70
70
"Deze pagina bevat wijzigingen die nog niet zijn ingestuurd.\n"
71
71
"Bij het herladen van deze pagina gaan deze wijzigingen verloren."
73
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2390
74
#: src/konqmainwindow.cpp:2414 src/konqmainwindow.cpp:2505
75
#: src/konqmainwindow.cpp:2523 src/konqmainwindow.cpp:2546
76
#: src/konqmainwindow.cpp:2598 src/konqmainwindow.cpp:2631
77
#: src/konqmainwindow.cpp:5077 src/konqviewmanager.cpp:1409
73
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2382
74
#: src/konqmainwindow.cpp:2456 src/konqmainwindow.cpp:2486
75
#: src/konqmainwindow.cpp:2528 src/konqmainwindow.cpp:2550
76
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1400
78
77
msgid "Discard Changes?"
79
78
msgstr "Wijzigingen verwerpen?"
81
#: src/konqmainwindow.cpp:1668 src/konqmainwindow.cpp:2390
82
#: src/konqmainwindow.cpp:2414 src/konqmainwindow.cpp:2505
83
#: src/konqmainwindow.cpp:2523 src/konqmainwindow.cpp:2546
84
#: src/konqmainwindow.cpp:2598 src/konqmainwindow.cpp:2631
85
#: src/konqmainwindow.cpp:5077 src/konqviewmanager.cpp:1409
80
#: src/konqmainwindow.cpp:1665 src/konqmainwindow.cpp:2382
81
#: src/konqmainwindow.cpp:2456 src/konqmainwindow.cpp:2486
82
#: src/konqmainwindow.cpp:2528 src/konqmainwindow.cpp:2551
83
#: src/konqmainwindow.cpp:4995 src/konqviewmanager.cpp:1400
86
84
msgid "&Discard Changes"
87
85
msgstr "Wijzigingen &verwerpen"
89
#: src/konqmainwindow.cpp:1774
87
#: src/konqmainwindow.cpp:1771
90
88
msgid "File Management"
91
89
msgstr "Bestandsbeheer"
93
#: src/konqmainwindow.cpp:1790 about/konq_aboutpage.cc:205
91
#: src/konqmainwindow.cpp:1787 about/konq_aboutpage.cc:205
94
92
msgid "Web Browsing"
95
93
msgstr "Webbrowsen"
97
#: src/konqmainwindow.cpp:2046 src/konqmainwindow.cpp:2052
95
#: src/konqmainwindow.cpp:2047 src/konqmainwindow.cpp:2053
98
96
#: about/konq_aboutpage.cc:91
99
97
msgid "Home Folder"
100
98
msgstr "Persoonlijke map"
102
#: src/konqmainwindow.cpp:2047 src/konqmainwindow.cpp:3607
100
#: src/konqmainwindow.cpp:2048 src/konqmainwindow.cpp:3530
104
102
msgstr "Startpunt"
106
#: src/konqmainwindow.cpp:2053
104
#: src/konqmainwindow.cpp:2054
107
105
msgid "Navigate to your 'Home Folder'"
108
106
msgstr "Ga naar uw persoonlijke map"
110
#: src/konqmainwindow.cpp:2054
108
#: src/konqmainwindow.cpp:2055
111
109
msgid "Navigate to your local 'Home Folder'"
112
110
msgstr "Ga naar uw lokale persoonlijke map"
114
112
#. i18n: file: src/konqueror.kcfg:11
115
113
#. i18n: ectx: label, entry, group (UserSettings)
116
#: src/konqmainwindow.cpp:2057 rc.cpp:104
114
#: src/konqmainwindow.cpp:2058 rc.cpp:104
117
115
msgid "Home Page"
118
116
msgstr "Persoonlijke website"
120
#: src/konqmainwindow.cpp:2059
118
#: src/konqmainwindow.cpp:2060
121
119
msgid "Navigate to your 'Home Page'"
122
120
msgstr "Ga naar de website die u als startpunt wilt gebruikt"
124
#: src/konqmainwindow.cpp:2060
122
#: src/konqmainwindow.cpp:2061
126
124
"<html>Navigate to your 'Home Page'<br /><br />You can configure the location "
127
125
"where this button takes you under <b>Settings -> Configure Konqueror -> "
184
182
"Dit tabblad bevat wijzigingen die nog niet zijn ingestuurd.\n"
185
183
"Door het herladen van alle tabbladen worden deze wijzigingen verworpen."
