~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-nl/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.2.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-x2lrzn10kjrzb10b
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-16 01:21+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-23 10:10+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-05-10 04:41+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-05-14 22:44+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:135
 
22
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
23
23
msgid "PowerDevil"
24
24
msgstr "PowerDevil"
25
25
 
26
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:136
 
26
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
27
27
msgid "A Power Management tool for KDE4"
28
28
msgstr "Een energiebeheerprogramma voor KDE4"
29
29
 
30
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:137
 
30
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
31
31
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
32
32
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
33
33
 
34
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
34
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
35
35
msgid "Dario Freddi"
36
36
msgstr "Dario Freddi"
37
37
 
38
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
 
38
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
39
39
msgid "Maintainer"
40
40
msgstr "Onderhouder"
41
41
 
42
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:265
 
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
 
43
msgctxt "Global shortcut"
 
44
msgid "Increase Screen Brightness"
 
45
msgstr "Helderheid van scherm verhogen"
 
46
 
 
47
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
 
48
msgctxt "Global shortcut"
 
49
msgid "Decrease Screen Brightness"
 
50
msgstr "Helderheid van scherm verlagen"
 
51
 
 
52
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
43
53
msgid ""
44
54
"Could not connect to battery interface.\n"
45
55
"Please check your system configuration"
47
57
"Kon geen verbinding maken met de accu-interface.\n"
48
58
"Controleer uw systeemconfiguratie"
49
59
 
50
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:320
 
60
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
51
61
msgid ""
52
62
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
53
63
"canceled."
55
65
"De netstroomadapter is aangesloten. Elke wachtende onderbrekingsactie is "
56
66
"geannuleerd."
57
67
 
58
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:323
 
68
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:348
59
69
msgid "The power adaptor has been plugged in."
60
70
msgstr "De netstroomadapter is aangesloten."
61
71
 
62
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:329
 
72
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:354
63
73
msgid "The power adaptor has been unplugged."
64
74
msgstr "De netstroomadapter is losgekoppeld."
65
75
 
66
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:506
 
76
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
67
77
#, kde-format
68
78
msgid ""
69
79
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
76
86
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal worden afgesloten "
77
87
"na %1 seconden."
78
88
 
79
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:519
 
89
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
80
90
#, kde-format
81
91
msgid ""
82
92
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
91
101
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de schijf-"
92
102
"slaapstand worden gezet na %1 seconden."
93
103
 
94
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:532
 
104
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
95
105
#, kde-format
96
106
msgid ""
97
107
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
106
116
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de ram-"
107
117
"slaapstand worden gezet na %1 seconden."
108
118
 
109
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:545
 
119
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
110
120
#, kde-format
111
121
msgid ""
112
122
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
121
131
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de standby "
122
132
"stand worden gezet na %1 seconden."
123
133
 
124
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:556
 
134
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
125
135
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
126
136
msgstr ""
127
137
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. Sla uw werk zo snel mogelijk op."
128
138
 
129
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:562
 
139
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
130
140
msgid "Your battery has reached the warning level."
131
141
msgstr "Uw accu heeft het waarschuwingsniveau bereikt."
132
142
 
133
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:566
 
143
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
134
144
msgid "Your battery has reached a low level."
135
145
msgstr "Uw accu heeft het lage niveau bereikt."
136
146
 
137
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:697
 
147
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
138
148
#, kde-format
139
149
msgid "The computer will be halted in 1 second."
140
150
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
141
151
msgstr[0] "De computer zal na 1 seconde worden afgesloten."
142
152
msgstr[1] "De computer zal na %1 seconden worden afgesloten."
143
153
 
144
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:717
 
154
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
145
155
#, kde-format
146
156
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
147
157
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
150
160
msgstr[1] ""
151
161
"De computer zal worden in de schijf-slaapstand worden gezet na %1 seconden."
152
162
 
153
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:737
 
163
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
154
164
#, kde-format
155
165
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
156
166
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
157
167
msgstr[0] "De computer zal in de ram-slaapstand worden gezet na 1 seconden."
158
168
msgstr[1] "De computer zal in de ram-slaapstand worden gezet na %1 seconden."
159
169
 
160
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
 
170
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
161
171
#, kde-format
162
172
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
163
173
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
164
174
msgstr[0] "De computer zal op standby worden gezet na 1 seconden."
165
175
msgstr[1] "De computer zal op standby worden gezet na %1 seconden."
166
176
 
