149
153
msgid "Copy Input"
150
154
msgstr "Invoer kopiëren"
152
#: EditProfileDialog.cpp:63
156
#: EditProfileDialog.cpp:65
153
157
msgid "Edit Profile"
154
158
msgstr "Profiel bewerken"
156
#: EditProfileDialog.cpp:149
160
#: EditProfileDialog.cpp:151
158
162
msgid "Editing profile: %2"
159
163
msgid_plural "Editing %1 profiles: %2"
160
164
msgstr[0] "Bewerken van profiel: %2"
161
165
msgstr[1] "Bewerken van %1 profielen: %2"
163
#: EditProfileDialog.cpp:152
167
#: EditProfileDialog.cpp:154
165
169
msgid "Edit Profile \"%1\""
166
170
msgstr "Profiel \"%1\" bewerken"
168
#: EditProfileDialog.cpp:283
172
#: EditProfileDialog.cpp:285
169
173
msgid "Edit Environment"
170
174
msgstr "Omgeving bewerken"
172
#: EditProfileDialog.cpp:309
176
#: EditProfileDialog.cpp:311
173
177
msgid "Always Hide Tab Bar"
174
178
msgstr "Tabbalk altijd verbergen"
176
#: EditProfileDialog.cpp:310
180
#: EditProfileDialog.cpp:312
177
181
msgid "Show Tab Bar When Needed"
178
182
msgstr "Tabbalk tonen wanneer nodig"
180
#: EditProfileDialog.cpp:311
184
#: EditProfileDialog.cpp:313
181
185
msgid "Always Show Tab Bar"
182
186
msgstr "Tabbalk altijd tonen"
184
#: EditProfileDialog.cpp:316
188
#: EditProfileDialog.cpp:318
185
189
msgid "Below Terminal Displays"
186
190
msgstr "Onder terminalweergaven"
188
#: EditProfileDialog.cpp:317
192
#: EditProfileDialog.cpp:319
189
193
msgid "Above Terminal Displays"
190
194
msgstr "Boven terminalweergaven"
192
#: EditProfileDialog.cpp:413
196
#: EditProfileDialog.cpp:415
193
197
msgid "Select Initial Directory"
194
198
msgstr "Beginmap selecteren"
196
#: EditProfileDialog.cpp:430
200
#: EditProfileDialog.cpp:432
198
202
"This color scheme uses a transparent background which does not appear to be "
199
203
"supported on your desktop"
370
374
"venster te openen"
377
msgid "Create tabs as specified in given tabs configuration file"
379
"Maak tabbladen aan zoals gespecificeerd in gegeven tabblad-instellingen-"
373
383
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
374
384
msgstr "De beginmap voor het nieuwe tabblad of venster instellen op 'dir'"
377
387
msgid "Disable transparent backgrounds, even if the system supports them."
379
389
"Schakel het gebruik van transparante achtergronden uit, ook als het systeem "
380
390
"daar ondersteuning voor biedt."
384
394
"Try to enable transparency, even if the system does not appear to support it."
386
396
"Probeer transparantie te activeren, ook als het systeem hiervoor geen "
387
397
"ondersteuning lijkt te hebben."
390
400
msgid "Do not close the initial session automatically when it ends."
391
401
msgstr "Sluit de eerste sessie niet automatisch als deze is beëindigd."
394
404
msgid "Change the value of a profile property."
395
405
msgstr "Wijzig de waarde van een profieleigenschap."
398
408
msgid "Command to execute"
399
409
msgstr "Commando om uit te voeren"
402
412
msgid "Arguments passed to command"
403
413
msgstr "Argumenten om aan het commando door te geven"
406
416
msgid "Robert Knight"
407
417
msgstr "Robert Knight"
410
420
msgid "Maintainer"
411
421
msgstr "Onderhouder"
414
424
msgid "Lars Doelle"
415
425
msgstr "Lars Doelle"
422
432
msgid "Kurt V. Hindenburg"
423
433
msgstr "Kurt V. Hindenburg"
425
#: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121
435
#: main.cpp:116 main.cpp:119 main.cpp:122
426
436
msgid "Bug fixes and general improvements"
427
437
msgstr "Bugreparaties en algemene verbeteringen"
430
440
msgid "Waldo Bastian"
431
441
msgstr "Waldo Bastian"
434
444
msgid "Stephan Binner"
435
445
msgstr "Stephan Binner"
438
448
msgid "Thomas Dreibholz"
439
449
msgstr "Thomas Dreibholz"
442
452
msgid "General improvements"
443
453
msgstr "Algemene verbeteringen"
446
456
msgid "Chris Machemer"
447
457
msgstr "Chris Machemer"
449
#: main.cpp:127 main.cpp:163 main.cpp:166 main.cpp:169 main.cpp:172
459
#: main.cpp:128 main.cpp:164 main.cpp:167 main.cpp:170 main.cpp:173
450
460
msgid "Bug fixes"
451
461
msgstr "Bug-reparaties"
454
464
msgid "Stephan Kulow"
455
465
msgstr "Stephan Kulow"
458
468
msgid "Solaris support and history"
459
469
msgstr "Solaris-ondersteuning en werk aan de geschiedenis"
462
472
msgid "Alexander Neundorf"
463
473
msgstr "Alexander Neundorf"
466
476
msgid "Bug fixes and improved startup performance"
467
477
msgstr "Bug-reparaties en verbeterde opstarttijd"
470
480
msgid "Peter Silva"
471
481
msgstr "Peter Silva"
474
484
msgid "Marking improvements"
475
485
msgstr "Markeerverbeteringen"
478
488
msgid "Lotzi Boloni"
479
489
msgstr "Lotzi Boloni"
483
493
"Embedded Konsole\n"
484
494
"Toolbar and session names"
629