187
#: src/konqmainwindow.cpp:2674
185
#: src/konqmainwindow.cpp:2592
188
186
msgid "Enter Target"
189
187
msgstr "Doel invoeren"
191
#: src/konqmainwindow.cpp:2683
189
#: src/konqmainwindow.cpp:2601
193
191
msgid "<qt><b>%1</b> is not valid</qt>"
194
192
msgstr "<qt><b>%1</b> is niet geldig</qt>"
196
#: src/konqmainwindow.cpp:2698
194
#: src/konqmainwindow.cpp:2616
198
196
msgid "Copy selected files from %1 to:"
199
197
msgstr "Geselecteerde bestanden kopiëren van %1 naar :"
201
#: src/konqmainwindow.cpp:2707
199
#: src/konqmainwindow.cpp:2625
203
201
msgid "Move selected files from %1 to:"
204
202
msgstr "Geselecteerde bestanden verplaatsen van %1 naar:"
206
#: src/konqmainwindow.cpp:2888
204
#: src/konqmainwindow.cpp:2806
207
205
msgctxt "This menu entry empties the closed items history"
208
206
msgid "Empty Closed Items History"
209
207
msgstr "Geschiedenis van gesloten items wissen"
211
#: src/konqmainwindow.cpp:2913
209
#: src/konqmainwindow.cpp:2831
212
210
msgid "Save As..."
213
211
msgstr "Opslaan als..."
215
#: src/konqmainwindow.cpp:2915
213
#: src/konqmainwindow.cpp:2833
216
214
msgid "Manage..."
217
215
msgstr "Beheren..."
219
#: src/konqmainwindow.cpp:3507
217
#: src/konqmainwindow.cpp:3430
220
218
msgid "New &Window"
221
219
msgstr "Nieuw &venster"
223
#: src/konqmainwindow.cpp:3512
221
#: src/konqmainwindow.cpp:3435
224
222
msgid "&Duplicate Window"
225
223
msgstr "Venster d&upliceren"
227
#: src/konqmainwindow.cpp:3517
225
#: src/konqmainwindow.cpp:3440
228
226
msgid "Send &Link Address..."
229
227
msgstr "Koppe&lingadres verzenden..."
231
#: src/konqmainwindow.cpp:3521
229
#: src/konqmainwindow.cpp:3444
232
230
msgid "S&end File..."
233
231
msgstr "Bestand v&erzenden..."
235
#: src/konqmainwindow.cpp:3525
233
#: src/konqmainwindow.cpp:3448
236
234
msgid "&Open Location"
237
235
msgstr "Locatie &openen"
239
#: src/konqmainwindow.cpp:3531
237
#: src/konqmainwindow.cpp:3454
240
238
msgid "&Open File..."
241
239
msgstr "Bestand &openen..."
243
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
241
#: src/konqmainwindow.cpp:3459
244
242
msgid "&Find File..."
245
243
msgstr "Bestand &zoeken..."
247
#: src/konqmainwindow.cpp:3545
245
#: src/konqmainwindow.cpp:3468
248
246
msgid "&Use index.html"
249
247
msgstr "Index.html gebr&uiken"
251
#: src/konqmainwindow.cpp:3548
249
#: src/konqmainwindow.cpp:3471
252
250
msgid "Lock to Current Location"
253
251
msgstr "Op huidige locatie vergrendelen"
255
#: src/konqmainwindow.cpp:3551
253
#: src/konqmainwindow.cpp:3474
256
254
msgctxt "This option links konqueror views"
257
255
msgid "Lin&k View"
258
256
msgstr "Deelvenster koppe&len"
260
#: src/konqmainwindow.cpp:3556
258
#: src/konqmainwindow.cpp:3479
264
#: src/konqmainwindow.cpp:3568
262
#: src/konqmainwindow.cpp:3491
265
263
msgid "Closed Items"
266
264
msgstr "Gesloten items"
268
#: src/konqmainwindow.cpp:3582
266
#: src/konqmainwindow.cpp:3505
272
#: src/konqmainwindow.cpp:3613
270
#: src/konqmainwindow.cpp:3536
273
271
msgctxt "@action:inmenu Go"
274
272
msgid "Most Often Visited"
275
273
msgstr "Meest bezocht"
277
#: src/konqmainwindow.cpp:3617
275
#: src/konqmainwindow.cpp:3540
278
276
msgctxt "@action:inmenu Go"
279
277
msgid "Recently Visited"
280
278
msgstr "Recent bezocht"
282
#: src/konqmainwindow.cpp:3626
280
#: src/konqmainwindow.cpp:3549
283
281
msgctxt "@action:inmenu Go"
284
282
msgid "Show History"
285
283
msgstr "Geschiedenis tonen"
287
#: src/konqmainwindow.cpp:3632
285
#: src/konqmainwindow.cpp:3555
288
286
msgid "&Save View Profile As..."
289
287
msgstr "Weergaveprofiel op&slaan als..."
291
#: src/konqmainwindow.cpp:3653
289
#: src/konqmainwindow.cpp:3576
292
290
msgid "Configure Extensions..."
293
291
msgstr "Extensies instellen..."
295
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
293
#: src/konqmainwindow.cpp:3580
296
294
msgid "Configure Spell Checking..."
