~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-nl/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-x2lrzn10kjrzb10b
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: palapeli\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-04 01:22+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 23:32+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-16 18:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
21
21
msgctxt "The application's name"
22
22
msgid "libpala-puzzlebuilder"
23
 
msgstr "libpala-puzzlebuilder"
 
23
msgstr "libpala-puzzelbouwer"
24
24
 
25
25
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
26
26
msgid "Automatic builder for Palapeli puzzles"
27
27
msgstr "Automatisch bouwprogramma voor Palapeli puzzels"
28
28
 
29
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37 src/main.cpp:31
 
29
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
30
30
msgid "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
31
31
msgstr "Copyright 2009, Stefan Majewsky"
32
32
 
33
 
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:32
 
33
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:38 src/main.cpp:33
34
34
msgid "Stefan Majewsky"
35
35
msgstr "Stefan Majewsky"
36
36
 
70
70
msgid "by %1"
71
71
msgstr "door %1"
72
72
 
73
 
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:66
 
73
#: src/file-io/collection-list.cpp:89 src/window/mainwindow.cpp:64
74
74
msgid "My collection"
75
75
msgstr "Mijn verzameling"
76
76
 
146
146
"De puzzel kan niet worden aangemaakt: snijden is mislukt door een onbekend "
147
147
"probleem."
148
148
 
149
 
#: src/engine/view.cpp:150
 
149
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
 
150
msgctxt "@item:inlistbox"
 
151
msgid "Single color"
 
152
msgstr "Eenkleurig"
 
153
 
 
154
#: src/engine/view.cpp:174
150
155
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
151
156
msgstr "Uw voortgang wordt automatisch opgeslagen tijdens het spelen."
152
157
 
153
 
#: src/engine/view.cpp:150
 
158
#: src/engine/view.cpp:174
154
159
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
155
160
msgid "Automatic saving"
156
161
msgstr "Automatisch opslaan"
159
164
msgid "Lock the puzzle table area"
160
165
msgstr "Vergrendel het tafelgebied van de puzzel"
161
166
 
162
 
#: src/engine/scene.cpp:226
 
167
#: src/engine/scene.cpp:320
163
168
msgid ""
164
169
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
165
170
msgstr ""
166
171
"U hebt de laatste keer de puzzel afgekregen. Wilt u het opnieuw starten?"
167
172
 
168
 
#: src/engine/scene.cpp:282
 
173
#: src/engine/scene.cpp:380
169
174
msgid "Great! You have finished the puzzle."
170
175
msgstr "Prachtig! U hebt de puzzel afgemaakt."
171
176
 
 
177
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
178
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
179
msgid "Move pieces by dragging"
 
180
msgstr "Verplaats stukken door slepen"
 
181
 
 
182
#: src/engine/interactors.cpp:139
 
183
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
184
msgid "Select pieces by clicking"
 
185
msgstr "Stukken selecteren door er op te klikken"
 
186
 
 
187
#: src/engine/interactors.cpp:163
 
188
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
189
msgid "Move viewport by dragging"
 
190
msgstr "Beeldgedeelte verplaatsen door te slepen"
 
191
 
 
192
#: src/engine/interactors.cpp:186
 
193
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
194
msgid "Zoom viewport"
 
195
msgstr "Beeldgedeelte inzoomen"
 
196
 
 
197
#: src/engine/interactors.cpp:205
 
198
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
199
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
200
msgstr "Beeldgedeelte horizontaal verschuiven"
 
201
 
 
202
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
203
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
204
msgid "Scroll viewport vertically"
 
205
msgstr "Beeldgedeelte verticaal verschuiven"
 
206
 
 
207
#: src/engine/interactors.cpp:286
 
208
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
209
msgid "Select multiple pieces at once"
 
210
msgstr "Meerdere stukken in een keer selecteren"
 
211
 
 
212
#: src/engine/interactors.cpp:339
 
213
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
214
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
215
msgstr "Schakel de vergrendelstatus om van het tafelgebied van de puzzel"
 
216
 
 
217
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
218
msgid "Change size of puzzle table by dragging its edges"
 