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
630
640
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:21
631
641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
632
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:21
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionLabel)
634
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:427 rc.cpp:804
642
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344 rc.cpp:747 rc.cpp:765
635
643
msgid "Description:"
636
644
msgstr "Beschrijving:"
638
646
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:41
639
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
640
#: rc.cpp:6 rc.cpp:430
648
#: rc.cpp:6 rc.cpp:768
641
649
msgid "Background transparency:"
642
650
msgstr "Achtergrondtransparantie:"
644
652
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:61
645
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, transparencyPercentLabel)
646
#: rc.cpp:9 rc.cpp:433
654
#: rc.cpp:9 rc.cpp:771
650
658
#. i18n: file: ColorSchemeEditor.ui:73
651
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, randomizedBackgroundCheck)
652
#: rc.cpp:12 rc.cpp:436
660
#: rc.cpp:12 rc.cpp:774
653
661
msgid "Vary the background color for each tab"
654
662
msgstr "Varieer de achtergrondkleur op elk tabblad"
656
664
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:18
657
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
658
#: rc.cpp:15 rc.cpp:439
666
#: rc.cpp:15 rc.cpp:777
662
670
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:45
663
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAllButton)
664
#: rc.cpp:18 rc.cpp:442
672
#: rc.cpp:18 rc.cpp:780
665
673
msgid "Select All"
666
674
msgstr "Alles selecteren"
668
676
#. i18n: file: CopyInputDialog.ui:52
669
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAllButton)
670
#: rc.cpp:21 rc.cpp:445
678
#: rc.cpp:21 rc.cpp:783
671
679
msgid "Deselect All"
672
680
msgstr "Alles deselecteren"
714
722
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:92
715
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
716
#: rc.cpp:42 rc.cpp:502
724
#: rc.cpp:42 rc.cpp:445
717
725
msgid "Initial directory:"
718
726
msgstr "Beginmap:"
720
728
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:102
721
729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, initialDirEdit)
722
#: rc.cpp:45 rc.cpp:505
730
#: rc.cpp:45 rc.cpp:448
724
732
"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
725
733
msgstr "De beginmap voor nieuwe terminalsessies die dit profiel gebruiken"
727
735
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:112
728
736
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, dirSelectButton)
729
#: rc.cpp:48 rc.cpp:508
737
#: rc.cpp:48 rc.cpp:451
730
738
msgid "Browse for initial directory"
731
739
msgstr "Bladeren naar beginmap"
733
741
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:115
734
742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, dirSelectButton)
735
#: rc.cpp:51 rc.cpp:511
743
#: rc.cpp:51 rc.cpp:454
739
747
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:122
740
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
741
#: rc.cpp:54 rc.cpp:514
749
#: rc.cpp:54 rc.cpp:457
743
751
msgstr "Pictogram:"
745
753
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:150
746
754
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, iconSelectButton)
747
#: rc.cpp:57 rc.cpp:517
755
#: rc.cpp:57 rc.cpp:460
748
756
msgid "Select the icon displayed on tabs using this profile"
750
758
"Selecteer het pictogram dat u wilt weergeven op tabbladen met dit profiel"
752
760
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:179
753
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, environmentLabel)
754
#: rc.cpp:60 rc.cpp:520
762
#: rc.cpp:60 rc.cpp:463
755
763
msgid "Environment:"
756
764
msgstr "Omgeving:"
758
766
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:189
759
767
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, environmentEditButton)
760
#: rc.cpp:63 rc.cpp:523
768
#: rc.cpp:63 rc.cpp:466
761
769
msgid "Edit the list of environment variables and associated values"
762
770
msgstr "Bewerk de lijst met omgevingsvariabelen en bijhorende waarden"
773
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editColorSchemeButton)
774
782
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:824
775
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
776
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:526 rc.cpp:598 rc.cpp:701
784
#: rc.cpp:66 rc.cpp:138 rc.cpp:241 rc.cpp:469 rc.cpp:541 rc.cpp:644
778
786
msgstr "Bewerken..."
