314
 
14205
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
14186
14206
msgid "Cancel Download"
14187
14207
msgstr "Cancelar a transferência"
14188
14208
 
14189
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1317
 
14209
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1326
14190
14210
#, kde-format
14191
14211
msgid ""
14192
14212
"There is not enough free space on the disk of the album you selected to "
14201
14221
"Espaço necessário estimado: %1\n"
14202
14222
"Espaço livre disponível: %2"
14203
14223
 
14204
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1323
 
14224
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1332
14205
14225
msgid "Insufficient Disk Space"
14206
14226
msgstr "Espaço em disco insuficiente"
14207
14227
 
14208
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1610 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1677
 
14228
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
14209
14229
msgid ""
14210
14230
"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will "
14211
14231
"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them "
14215
14235
"Estes itens não serão excluídos. Se deseja realmente excluir estes itens, "
14216
14236
"desbloqueie-os e tente novamente."
14217
14237
 
14218
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1619 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1686
 
14238
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1628 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1695
14219
14239
#, kde-format
14220
14240
msgid ""
14221
14241
"About to delete this image. Deleted file is unrecoverable. Are you sure?"
14229
14249
"Você está prestes a excluir estas %1 imagens. Os arquivos excluídos não "
14230
14250
"podem ser recuperados. Tem certeza?"
14231
14251
 
14232
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1851
 
14252
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1860
14233
14253
#, kde-format
14234
14254
msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2"
14235
14255
msgstr "Já existe um arquivo com o mesmo nome (%1) na pasta %2"
14236
14256
 
14237
 
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1862
 
14257
#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1871
14238
14258
#, kde-format
14239
14259
msgid "Failed to find Album for path '%1'"
14240
14260
msgstr "Não foi possível encontrar o álbum no caminho '%1'"
14634
14654
"Desenhe aqui\n"
14635
14655
"para efetuar uma\n"
14636
14656
"pesquisa aproximada"
 
14657
 
 
14658
#: digikam/version.h.cmake:49
 
14659
#, kde-format
 
14660
msgctxt "%1 is digiKam version, %2 is the svn revision"
 
14661
msgid "%1 (rev.: %2)"
 
14662
msgstr "%1 (revisão: %2)"