219
msgstr "Wijzig de grootte van het puzzelblad door de randen te verslepen"
 
220
 
 
221
#: src/engine/trigger.cpp:100
 
222
msgctxt "a keyboard modifier"
 
223
msgid "Shift"
 
224
msgstr "Shift"
 
225
 
 
226
#: src/engine/trigger.cpp:101
 
227
msgctxt "a keyboard modifier"
 
228
msgid "Ctrl"
 
229
msgstr "Ctrl"
 
230
 
 
231
#: src/engine/trigger.cpp:102
 
232
msgctxt "a keyboard modifier"
 
233
msgid "Alt"
 
234
msgstr "Alt"
 
235
 
 
236
#: src/engine/trigger.cpp:103
 
237
msgctxt "a keyboard modifier"
 
238
msgid "Meta"
 
239
msgstr "Meta"
 
240
 
 
241
#: src/engine/trigger.cpp:104
 
242
msgctxt "a special keyboard modifier"
 
243
msgid "GroupSwitch"
 
244
msgstr "Groepsschakelaar"
 
245
 
 
246
#: src/engine/trigger.cpp:105
 
247
msgctxt "refers to no mouse buttons being pressed"
 
248
msgid "No-Button"
 
249
msgstr "Nee-knop"
 
250
 
 
251
#: src/engine/trigger.cpp:108
 
252
msgctxt "a mouse button"
 
253
msgid "Left-Button"
 
254
msgstr "Linker knop"
 
255
 
 
256
#: src/engine/trigger.cpp:109
 
257
msgctxt "a mouse button"
 
258
msgid "Right-Button"
 
259
msgstr "Rechter knop"
 
260
 
 
261
#: src/engine/trigger.cpp:110
 
262
msgctxt "a mouse button"
 
263
msgid "Middle-Button"
 
264
msgstr "Middelste muisknop"
 
265
 
 
266
#: src/engine/trigger.cpp:111
 
267
msgctxt "a special mouse button"
 
268
msgid "XButton1"
 
269
msgstr "XButton1"
 
270
 
 
271
#: src/engine/trigger.cpp:112
 
272
msgctxt "a special mouse button"
 
273
msgid "XButton2"
 
274
msgstr "XButton2"
 
275
 
 
276
#: src/engine/trigger.cpp:113
 
277
msgid "Horizontal-Scroll"
 
278
msgstr "Horizontaal schuiven"
 
279
 
 
280
#: src/engine/trigger.cpp:114
 
281
msgid "Vertical-Scroll"
 
282
msgstr "Verticaal schuiven"
 
283
 
172
284
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
173
285
msgid "Create &new puzzle..."
174
286
msgstr "&Nieuwe puzzel aanmaken..."
225
337
msgid "%1% finished"
226
338
msgstr "%1% gereed"
227
339
 
228
 
#: src/window/mainwindow.cpp:60
 
340
#: src/window/mainwindow.cpp:58
229
341
msgid "Show statusbar of puzzle table"
230
342
msgstr "Statusbalk van het puzzelblad tonen"
231
343
 
232
 
#. i18n: file: src/settings.ui:17
233
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
234
 
#: src/window/mainwindow.cpp:67 rc.cpp:23
 
344
#: src/window/mainwindow.cpp:65
235
345
msgid "Puzzle table"
236
346
msgstr "Puzzelblad"
237
347
 
238
 
#: src/window/mainwindow.cpp:188
239
 
msgid "General settings"
240
 
msgstr "Algemene instellingen"
241
 
 
242
348
#: src/importhelper.cpp:44
243
349
msgctxt "command line message"
244
350
msgid "Error: No puzzle file given."
258
364
msgid "Importing puzzle \"%1\" into your collection"
259
365
msgstr "Puzzel \"%1\" importeren in uw verzameling"
260
366
 
261
 
#: src/main.cpp:31
 
367
#: src/main.cpp:32
262
368
msgctxt "The application's name"
263
369
msgid "Palapeli"
264
370
msgstr "Palapeli"
265
371
 