780
788
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:199
781
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, startInSameDirButton)
782
#: rc.cpp:69 rc.cpp:529
790
#: rc.cpp:69 rc.cpp:472
783
791
msgid "Start in same directory as current tab"
784
792
msgstr "In dezelfde map als huidig tabblad starten"
786
794
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:209
787
795
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_12)
788
#: rc.cpp:72 rc.cpp:532
796
#: rc.cpp:72 rc.cpp:475
792
800
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:224
793
801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
794
#: rc.cpp:75 rc.cpp:535
802
#: rc.cpp:75 rc.cpp:478
795
803
msgid "Show or hide the menu bar in terminal windows"
796
804
msgstr "Menubalk in terminalvensters tonen of verbergen"
798
806
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:227
799
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMenuBarButton)
800
#: rc.cpp:78 rc.cpp:538
808
#: rc.cpp:78 rc.cpp:481
801
809
msgid "Show menu bar in new windows"
802
810
msgstr "Menubalk in nieuwe vensters tonen"
804
812
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:259
805
813
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabsTab)
806
#: rc.cpp:81 rc.cpp:541
814
#: rc.cpp:81 rc.cpp:484
808
816
msgstr "Tabbladen"
810
818
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:265
811
819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
812
#: rc.cpp:84 rc.cpp:544
820
#: rc.cpp:84 rc.cpp:487
813
821
msgid "Tab Titles"
814
822
msgstr "Tabladtitels"
816
824
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:274
817
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
818
#: rc.cpp:87 rc.cpp:547
826
#: rc.cpp:87 rc.cpp:490
819
827
msgid "Tab title format:"
820
828
msgstr "Opmaak tabbladtitels:"
822
830
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:284
823
831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, tabTitleEdit)
824
#: rc.cpp:90 rc.cpp:550
832
#: rc.cpp:90 rc.cpp:493
825
833
msgid "Normal tab title format"
826
834
msgstr "Opmaak normale tabbladtitel"
828
836
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:291
829
837
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, tabTitleEditButton)
830
#: rc.cpp:93 rc.cpp:553
838
#: rc.cpp:93 rc.cpp:496
831
839
msgid "Edit normal tab title format"
832
840
msgstr "Opmaak normale tabbladtitel bewerken"
946
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
947
955
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:52
948
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeEntryButton)
949
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:604 rc.cpp:707 rc.cpp:810
957
#: rc.cpp:144 rc.cpp:247 rc.cpp:350 rc.cpp:547 rc.cpp:650 rc.cpp:753
951
959
msgstr "Verwijderen"
953
961
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:492
954
962
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
955
#: rc.cpp:147 rc.cpp:607
963
#: rc.cpp:147 rc.cpp:550
957
965
msgstr "Lettertype"
959
967
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:503
960
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
961
#: rc.cpp:150 rc.cpp:610
969
#: rc.cpp:150 rc.cpp:553
963
971
msgstr "Voorbeeld:"
965
973
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:527
966
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
967
#: rc.cpp:154 rc.cpp:614
975
#: rc.cpp:154 rc.cpp:557
968
976
msgid "Text size:"
969
977
msgstr "Tekstgrootte:"
971
979
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:537
972
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
973
#: rc.cpp:157 rc.cpp:617
981
#: rc.cpp:157 rc.cpp:560
977
985
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:544
978
986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fontSizeSlider)
979
#: rc.cpp:160 rc.cpp:620
987
#: rc.cpp:160 rc.cpp:563
980
988
msgid "Adjust the font size used in this profile"
981
989
msgstr "Pas de tekengrootte aan die in dit profiel wordt gebruikt"
983
991
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:560
984
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
985
#: rc.cpp:163 rc.cpp:623
993
#: rc.cpp:163 rc.cpp:566
989
997
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:567
990
998
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editFontButton)
991
#: rc.cpp:166 rc.cpp:626
999
#: rc.cpp:166 rc.cpp:569
992
1000
msgid "Change the font used in this profile"
993
1001
msgstr "Wijzig het lettertype dat in dit profiel wordt gebruikt"
995
1003
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:570
996
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editFontButton)
997
#: rc.cpp:169 rc.cpp:629
1005
#: rc.cpp:169 rc.cpp:572
998
1006
msgid "Edit Font..."
999
1007
msgstr "Lettertype bewerken..."