297
295
msgstr "Spellingcontrole instellen..."
299
#: src/konqmainwindow.cpp:3663
297
#: src/konqmainwindow.cpp:3586
300
298
msgid "Split View &Left/Right"
301
299
msgstr "Venster verticaal &opsplitsen"
303
#: src/konqmainwindow.cpp:3668
301
#: src/konqmainwindow.cpp:3591
304
302
msgid "Split View &Top/Bottom"
305
303
msgstr "Venster &horizontaal opsplitsen"
307
#: src/konqmainwindow.cpp:3673 src/konqtabs.cpp:470
305
#: src/konqmainwindow.cpp:3596 src/konqtabs.cpp:461
309
307
msgstr "&Nieuw tabblad"
311
#: src/konqmainwindow.cpp:3679
309
#: src/konqmainwindow.cpp:3602
312
310
msgid "&Duplicate Current Tab"
313
311
msgstr "Huidig tabblad &dupliceren"
315
#: src/konqmainwindow.cpp:3684
313
#: src/konqmainwindow.cpp:3607
316
314
msgid "Detach Current Tab"
317
315
msgstr "Huidig tabblad losmaken"
319
#: src/konqmainwindow.cpp:3689
317
#: src/konqmainwindow.cpp:3612
320
318
msgid "&Close Active View"
321
319
msgstr "A&ctief deelvenster sluiten"
323
#: src/konqmainwindow.cpp:3694
321
#: src/konqmainwindow.cpp:3617
324
322
msgid "Close Current Tab"
325
323
msgstr "Huidig tabblad sluiten"
327
#: src/konqmainwindow.cpp:3704
325
#: src/konqmainwindow.cpp:3627
328
326
msgid "Activate Next Tab"
329
327
msgstr "Volgend tabblad activeren"
331
#: src/konqmainwindow.cpp:3708
329
#: src/konqmainwindow.cpp:3631
332
330
msgid "Activate Previous Tab"
333
331
msgstr "Vorig tabblad activeren"
335
#: src/konqmainwindow.cpp:3716
333
#: src/konqmainwindow.cpp:3639
337
335
msgid "Activate Tab %1"
338
336
msgstr "Tabblad %1 activeren"
340
#: src/konqmainwindow.cpp:3721
338
#: src/konqmainwindow.cpp:3644
341
339
msgid "Move Tab Left"
342
340
msgstr "Tabblad naar links verplaatsen"
344
#: src/konqmainwindow.cpp:3726
342
#: src/konqmainwindow.cpp:3649
345
343
msgid "Move Tab Right"
346
344
msgstr "Tabblad naar rechts verplaatsen"
348
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
346
#: src/konqmainwindow.cpp:3657
349
347
msgid "Dump Debug Info"
350
348
msgstr "Debuginformatie dumpen"
352
#: src/konqmainwindow.cpp:3739
350
#: src/konqmainwindow.cpp:3662
353
351
msgid "C&onfigure View Profiles..."
354
352
msgstr "Weergavepr&ofielen instellen..."
356
#: src/konqmainwindow.cpp:3741
354
#: src/konqmainwindow.cpp:3664
357
355
msgid "Load &View Profile"
358
356
msgstr "Weerga&veprofiel laden"
360
#: src/konqmainwindow.cpp:3757 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
358
#: src/konqmainwindow.cpp:3680 sidebar/web_module/web_module.cpp:68
362
360
msgstr "&Herladen"
364
#: src/konqmainwindow.cpp:3762 src/konqtabs.cpp:334
362
#: src/konqmainwindow.cpp:3685 src/konqtabs.cpp:328
365
363
msgid "&Reload All Tabs"
366
364
msgstr "Alle tabbladen he&rladen"
368
#: src/konqmainwindow.cpp:3770
366
#: src/konqmainwindow.cpp:3693
369
367
msgid "&Force Reload"
370
368
msgstr "&Herladen forceren"
372
#: src/konqmainwindow.cpp:3792
370
#: src/konqmainwindow.cpp:3715
374
372
msgstr "&Stoppen"
376
#: src/konqmainwindow.cpp:3801 src/konqmainwindow.cpp:3804
374
#: src/konqmainwindow.cpp:3724 src/konqmainwindow.cpp:3727
377
375
msgid "L&ocation: "
378
376
msgstr "Loc&atie: "
380
#: src/konqmainwindow.cpp:3811
378
#: src/konqmainwindow.cpp:3734
381
379
msgid "Location Bar"
382
380
msgstr "Locatiebalk"
384
#: src/konqmainwindow.cpp:3817
382
#: src/konqmainwindow.cpp:3740
386
384
"<html>Location Bar<br /><br />Enter a web address or search term.</html>"
388
386
"<html>Locatiebalk<br /><br />Voer een internetadres of een zoekterm in.</"
391
#: src/konqmainwindow.cpp:3821
389
#: src/konqmainwindow.cpp:3744
392
390
msgid "Clear Location Bar"
393
391
msgstr "Locatiebalk wissen"
395
#: src/konqmainwindow.cpp:3825
393
#: src/konqmainwindow.cpp:3748
397
395
"<html>Clear Location bar<br /><br />Clears the contents of the location bar."