266
 
#: src/main.cpp:31
 
372
#: src/main.cpp:32
267
373
msgid "KDE Jigsaw Puzzle Game"
268
374
msgstr "KDE legpuzzelspel"
269
375
 
270
 
#: src/main.cpp:36
 
376
#: src/main.cpp:32
 
377
msgid "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
 
378
msgstr "Copyright 2009, 2010, Stefan Majewsky"
 
379
 
 
380
#: src/main.cpp:37
271
381
msgid "URL of puzzle file (will be opened if -i is not given)"
272
382
msgstr ""
273
383
"URL-adres van het puzzelbestand (zal worden geopend als -i niet is gegeven)"
274
384
 
275
 
#: src/main.cpp:37
 
385
#: src/main.cpp:38
276
386
msgid ""
277
387
"Import the given puzzle file into the local collection (does nothing if no "
278
388
"puzzle file is given)"
280
390
"Importeer het gegeven puzzelbestand in de lokale verzameling (doet niets als "
281
391
"geen puzzelbestand is gegeven)"
282
392
 
283
 
#: src/main.cpp:38
 
393
#: src/main.cpp:39
284
394
msgid ""
285
395
"If the -i/--import option is specified, the main window will not be shown "
286
396
"after importing the given puzzle."
288
398
"Als de -i/--import optie is gespecificeerd zal het hoofdvenster niet worden "
289
399
"getoond na het importeren van de gegeven puzzel."
290
400
 
 
401
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:29
 
402
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
403
msgstr "Klik om hoe een actie wordt getriggerd te wijzigen"
 
404
 
 
405
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:59
 
406
msgid "Remove this trigger"
 
407
msgstr "Verwijder deze trigger"
 
408
 
 
409
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:133 src/config/mouseinputbutton.cpp:259
 
410
msgid "Input here..."
 
411
msgstr "Invoer hier..."
 
412
 
 
413
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:134
 
414
msgid ""
 
415
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
416
"mouse wheel here"
 
417
msgstr ""
 
418
"Houdt de gewenste modifier-toets ingedrukt en klik dan hier op een muisknop "
 
419
"of schuif met het muiswiel"
 
420
 
 
421
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:232
 
422
msgctxt ""
 
423
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
424
"interaction plugin."
 
425
msgid "None"
 
426
msgstr "Geen"
 
427
 
 
428
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
429
msgid "Interaction with pieces"
 
430
msgstr "Interactie met stukken"
 
431
 
 
432
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
433
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
434
msgstr "Interactie met het puzzelblad"
 
435
 
 
436
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
437
msgid "Interaction with the viewport"
 
438
msgstr "Interactie met het beeldgedeelte"
 
439
 
 
440
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
441
msgid "Mouse buttons"
 
442
msgstr "Muisknoppen"
 
443
 
 
444
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
445
msgid "Mouse wheel"
 
446
msgstr "Muiswiel"
 
447
 
 
448
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
449
msgid "General settings"
 
450
msgstr "Algemene instellingen"
 
451
 
 
452
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
453
msgid "Mouse interaction"
 
454
msgstr "Muisinteractie"
 
455
 
 
456
#: src/firsttimehelper.cpp:97
 
457
msgctxt ""
 
458
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
 
459
"i.e. no user interaction)"
 
460
msgid ""
 
461
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
 
462
"puzzles...</para><para>This needs to be done only once.</para>"
 
463
msgstr ""
 
464
"<title>Palapeli's assistent voor eerste keer draaien en bijwerken</"
 
465
"title><para>Aanmaken van standaard puzzels...</para><para>Dit hoeft slecht "
 
466
"een keer gedaan te worden.</para>"
 
467
 
291
468
#: rc.cpp:1
292
469
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
293
470
msgid "Your names"
319
496
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:12
320
497
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackground), group (Appearance)
321
498
#: rc.cpp:14
322
 
msgid "The background image to use for the View."
323
 
msgstr "De te gebruiken achtergrondafbeelding voor het beeld."
 
499
msgid ""
 
500
"The filename of the background image to use for the View, or \"__color__\" "
 
501
"if a solid color should be used (see key \"ViewBackgroundColor\")."
 