1001
1009
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:579
1002
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, antialiasTextButton)
1003
#: rc.cpp:172 rc.cpp:632
1011
#: rc.cpp:172 rc.cpp:575
1004
1012
msgid "Smooth fonts"
1005
1013
msgstr "Egale lettertekens"
1012
1020
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scrollingTab)
1013
1021
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:604
1014
1022
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
1015
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:635 rc.cpp:638
1023
#: rc.cpp:175 rc.cpp:178 rc.cpp:578 rc.cpp:581
1016
1024
msgid "Scrolling"
1017
1025
msgstr "Schuiven"
1019
1027
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:619
1020
1028
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1021
#: rc.cpp:181 rc.cpp:641
1029
#: rc.cpp:181 rc.cpp:584
1022
1030
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
1023
1031
msgstr "Schuifbalk uitschakelen en voorgaande uitvoer niet onthouden"
1025
1033
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:622
1026
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, disableScrollbackButton)
1027
#: rc.cpp:184 rc.cpp:644
1035
#: rc.cpp:184 rc.cpp:587
1028
1036
msgid "Disable scrollback"
1029
1037
msgstr "Schuifbalk uitschakelen"
1031
1039
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:637
1032
1040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1033
#: rc.cpp:187 rc.cpp:647
1041
#: rc.cpp:187 rc.cpp:590
1034
1042
msgid "Limit the remembered output to a fixed number of lines"
1036
1044
"Beperkt de hoeveelheid uitvoer die onthouden wordt tot een vast aantal regels"
1038
1046
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:640
1039
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, fixedScrollbackButton)
1040
#: rc.cpp:190 rc.cpp:650
1048
#: rc.cpp:190 rc.cpp:593
1041
1049
msgid "Fixed number of lines: "
1042
1050
msgstr "Vast aantal regels: "
1044
1052
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:647
1045
1053
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, scrollBackLinesSpinner)
1046
#: rc.cpp:193 rc.cpp:653
1054
#: rc.cpp:193 rc.cpp:596
1047
1055
msgid "Number of lines of output to remember"
1048
1056
msgstr "Aantal regels uitvoer die onthouden wordt"
1050
1058
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:681
1051
1059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, unlimitedScrollbackButton)
1052
#: rc.cpp:196 rc.cpp:656
1060
#: rc.cpp:196 rc.cpp:599
1053
1061
msgid "Remember all output produced by the terminal"
1054
1062
msgstr "Alle uitvoer die de terminal produceert onthouden"
1056
1064
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:694
1057
1065
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
1058
#: rc.cpp:202 rc.cpp:662
1066
#: rc.cpp:202 rc.cpp:605
1059
1067
msgid "Scroll Bar"
1060
1068
msgstr "Schuifbalk"
1062
1070
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:709
1063
1071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1064
#: rc.cpp:205 rc.cpp:665
1072
#: rc.cpp:205 rc.cpp:608
1065
1073
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
1066
1074
msgstr "Schuifbalk links in het terminalvenster tonen"
1068
1076
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:712
1069
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarLeftButton)
1070
#: rc.cpp:208 rc.cpp:668
1078
#: rc.cpp:208 rc.cpp:611
1071
1079
msgid "Show on left side"
1072
1080
msgstr "Aan linkerzijde tonen"
1074
1082
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:725
1075
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1076
#: rc.cpp:211 rc.cpp:671
1084
#: rc.cpp:211 rc.cpp:614
1077
1085
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
1078
1086
msgstr "Schuifbalk rechts in het terminalvenster tonen"
1080
1088
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:728
1081
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarRightButton)
1082
#: rc.cpp:214 rc.cpp:674
1090
#: rc.cpp:214 rc.cpp:617
1083
1091
msgid "Show on right side"
1084
1092
msgstr "Aan rechterzijde tonen"
1086
1094
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:741
1087
1095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1088
#: rc.cpp:217 rc.cpp:677
1096
#: rc.cpp:217 rc.cpp:620
1089
1097
msgid "Hide the scroll bar"
1090
1098
msgstr "De schuifbalk verbergen"
1092
1100
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:744
1093
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, scrollBarHiddenButton)
1094
#: rc.cpp:220 rc.cpp:680
1102
#: rc.cpp:220 rc.cpp:623
1096
1104
msgstr "Verborgen"
1098
1106
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:776
1099
1107
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, keyboardTab)
1100
#: rc.cpp:223 rc.cpp:683
1108
#: rc.cpp:223 rc.cpp:626
1102
1110
msgstr "Invoer"
1104
1112
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:782
1105
1113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyBindingsGroup)
1106
#: rc.cpp:226 rc.cpp:686
1114
#: rc.cpp:226 rc.cpp:629
1107
1115
msgid "Key Bindings"
1108
1116
msgstr "Toetsenbindingen"
1110
1118
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:791
1111
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
1112
#: rc.cpp:229 rc.cpp:689
1120
#: rc.cpp:229 rc.cpp:632
1114
1122
"Key bindings control how combinations of key presses in the terminal window "
1115
1123
"are converted into the stream of characters which is sent to the current "
1130
1138
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:821
1131
1139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editKeyBindingsButton)
1132
#: rc.cpp:238 rc.cpp:698
1140
#: rc.cpp:238 rc.cpp:641
1133
1141
msgid "Edit the selected key bindings list"
1134
1142
msgstr "Bewerk de geselecteerde lijst met toetsenbindingen"
1136
1144
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:831
1137