167
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:862
 
177
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
168
178
msgid "There was an error while suspending:"
169
179
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens de slaapstand:"
170
180
 
171
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:983
 
181
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
172
182
msgid "The screen is being locked"
173
183
msgstr "Het scherm is vergrendeld"
174
184
 
175
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:997
 
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
176
186
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
177
187
msgid "Cancel"
178
188
msgstr "Annuleren"
179
189
 
180
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1045 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1383
 
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
181
191
#, kde-format
182
192
msgid ""
183
193
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
186
196
"Het profiel \"%1\" is geselecteerd, maar bestaat niet.\n"
187
197
"Controleer de configuratie van PowerDevil."
188
198
 
189
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1148
 
199
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
190
200
#, kde-format
191
201
msgid "Profile changed to \"%1\""
192
202
msgstr "Profiel gewijzigd in \"%1\""
193
203
 
194
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1179 kcmodule/EditPage.cpp:150
195
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257
196
 
msgid "Performance"
197
 
msgstr "Snelheid"
198
 
 
199
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1183 kcmodule/EditPage.cpp:156
200
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
201
 
msgid "Dynamic (ondemand)"
202
 
msgstr "Dynamisch (op afroep)"
203
 
 
204
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1187 kcmodule/EditPage.cpp:160
205
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
206
 
msgid "Dynamic (conservative)"
207
 
msgstr "Dynamisch (conservatief)"
208
 
 
209
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1191 kcmodule/EditPage.cpp:165
210
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
211
 
msgid "Powersave"
212
 
msgstr "Energiebesparing"
213
 
 
214
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1195 kcmodule/EditPage.cpp:170
215
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
216
 
msgid "Userspace"
217
 
msgstr "Gebruikersruimte"
218
 
 
219
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1209 kcmodule/GeneralPage.cpp:73
220
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
221
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
222
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
 
204
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/GeneralPage.cpp:78
 
205
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
 
206
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
 
207
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
223
208
msgid "Suspend to Disk"
224
209
msgstr "Onderbreken naar schijf"
225
210
 
226
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1213 kcmodule/GeneralPage.cpp:77
227
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
228
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
229
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
 
211
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/GeneralPage.cpp:82
 
212
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
 
213
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
 
214
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
230
215
msgid "Suspend to RAM"
231
216
msgstr "RAM-slaapstand"
232
217
 
233
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1217 kcmodule/GeneralPage.cpp:81
234
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
235
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
236
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
 
218
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/GeneralPage.cpp:86
 
219
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
 
220
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
 
221
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
237
222
msgid "Standby"
238
223
msgstr "Standby"
239
224
 
258
243
msgid "Capabilities"
259
244
msgstr "Capaciteiten"
260
245
 
261
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:67
 
246
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:72
262
247
msgid "Do nothing"
263
248
msgstr "Niets doen"
264
249
 
265
 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:68 kcmodule/EditPage.cpp:101
266
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:105 kcmodule/EditPage.cpp:109
267
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:114
 
250
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:73 kcmodule/EditPage.cpp:100
 
251
#: kcmodule/EditPage.cpp:104 kcmodule/EditPage.cpp:108
 
252
#: kcmodule/EditPage.cpp:113
268
253
msgid "Shutdown"
269
254
msgstr "Afsluiten"
270
255
 
344
329
"PowerDevil blijkt niet te zijn opgestart. Mogelijk hebt u de dienst "
345
330
"uitgeschakeld of is er een probleem met D-Bus."
346
331
 
347
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
348
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
 
332
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
 
333
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
349
334
msgid "Do Nothing"
350
335
msgstr "Niets doen"
351
336
 
 
337
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
 
338
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
 
339
msgid "Lock Screen"
 
340
msgstr "Scherm vergrendelen"
 
341
 
352
342
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
353
343
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
354
 
msgid "Lock Screen"
355
 
msgstr "Scherm vergrendelen"
356
 
 
357
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:107
358
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
359
344
msgid "Turn Off Screen"
360
345
msgstr "Scherm uitschakelen"
361
346
 
362
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:112 kcmodule/EditPage.cpp:117
 
347
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
363
348
msgid "Prompt Log Out dialog"
364
349
msgstr "Afmelddialoog openen"
365
350
 