502
msgstr ""
 
503
"De bestandsnaam van de te gebruiken achtergrondafbeelding voor Beeld of "
 
504
"\"__kleur__\" als een egale kleur gebruikt zou moeten worden (zie trefwoord "
 
505
"\"ViewBackgroundColor\")."
324
506
 
325
507
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:16
 
508
#. i18n: ectx: label, entry (ViewBackgroundColor), group (Appearance)
 
509
#: rc.cpp:17
 
510
msgid ""
 
511
"The background color to use for the View (if the key \"ViewBackground\" is "
 
512
"set to \"__color__\")."
 
513
msgstr ""
 
514
"De te gebruiken kleur voor het Beeld (als het sleutelwoord "
 
515
"\"ViewBackgroundColor\" is ingesteld op \"__kleur__\")."
 
516
 
 
517
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20
326
518
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (Appearance)
327
 
#: rc.cpp:17
 
519
#: rc.cpp:20
328
520
msgid ""
329
521
"Whether to show the status bar on the puzzle table. (It is not a real status "
330
522
"bar, but the position and provided functionality is similar.)"
332
524
"Of de statusbalk op het puzzelblad getoond moet worden. (Het is geen echte "
333
525
"statusbalk, maat de positie en geboden functionaliteit is vergelijkbaar.)"
334
526
 
335
 
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:20
336
 
#. i18n: ectx: label, entry (LeftMouseButtonMovesView), group (Appearance)
337
 
#: rc.cpp:20
338
 
msgid ""
339
 
"Whether dragging with the left mouse button down will move the viewport."
340
 
msgstr "Of trekken met de linker muisknop neer het beeldgedeelte laat bewegen."
 
527
#. i18n: file: src/settings.ui:17
 
528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
529
#: rc.cpp:23
 
530
msgctxt "@title:group"
 
531
msgid "Puzzle table"
 
532
msgstr "Puzzelblad"
341
533
 
342
534
#. i18n: file: src/settings.ui:23
343
535
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
344
536
#: rc.cpp:26
 
537
msgctxt "@label:chooser for different types of background textures"
345
538
msgid "Background:"
346
539
msgstr "Achtergrond:"
347
540
 
348
 
#. i18n: file: src/settings.ui:65
 
541
#. i18n: file: src/settings.ui:54
 
542
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
543
#: rc.cpp:29
 
544
msgctxt "@title:group"
 
545
msgid "Piece behavior"
 
546
msgstr "Gedrag van de stukken"
 
547
 
 
548
#. i18n: file: src/settings.ui:63
349
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
350
 
#: rc.cpp:29
 
550
#: rc.cpp:32
 
551
msgctxt "@label:slider"
351
552
msgid "Snapping precision:"
352
553
msgstr "Precisie van in elkaar passen:"
353
554
 
354
 
#. i18n: file: src/settings.ui:79
 
555
#. i18n: file: src/settings.ui:103
 
556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
557
#: rc.cpp:35
 
558
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
 
559
msgid "Very precise (harder)"
 
560
msgstr "Erg precies (moeilijker)"
 
561
 
 
562
#. i18n: file: src/settings.ui:132
355
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
356
 
#: rc.cpp:32
357
 
msgid "Dragging with the left mouse button moves viewport"
358
 
msgstr "Trekken met de linker muisknop laat het beeldgedeelte bewegen"
 
564
#: rc.cpp:38
 
565
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
 
566
msgid "Unprecise (easier)"
 
567
msgstr "Niet erg precies (gemakkelijker)"
 
568
 
 
569
#~ msgid "The background image to use for the View."
 
570
#~ msgstr "De te gebruiken achtergrondafbeelding voor het beeld."
 
571
 
 
572
#~ msgid ""
 
573
#~ "Whether dragging with the left mouse button down will move the viewport."
 
574
#~ msgstr ""
 
575
#~ "Of trekken met de linker muisknop neer het beeldgedeelte laat bewegen."
 
576
 
 
577
#~ msgid "Dragging with the left mouse button moves viewport"
 
578
#~ msgstr "Trekken met de linker muisknop laat het beeldgedeelte bewegen"