1145
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeKeyBindingsButton)
1138
#: rc.cpp:244 rc.cpp:704
1146
#: rc.cpp:244 rc.cpp:647
1139
1147
msgid "Delete the selected key bindings list"
1140
1148
msgstr "Verwijder de geselecteerde lijst met toetsenbindingen"
1142
1150
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:866
1143
1151
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
1144
#: rc.cpp:250 rc.cpp:710
1152
#: rc.cpp:250 rc.cpp:653
1145
1153
msgid "Advanced"
1146
1154
msgstr "Geavanceerd"
1148
1156
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:872
1149
1157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
1150
#: rc.cpp:253 rc.cpp:713
1158
#: rc.cpp:253 rc.cpp:656
1151
1159
msgid "Terminal Features"
1152
1160
msgstr "Terminalfuncties"
1154
1162
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:887
1155
1163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1156
#: rc.cpp:256 rc.cpp:716
1164
#: rc.cpp:256 rc.cpp:659
1157
1165
msgid "Allow terminal programs to create blinking sections of text"
1159
1167
"Maakt het voor terminalprogramma's mogelijk om tekstdelen te laten knipperen"
1161
1169
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:890
1162
1170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingTextButton)
1163
#: rc.cpp:259 rc.cpp:719
1171
#: rc.cpp:259 rc.cpp:662
1164
1172
msgid "Allow blinking text"
1165
1173
msgstr "Knipperende tekst toelaten"
1167
1175
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:903
1168
1176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableFlowControlButton)
1169
#: rc.cpp:262 rc.cpp:722
1177
#: rc.cpp:262 rc.cpp:665
1170
1178
msgid "Allow the output to be suspended by pressing Ctrl+S"
1172
1180
"Maakt het mogelijk om de uitvoer te onderbreken door op de toetsencombi Ctrl"
1228
1238
"Lettertekens die als onderdeel van een woord worden beschouwd bij het "
1229
1239
"dubbelklikken om een heel woord in de terminal te selecteren"
1231
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:978
1241
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1232
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1233
#: rc.cpp:289 rc.cpp:749
1243
#: rc.cpp:289 rc.cpp:692
1234
1244
msgid "Triple click selects from current word forward"
1235
1245
msgstr "Drievoudig klikken selecteert het huidige woord en verder"
1237
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:981
1247
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:984
1238
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, tripleClickMode)
1239
#: rc.cpp:292 rc.cpp:752
1249
#: rc.cpp:292 rc.cpp:695
1241
1251
"All characters from the current word to the end of line will be selected."
1243
1253
"Alle tekens van het huidige woord tot het eind van de regel zal worden "
1244
1254
"geselecteerd."
1246
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:991
1256
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:994
1247
1257
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
1248
#: rc.cpp:295 rc.cpp:755
1258
#: rc.cpp:295 rc.cpp:698
1250
1260
msgstr "Cursor"
1252
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1006
1262
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1253
1263
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1254
#: rc.cpp:298 rc.cpp:758
1264
#: rc.cpp:298 rc.cpp:701
1255
1265
msgid "Make the cursor blink regularly"
1256
1266
msgstr "Cursor regelmatig laten knipperen"
1258
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1009
1268
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1012
1259
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableBlinkingCursorButton)
1260
#: rc.cpp:301 rc.cpp:761
1270
#: rc.cpp:301 rc.cpp:704
1261
1271
msgid "Blinking cursor"
1262
1272
msgstr "Knipperende cursor"
1264
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1018
1274
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1021
1265
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1266
#: rc.cpp:304 rc.cpp:764
1276
#: rc.cpp:304 rc.cpp:707
1267
1277
msgid "Cursor shape:"
1268
1278
msgstr "Cursorvorm:"
1270
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1025
1280
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1028
1271
1281
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1272
#: rc.cpp:307 rc.cpp:767
1282
#: rc.cpp:307 rc.cpp:710
1273
1283
msgid "Change the shape of the cursor"
1274
1284
msgstr "Wijzig de vorm van de cursor"
1276
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1029
1286
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1032
1277
1287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1278
#: rc.cpp:310 rc.cpp:770
1288
#: rc.cpp:310 rc.cpp:713
1279
1289
msgctxt "The shape of the cursor"
1281
1291
msgstr "Vierkant"
1283
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1034
1293
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1037
1284
1294
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1285
#: rc.cpp:313 rc.cpp:773
1295
#: rc.cpp:313 rc.cpp:716
1286
1296
msgctxt "The shape of the cursor, similar to a capital I"
1288
1298
msgstr "I-streepje"
1290
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1039
1300
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1042
1291
1301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cursorShapeCombo)
1292
#: rc.cpp:316 rc.cpp:776
1302
#: rc.cpp:316 rc.cpp:719
1293
1303
msgctxt "The shape of the cursor"
1294
1304
msgid "Underline"
1295
1305
msgstr "Onderstreep"
1297
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1068
1307
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1298
1308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1299
#: rc.cpp:319 rc.cpp:779
1309
#: rc.cpp:319 rc.cpp:722
1300
1310
msgid "Set the cursor to match the color of the character underneath it."
1302
1312
"Zorgt ervoor dat de cursor dezelfde kleur heeft als het letterteken eronder."