366
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:180
367
 
#, kde-format
368
 
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
369
 
msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
370
 
 
371
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:185
372
 
#, kde-format
373
 
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
374
 
msgstr "CPU <numid>%1</numid> deactiveren"
375
 
 
376
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:186
377
 
#, kde-format
378
 
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
379
 
msgstr ""
380
 
"Als dit keuzevakje is ingeschakeld zal CPU <numid>%1</numid> worden "
381
 
"uitgeschakeld"
382
 
 
383
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:205
 
351
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
384
352
msgid "Learn more about the Energy Star program"
385
353
msgstr "Leer meer over Energy Star Program"
386
354
 
387
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:503
 
355
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
388
356
msgid "Please enter a name for the new profile:"
389
357
msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
390
358
 
391
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:505 kcmodule/EditPage.cpp:508
392
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:559 kcmodule/EditPage.cpp:562
 
359
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
 
360
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
393
361
msgid "The name for the new profile"
394
362
msgstr "De naam voor het nieuwe profiel"
395
363
 
396
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:506 kcmodule/EditPage.cpp:509
397
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:560 kcmodule/EditPage.cpp:563
 
364
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
 
365
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
398
366
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
399
367
msgstr "Voer hier de naam in voor het profiel dat u wilt aanmaken"
400
368
 
401
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:557
 
369
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
402
370
msgid "Please enter a name for this profile:"
403
371
msgstr "Voer een naam in voor het profiel:"
404
372
 
405
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:591
 
373
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
406
374
msgid "Import PowerDevil Profiles"
407
375
msgstr "PowerDevil-profielen importeren"
408
376
 
409
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:616
 
377
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
410
378
msgid "Export PowerDevil Profiles"
411
379
msgstr "PowerDevil-profielen exporteren"
412
380
 
413
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:648
 
381
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
414
382
msgid ""
415
383
"The current profile has not been saved.\n"
416
384
"Do you want to save it?"
418
386
"Het huidige profiel is niet opgeslagen.\n"
419
387
"Wilt u het opslaan?"
420
388
 
421
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:649
 
389
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
422
390
msgid "Save Profile"
423
391
msgstr "Profiel opslaan"
424
392
 
425
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
426
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
 
393
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
427
394
msgctxt "None"
428
395
msgid "No methods found"
429
396
msgstr "Geen methoden gevonden"
430
397
 
431
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
432
 
msgid ""
433
 
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
434
 
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
435
 
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
436
 
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
437
 
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
438
 
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
439
 
"display this warning again\"."
440
 
msgstr ""
441
 
"Er zijn geen schaalmethodes gevonden. Als u processor vrij nieuw is, dan "
442
 
"komt dit waarschijnlijk doordat enkele kernelmodules niet zijn geladen. De "
443
 
"schaalmodules hebben normaliter namen als cpufreq_ondemand. Schalen is "
444
 
"handig voor het besparen van veel accucapaciteit. Klik op \"Probeer modules "
445
 
"te laden\" om PowerDevil te laten proberen de benodigde modules te laden. "
446
 
"Als u zeker weet dat uw computer geen schaling ondersteunt, dan kunt u deze "
447
 
"waarschuwing uitschakelen door de optie \"Deze waarschuwing niet meer tonen"
448
 
"\" aan te vinken."
449
 
 
450
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
451
 
msgid "Attempt to load modules"
452
 
msgstr "Probeer modules te laden"
453
 
 
454
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
455
 
msgid "Do not display this warning again"
456
 
msgstr "Deze waarschuwing niet meer tonen"
457
 
 
458
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
 
398
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
459
399
msgid ""
460
400
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
461
401
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
467
407
"is, hetgeen bruikbaar is als er meer dan één gebruiker tegelijk actief is op "
468
408
"uw systeem."
469
409
 
470
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
 
410
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
471
411
msgid "No issues found with your configuration."
472
412
msgstr "Geen problemen in uw configuratie gevonden."
473
413
 
474
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
475
 
msgid ""
476
 
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
477
 
"installed, or PowerDevil could not detect them."
478
 
msgstr ""
479
 
"Er zijn geen kernelmodules voor CPU-schaling gevonden. Mogelijk zijn ze niet "
480
 