400
398
"<html>Locatiebalk wissen<br /><br />Wist de inhoud van de locatiebalk.</html>"
402
#: src/konqmainwindow.cpp:3830
400
#: src/konqmainwindow.cpp:3753
403
401
msgid "&Bookmarks"
404
402
msgstr "Bladwij&zers"
406
#: src/konqmainwindow.cpp:3841
404
#: src/konqmainwindow.cpp:3764
407
405
msgid "Bookmark This Location"
408
406
msgstr "Bladwijzer aanmaken voor deze locatie"
410
#: src/konqmainwindow.cpp:3847
408
#: src/konqmainwindow.cpp:3770
411
409
msgid "Kon&queror Introduction"
412
410
msgstr "Inleiding in Kon&queror"
414
#: src/konqmainwindow.cpp:3852
412
#: src/konqmainwindow.cpp:3775
418
#: src/konqmainwindow.cpp:3854
416
#: src/konqmainwindow.cpp:3777
420
418
"<html>Go<br /><br />Goes to the page that has been entered into the location "
609
607
"U hebt verzocht om meer dan 20 bladwijzers in tabbladen te openen. Dit kan "
610
608
"enige tijd duren. Wilt u doorgaan?"
612
#: src/konqmainwindow.cpp:4466
610
#: src/konqmainwindow.cpp:4387
613
611
msgid "Open bookmarks folder in new tabs"
614
612
msgstr "Bladwijzermap in nieuw tabblad openen"
616
#: src/konqmainwindow.cpp:4632
614
#: src/konqmainwindow.cpp:4553
617
615
msgid "Open in T&his Window"
618
616
msgstr "Openen in &dit venster"
620
#: src/konqmainwindow.cpp:4633
618
#: src/konqmainwindow.cpp:4554
621
619
msgid "Open the document in current window"
622
620
msgstr "Open het document in het huidige venster"
624
#: src/konqmainwindow.cpp:4639 src/konqhistoryview.cpp:62
622
#: src/konqmainwindow.cpp:4560 src/konqhistoryview.cpp:62
625
623
#: sidebar/web_module/web_module.cpp:61
626
624
msgid "Open in New &Window"
627
625
msgstr "Openen in nieu&w venster"
629
#: src/konqmainwindow.cpp:4640
627
#: src/konqmainwindow.cpp:4561
630
628
msgid "Open the document in a new window"
631
629
msgstr "Open het document in een nieuw venster"
633
#: src/konqmainwindow.cpp:4646
631
#: src/konqmainwindow.cpp:4567
634
632
msgid "Open in &New Tab"
635
633
msgstr "Openen in &nieuw tabblad"
637
#: src/konqmainwindow.cpp:4648
635
#: src/konqmainwindow.cpp:4569
638
636
msgid "Open the document in a new tab"
639
637
msgstr "Open het document in een nieuw tabblad"
641
#: src/konqmainwindow.cpp:4858
639
#: src/konqmainwindow.cpp:4779
642
640
msgid "&Open With"
643
641
msgstr "&Openen met"
645
#: src/konqmainwindow.cpp:4872
643
#: src/konqmainwindow.cpp:4793
647
645
msgid "Open with %1"
648
646
msgstr "Openen met %1"
650
#: src/konqmainwindow.cpp:4918
648
#: src/konqmainwindow.cpp:4839
651
649
msgctxt "@action:inmenu View"
652
650
msgid "&View Mode"
653
651
msgstr "&Weergavemodus"
655
#: src/konqmainwindow.cpp:5037
653
#: src/konqmainwindow.cpp:4958
657
655
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
659
657
"U hebt meerdere tabbladen geopend in dit venster. Wilt u het venster "
660
658
"afsluiten, het tabblad sluiten of annuleren?"
662
#: src/konqmainwindow.cpp:5039 src/konqviewmanager.cpp:1391
660
#: src/konqmainwindow.cpp:4960 src/konqviewmanager.cpp:1386
663
661
msgid "Confirmation"
664
662
msgstr "Bevestiging"
666
#: src/konqmainwindow.cpp:5041
664
#: src/konqmainwindow.cpp:4962
667
665
msgid "C&lose Current Tab"
668
666
msgstr "Huidig tabblad s&luiten"
670
#: src/konqmainwindow.cpp:5074
668
#: src/konqmainwindow.cpp:4991
672
670
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
673
671
"Closing the window will discard these changes."