1304
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1071
1314
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1074
1305
1315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoCursorColorButton)
1306
#: rc.cpp:322 rc.cpp:782
1316
#: rc.cpp:322 rc.cpp:725
1307
1317
msgid "Set cursor color to match current character"
1308
1318
msgstr "Cursor heeft zelfde kleur als huidig teken"
1310
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1086
1320
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1311
1321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1312
#: rc.cpp:325 rc.cpp:785
1322
#: rc.cpp:325 rc.cpp:728
1313
1323
msgid "Use a custom, fixed color for the cursor"
1314
1324
msgstr "Gebruik een aangepaste vaste kleur voor de cursor"
1316
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1089
1326
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1092
1317
1327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, customCursorColorButton)
1318
#: rc.cpp:328 rc.cpp:788
1328
#: rc.cpp:328 rc.cpp:731
1319
1329
msgid "Custom cursor color:"
1320
1330
msgstr "Aangepaste cursorkleur:"
1322
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1102
1332
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1105
1323
1333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, customColorSelectButton)
1324
#: rc.cpp:331 rc.cpp:791
1334
#: rc.cpp:331 rc.cpp:734
1325
1335
msgid "Select the color used to draw the cursor"
1326
1336
msgstr "Selecteer de kleur die gebruikt wordt voor de cursor"
1328
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1130
1338
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1133
1329
1339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_11)
1330
#: rc.cpp:334 rc.cpp:794
1340
#: rc.cpp:334 rc.cpp:737
1331
1341
msgid "Encoding"
1332
1342
msgstr "Codering"
1334
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1139
1344
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1142
1335
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
1336
#: rc.cpp:337 rc.cpp:797
1346
#: rc.cpp:337 rc.cpp:740
1337
1347
msgid "Default character encoding:"
1338
1348
msgstr "Standaard tekensetcodering:"
1340
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1159
1350
#. i18n: file: EditProfileDialog.ui:1162
1341
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectEncodingButton)
1342
#: rc.cpp:341 rc.cpp:801
1352
#: rc.cpp:341 rc.cpp:744
1344
1354
msgstr "Selecteren"
1346
1356
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:45
1347
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addEntryButton)
1348
#: rc.cpp:347 rc.cpp:807
1358
#: rc.cpp:347 rc.cpp:750
1350
1360
msgstr "Toevoegen"
1352
1362
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:74
1353
1363
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1354
#: rc.cpp:353 rc.cpp:813
1364
#: rc.cpp:353 rc.cpp:756
1355
1365
msgctxt "Title of the area where you test your keys are properly configured"
1356
1366
msgid "Test Area"
1357
1367
msgstr "Testgebied"
1359
1369
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:83
1360
1370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1361
#: rc.cpp:356 rc.cpp:816
1371
#: rc.cpp:356 rc.cpp:759
1363
1373
msgstr "Invoer:"
1365
1375
#. i18n: file: KeyBindingEditor.ui:96
1366
1376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1367
#: rc.cpp:359 rc.cpp:819
1377
#: rc.cpp:359 rc.cpp:762
1368
1378
msgid "Output:"
1369
1379
msgstr "Uitvoer:"
1371
1381
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:28
1372
1382
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, newSessionButton)
1373
#: rc.cpp:362 rc.cpp:448
1383
#: rc.cpp:362 rc.cpp:786
1374
1384
msgid "Create a new profile based upon the selected profile"
1375
1385
msgstr "Maak een nieuw profiel aan gebaseerd op het geselecteerde profiel"
1377
1387
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:31
1378
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newSessionButton)
1379
#: rc.cpp:365 rc.cpp:451
1389
#: rc.cpp:365 rc.cpp:789
1380
1390
msgid "New Profile..."
1381
1391
msgstr "Nieuw profiel..."
1383
1393
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:41
1384
1394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, editSessionButton)
1385
#: rc.cpp:368 rc.cpp:454
1395
#: rc.cpp:368 rc.cpp:792
1386
1396
msgid "Edit the selected profile(s)"
1387
1397
msgstr "Geselecteerde profiel(en) bewerken"
1389
1399
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:44
1390
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editSessionButton)
1391
#: rc.cpp:371 rc.cpp:457
1401
#: rc.cpp:371 rc.cpp:795
1392
1402
msgid "Edit Profile..."
1393
1403
msgstr "Profiel bewerken..."
