22
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#: kdialog.cpp:493 kdialog.cpp:605
25
#: kdialog.cpp:497 kdialog.cpp:609
31
31
msgstr "Opslaan als"
34
34
msgid "Choose Color"
35
35
msgstr "Kleur kiezen"
42
42
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
44
44
"KDialog kan worden gebruikt om mooie dialoogvensters te maken via shell-"
48
48
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
49
49
msgstr "(C) 2000, Nick Thompson"
52
52
msgid "David Faure"
53
53
msgstr "David Faure"
56
56
msgid "Current maintainer"
57
57
msgstr "Huidige onderhouder"
61
61
msgstr "Brad Hards"
64
64
msgid "Nick Thompson"
65
65
msgstr "Nick Thompson"
68
68
msgid "Matthias Hölzer"
69
69
msgstr "Matthias Hölzer"
72
72
msgid "David Gümbel"
73
73
msgstr "David Gümbel"
76
76
msgid "Richard Moore"
77
77
msgstr "Richard Moore"
80
80
msgid "Dawit Alemayehu"
81
81
msgstr "Dawit Alemayehu"
84
84
msgid "Question message box with yes/no buttons"
85
85
msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee"
88
88
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
89
89
msgstr "Vraagvenster met de knoppen ja/nee/annuleren"
92
92
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
93
93
msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee"
96
96
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
97
97
msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen doorgaan/annuleren"
100
100
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
101
101
msgstr "Waarschuwingvenster met de knoppen ja/nee/annuleren"
104
104
msgid "'Sorry' message box"
105
105
msgstr "Berichtvenster 'Helaas'"
108
108
msgid "'Error' message box"
109
109
msgstr "Berichtvenster 'Fout'"
112
112
msgid "Message Box dialog"
113
113
msgstr "Dialoogvenster"
116
116
msgid "Input Box dialog"
117
117
msgstr "Invoervenster"
120
120
msgid "Password dialog"
121
121
msgstr "Wachtwoordvenster"
124
124
msgid "Text Box dialog"
125
125
msgstr "Tekstveldvenster"
128
128
msgid "Text Input Box dialog"
129
129
msgstr "Tekstinvoerveldvenster"
132
132
msgid "ComboBox dialog"
133
133
msgstr "Combinatieveldvenster"
136
136
msgid "Menu dialog"
137
137
msgstr "Menuvenster"
140
140
msgid "Check List dialog"
141
141
msgstr "Keuzelijstvenster"
144
144
msgid "Radio List dialog"
145
145
msgstr "Radiolijstvenster"
148
148
msgid "Passive Popup"
149
149
msgstr "Passieve popup"
152
152
msgid "File dialog to open an existing file"
153
153
msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaand bestand te openen"
156
156
msgid "File dialog to save a file"
157
157
msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestand op te slaan"
160
160
msgid "File dialog to select an existing directory"
161
161
msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaande map te selecteren"
164
164
msgid "File dialog to open an existing URL"
165
165
msgstr "Bestandsdialoogvenster om een bestaand URL-adres te openen"
168
168
msgid "File dialog to save a URL"
169
169
msgstr "Bestandsdialoogvenster om een URL-adres op te slaan"
172
172
msgid "Icon chooser dialog"
173
173
msgstr "Pictogramkiezer"
176
176
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
177
177
msgstr "Voortgangsbalk, geeft een DBUS-referentie terug voor communicatie"
180
180
msgid "Color dialog to select a color"
181
181
msgstr "Kleurendialoog om een kleur te selecteren"
184
184
msgid "Dialog title"
185
185
msgstr "Dialoogvenstertitel"
188
188
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
189
189
msgstr "Standaarditem om te gebruiken voor combinatieveld, menu en kleur"
193
193
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
204
204
"Lijstitems op gescheiden regels teruggeven (voor optie checklist en file "
205
205
"open met -multiple)"
208
208
msgid "Outputs the winId of each dialog"
209
209
msgstr "Geeft de winid van elk dialoogvenster"
213
213
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
215
215
"Bestandsnaam en optienaam voor het opslaan van de status \"deze vraag niet "
216
216
"opnieuw stellen\""
219
219
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
220
220
msgstr "Dialoogvak met schuif, geeft geselecteerde waarde terug"
223
223
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
224
224
msgstr "Dialoogvak met kalender, geeft geselecteerde datum terug"
227
227
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
229
229
"Zorgt er voor dat het venster zich gedraagt als dialoogvenster voor een X11-"
230
230
"toepassing die wordt gespecificeerd via winid."
233
233
msgid "Arguments - depending on main option"
234
234
msgstr "Argumenten - afhankelijk van de hoofdoptie"