"geïnstalleerd op uw systeem of kon PowerDevil ze niet vinden."
481
 
 
482
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
483
 
msgid "Modules not found"
484
 
msgstr "Modules niet gevonden"
485
 
 
486
414
#: rc.cpp:1
487
415
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
488
416
msgid "Your names"
494
422
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
495
423
 
496
424
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:23
497
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
 
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
498
426
#: rc.cpp:5
499
427
msgid "Profile Management"
500
428
msgstr "Profielbeheer"
501
429
 
502
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:51
 
430
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:52
503
431
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
504
432
#: rc.cpp:8
505
433
msgid "Actions"
506
434
msgstr "Acties"
507
435
 
508
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:57
 
436
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:58
509
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
510
438
#: rc.cpp:11
511
439
msgid "Disable desktop effects, if active"
512
440
msgstr "Bureaubladeffecten uitschakelen wanneer actief"
513
441
 
514
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:64
 
442
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:65
515
443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
516
444
#: rc.cpp:14
517
445
msgid "Activate automatic dimming"
518
446
msgstr "Automatisch dimmen activeren"
519
447
 
520
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
 
448
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:71
521
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
522
450
#: rc.cpp:17
523
451
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
524
452
msgstr "Dimt het scherm automatisch wanneer het systeem inactief is."
525
453
 
526
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:73
 
454
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:74
527
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
528
456
#: rc.cpp:20
529
457
msgid "Dim display when idle for more than"
530
458
msgstr "Dimmen wanneer inactief gedurende"
531
459
 
532
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:98
 
460
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:99
533
461
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
534
462
#: rc.cpp:23
535
463
msgctxt "Minutes"
536
464
msgid " min"
537
465
msgstr " min"
538
466
 
539
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:114
 
467
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:115
540
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
541
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:163
 
469
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:164
542
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
543
471
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
544
472
msgid ""
551
479
"raakt. Stel het aantal minuten in waarna de computer de ingestelde actie zal "
552
480
"uitvoeren."
553
481
 
554
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:117
 
482
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
555
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
556
484
#: rc.cpp:29
557
485
msgid "When the system is idle for more than"
558
486
msgstr "Als het systeem niet in gebruik is voor meer dan"
559
487
 
560
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:138
 
488
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:139
561
489
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
562
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:392
 
490
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:393
563
491
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
564
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:418
 
492
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:419
565
493
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
566
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:441
 
494
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:442
567
495
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
568
 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
569
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
570
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:140
 
496
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
571
497
msgid " min"
572
498
msgstr " min"
573
499
 
574
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:175
 
500
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:176
575
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
576
502
#: rc.cpp:38
577
503
msgid "When laptop lid closed"
578
504
msgstr "Moment waarop het laptopdeksel sluit"
579
505
 
580
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:197
 
506
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:198
581
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
582
508
#: rc.cpp:41
583
509
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
584
510
msgstr "Deze actie zal worden uitgevoerd als de laptopdeksel wordt gesloten"
585
511
 
586
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
 
512
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:205
587
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
588
514
#: rc.cpp:44
589
515
msgid "When power button pressed"
590
516
msgstr "Als op de aan/uitknop wordt gedrukt"
591
517
 
592
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:230
 
518
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:231
593
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
594
520
#: rc.cpp:47
595
521
msgid "When sleep button pressed"
596
522
msgstr "Als op de slaapknop wordt gedrukt"
597
523
 
598
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:267
 
524
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:268
599
525
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
600
526
#: rc.cpp:50
601
527
msgid "Screen"
602
528
msgstr "Scherm"
603
529
 
604
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:275
 
530
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
605
531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
606
532
#: rc.cpp:53
607
533
msgid ""
611
537
"Met deze schuifregelaar kunt u de helderheid instellen wanneer het systeem "
612
538
"aan het net hangt"
613
539
 
614
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:278
 
540
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
615
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
616
542
#: rc.cpp:56
617
543
msgid "Brightness:"
618
544
msgstr "Helderheid:"
619
545
 
620
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:330
 
546
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
621
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
622
548
#: rc.cpp:59
623
549
msgid "&Enable display power management"
624
550
msgstr "&Energiebeheer voor monitor inschakelen"
625
551
 
626
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:373
 
552
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:374
627
553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
628
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:389
 