1395
1405
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:54
1396
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1397
#: rc.cpp:374 rc.cpp:460
1407
#: rc.cpp:374 rc.cpp:798
1398
1408
msgid "Delete the selected profile(s)"
1399
1409
msgstr "Geselecteerde profiel(en) verwijderen"
1401
1411
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:57
1402
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteSessionButton)
1403
#: rc.cpp:377 rc.cpp:463
1413
#: rc.cpp:377 rc.cpp:801
1404
1414
msgid "Delete Profile"
1405
1415
msgstr "Profiel selecteren"
1407
1417
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:67
1408
1418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1409
#: rc.cpp:380 rc.cpp:466
1419
#: rc.cpp:380 rc.cpp:804
1410
1420
msgid "Set the selected profile as the default for new terminal sessions"
1412
1422
"Zet het geselecteerde profiel als de standaard voor nieuwe terminalsessies"
1414
1424
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:70
1415
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, setAsDefaultButton)
1416
#: rc.cpp:383 rc.cpp:469
1426
#: rc.cpp:383 rc.cpp:807
1417
1427
msgid "Set as Default"
1418
1428
msgstr "Als standaard instellen"
1420
1430
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:80
1421
1431
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveUpButton)
1422
#: rc.cpp:386 rc.cpp:472
1432
#: rc.cpp:386 rc.cpp:810
1423
1433
msgid "Move the selected profile up in the menu list"
1424
1434
msgstr "Verplaats het geselecteerde profiel omhoog in de menulijst"
1426
1436
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:83
1427
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveUpButton)
1428
#: rc.cpp:389 rc.cpp:475
1438
#: rc.cpp:389 rc.cpp:813
1429
1439
msgid "Move Up"
1430
1440
msgstr "Omhoog"
1432
1442
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:93
1433
1443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDownButton)
1434
#: rc.cpp:392 rc.cpp:478
1444
#: rc.cpp:392 rc.cpp:816
1435
1445
msgid "Move the selected profile down in the menu list"
1436
1446
msgstr "Verplaats het geselecteerde profiel omlaag in de menulijst"
1438
1448
#. i18n: file: ManageProfilesDialog.ui:96
1439
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, moveDownButton)
1440
#: rc.cpp:395 rc.cpp:481
1450
#: rc.cpp:395 rc.cpp:819
1441
1451
msgid "Move Down"
1442
1452
msgstr "Omlaag"
1627
1637
msgid "DEC VT420 Terminal"
1628
1638
msgstr "DEC VT420-terminal"
1630
#: SessionController.cpp:278
1640
#: SessionController.cpp:277
1631
1641
msgid "Konsole does not know how to open the bookmark: "
1632
1642
msgstr "Konsole weet niet hoe de bladwijzer te openen: "
1634
#: SessionController.cpp:396
1644
#: SessionController.cpp:395
1635
1645
msgid "&Close Tab"
1636
1646
msgstr "Tabblad s&luiten"
1638
#: SessionController.cpp:402
1648
#: SessionController.cpp:400
1639
1649
msgid "Open File Manager"
1640
1650
msgstr "Bestandsbeheer openen"
1642
#: SessionController.cpp:409
1646
#: SessionController.cpp:413
1650
#: SessionController.cpp:426
1652
#: SessionController.cpp:414
1651
1653
msgid "Paste Selection"
1652
1654
msgstr "Selectie plakken"
1654
#: SessionController.cpp:432
1656
#: SessionController.cpp:419
1655
1657
msgid "&Rename Tab..."
1656
1658
msgstr "Tabblad he&rnoemen..."
1658
#: SessionController.cpp:439
1660
#: SessionController.cpp:425
1659
1661
msgid "&All Tabs in Current Window"
1660
1662
msgstr "&Alle tabbladen in het huidige venster"
1662
#: SessionController.cpp:446
1664
#: SessionController.cpp:431
1663
1665
msgid "&Select Tabs..."
1664
1666
msgstr "Tabbladen &selecteren..."
1666
#: SessionController.cpp:453
1668
#: SessionController.cpp:436
1670
#: SessionController.cpp:460
1671
msgid "Clear && Reset"
1672
msgstr "Wissen en resetten"
1674
#: SessionController.cpp:465
1672
#: SessionController.cpp:442
1675
1673
msgid "&ZModem Upload..."
1676
1674
msgstr "&ZModem-upload..."
1678
#: SessionController.cpp:471
1676
#: SessionController.cpp:447
1679
1677
msgid "Monitor for &Activity"
1680
1678
msgstr "Speuren naar &activiteit"
1682
#: SessionController.cpp:476
1680
#: SessionController.cpp:452
1683
1681
msgid "Monitor for &Silence"
1684
1682
msgstr "Speuren naar &stilte"
1686
#: SessionController.cpp:482
1687
msgid "Character Encoding"
1688
msgstr "Tekensetcodering"
1684
#: SessionController.cpp:458
1685
msgid "Set &Encoding"
1686
msgstr "Cod&ering instellen"
1688
#: SessionController.cpp:466
1689
msgid "Enlarge Font"
1690
msgstr "Lettertekens vergroten"
1692
#: SessionController.cpp:471
1694
msgstr "Lettertekens verkleinen"
1690
1696
#: SessionController.cpp:489
1691
msgid "Increase Text Size"
1692
msgstr "Tekst vergroten"
1694
#: SessionController.cpp:495
1695
msgid "Decrease Text Size"
1696
msgstr "Tekst verkleinen"
1698
#: SessionController.cpp:501
1699
msgid "Search Output..."
1700
msgstr "Uitvoer doorzoeken..."
1702
#: SessionController.cpp:510
1704
msgstr "Volgende zoeken"
1706
#: SessionController.cpp:517
1707
msgid "Find Previous"
1708
msgstr "Vorige zoeken"
1710
#: SessionController.cpp:523
1711
msgid "Save Output..."
1712
msgstr "Uitvoer opslaan..."
1714
#: SessionController.cpp:533
1715
msgid "Clear Scrollback && Reset"
1697
msgid "Save Output &As..."
1698
msgstr "Uitvoer opslaan &als..."
1700
#: SessionController.cpp:492
1701
msgid "Configure Scrollback..."
1702
msgstr "Terugschuiven instellen..."
1704
#: SessionController.cpp:496
1705
msgid "Clear Scrollback"
1706
msgstr "Geschiedenis opschonen"
1708
#: SessionController.cpp:500
1709
msgid "Clear Scrollback and Reset"
1716
1710
msgstr "Geschiedenis opschonen en resetten"
1718
#: SessionController.cpp:539
1719
msgid "Edit Current Profile..."
1720
msgstr "Huidig profiel bewerken..."
1712
#: SessionController.cpp:506
1713
msgid "Configure Current Profile..."
1714
msgstr "Huidig profiel instellen..."
1722
#: SessionController.cpp:543
1716
#: SessionController.cpp:509
1723
1717
msgid "Change Profile"
1724
1718
msgstr "Profiel wijzigen"
1726
#: SessionController.cpp:583
1720
#: SessionController.cpp:551
1727
1721
msgid "Rename Tab"
1728
1722
msgstr "Tabblad hernoemen"
1730
#: SessionController.cpp:584
1724
#: SessionController.cpp:552
1731
1725
msgid "Enter new tab text:"
1732
1726
msgstr "Nieuwe tabbladtekst:"
1734
#: SessionController.cpp:627
1728
#: SessionController.cpp:595
1736
1730
"A program is currently running in this session. Are you sure you want to "
1748
1742
"Het programma '%1' draait momenteel in deze sessie. Wilt u de sessie toch "
1751
#: SessionController.cpp:1188
1745
#: SessionController.cpp:1151
1752
1746
msgid "Save ZModem Download to..."
1753
1747
msgstr "ZModem-download opslaan naar..."
1755
#: SessionController.cpp:1197
1749
#: SessionController.cpp:1160
1757
1751
"<p>A ZModem file transfer attempt has been detected, but no suitable ZModem "
1758
"software was found on this system.\n"
1759
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1752
"software was found on this system.</p><p>You may wish to install the 'rzsz' "
1753
"or 'lrzsz' package.</p>"
1761
1755
"<p>Een poging om een ZModem bestandsoverdracht te doen is gedetecteerd, "
1762
"echter er is geen geschikte ZModem-software gevonden op dit systeem.\n"
1763
"<p>U zou het 'rzsz' of 'lrzsz' pakket kunnen installeren.\n"
1765
#: SessionController.cpp:1209
1766
msgid "<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress."
1767
msgstr "<p>De huidige sessie heeft reeds een ZModem-bestandsoverdracht gaande."
1769
#: SessionController.cpp:1218
1771
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.\n"
1772
"<p>You may wish to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.\n"
1774
"<p>Er is geen geschikte ZModem-software gevonden op dit systeem.\n"
1775
"<p>U zou het 'rzsz' of 'lrzsz' pakket kunnen installeren.\n"
1777
#: SessionController.cpp:1224
1756
"echter er is geen geschikte ZModem-software gevonden op dit systeem.</p><p>U "
1757
"zou het 'rzsz' of 'lrzsz' pakket kunnen installeren.</p>"
1759
#: SessionController.cpp:1172
1761
"<p>The current session already has a ZModem file transfer in progress.</p>"
1763
"<p>De huidige sessie heeft reeds een ZModem-bestandsoverdracht gaande.</p>"
1765
#: SessionController.cpp:1181
1767
"<p>No suitable ZModem software was found on this system.</p><p>You may wish "
1768
"to install the 'rzsz' or 'lrzsz' package.</p>"
1770
"<p>Er is geen geschikte ZModem-software gevonden op dit systeem.</p><p>U zou "
1771
"het 'rzsz' of 'lrzsz' pakket kunnen installeren.</p>"
1773
#: SessionController.cpp:1187
1778
1774
msgid "Select Files for ZModem Upload"
1779
1775
msgstr "Bestanden voor uploaden met ZModem selecteren"
1781
#: SessionController.cpp:1296
1777
#: SessionController.cpp:1259
1783
1779
msgid "Save Output From %1"
1784
1780
msgstr "Uitvoer van %1 opslaan"
1786
#: SessionController.cpp:1307
1782
#: SessionController.cpp:1270
1788
1784
msgid "%1 is an invalid URL, the output could not be saved."
1789
1785
msgstr "%1 is een ongeldig URL-adres, de uitvoer kon niet worden opgeslagen."
1791
#: SessionController.cpp:1396
1787
#: SessionController.cpp:1359
1794
1790
"A problem occurred when saving the output.\n"