554
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:390
629
555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
630
556
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
631
557
msgid ""
636
562
"beeldscherm in de wachtstand zal gaan. Dit is het eerste niveau van "
637
563
"energiebesparing."
638
564
 
639
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
 
565
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:377
640
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
641
567
#: rc.cpp:65
642
568
msgid "&Standby after"
643
569
msgstr "&Standby na"
644
570
 
645
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:405
 
571
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:406
646
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
647
573
#: rc.cpp:74
648
574
msgid "S&uspend after"
649
575
msgstr "Sl&aapstand na"
650
576
 
651
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
 
577
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:429
652
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
653
579
#: rc.cpp:80
654
580
msgid "&Power off after"
655
581
msgstr "&Uitschakelen na"
656
582
 
657
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
 
583
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:468
658
584
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
659
585
#: rc.cpp:86
660
586
msgid "CPU and System"
661
587
msgstr "CPU en systeem"
662
588
 
663
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:476
664
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
589
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
 
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
665
591
#: rc.cpp:89
666
 
msgid "Turn off the following CPU(s)"
667
 
msgstr "De volgende CUP(s) uitschakelen"
668
 
 
669
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:486
670
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
671
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:514
672
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
673
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98
674
 
msgid ""
675
 
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
676
 
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
677
 
msgstr ""
678
 
"Het gedrag van de processor (CPU) heeft veel invloed op de prestaties van uw "
679
 
"systeem en de capaciteit van uw accu. Hier kunt u bepalen welk beleid het "
680
 
"beste past bij dit profiel"
681
 
 
682
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:489
683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
684
 
#: rc.cpp:95
685
 
msgid "CPU frequency scaling policy:"
686
 
msgstr "Beleid voor schalen van CPU-frequentie:"
687
 
 
688
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:521
689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
690
 
#: rc.cpp:101
691
 
msgid "System powersaving scheme:"
692
 
msgstr "Schema voor systeemenergiebesparing:"
693
 
 
694
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:547
 
592
msgid "Enable system power saving"
 
593
msgstr "Energiebesparing voor systeem inschakelen"
 
594
 
 
595
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:512
695
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
696
 
#: rc.cpp:104
 
597
#: rc.cpp:92
697
598
msgid "When loading profile execute:"
698
599
msgstr "Wanneer profiel wordt geladen, start:"
699
600
 
700
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:603
701
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
702
 
#: rc.cpp:107
 
601
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:530
 
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
603
#: rc.cpp:95
703
604
msgid "New Profile"
704
605
msgstr "Nieuw profiel"
705
606
 
706
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:608
707
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
708
 
#: rc.cpp:110
 
607
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:535
 
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
609
#: rc.cpp:98
709
610
msgid "Delete Profile"
710
611
msgstr "Profiel verwijderen"
711
612
 
712
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:613
713
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
714
 
#: rc.cpp:113
 
613
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:540
 
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
615
#: rc.cpp:101
715
616
msgid "Import Profiles"
716
617
msgstr "Profielen importeren"
717
618
 
718
 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:618
719
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
720
 
#: rc.cpp:116
 
619
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
 
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
621
#: rc.cpp:104
721
622
msgid "Export Profiles"
722
623
msgstr "Profielen exporteren"
723
624
 
724
625
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
725
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
726
 
#: rc.cpp:119
 
627
#: rc.cpp:107
727
628
msgid ""
728
629
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
729
630
"Capabilities page for more details.</b>"
733
634
 
734
635
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
735
636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
736
 
#: rc.cpp:122
 
637
#: rc.cpp:110
737
638
msgid "Settings and Profile"
738
639
msgstr "Instellingen en profiel"
739
640
 
740
641
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
741
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
742
 
#: rc.cpp:125
 
643
#: rc.cpp:113
743
644
msgid "Lock screen on resume"
744
645
msgstr "Scherm vergrendelen bij hervatten"
745
646
 
746
647
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
747
648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
748
 
#: rc.cpp:128
 
649
#: rc.cpp:116
749
650
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
750
651
msgstr "Scherm vergrendelen bij verlaten van slaapstand"
751
652
 
752
653
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
753
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
754
 
#: rc.cpp:131
 
655
#: rc.cpp:119
755
656
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
756
657
msgstr ""
757
658
"U zult gevraagd worden om een wachtwoord wanneer het systeem wordt hervat "
759
660
 
760
661
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
761
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
762
 
#: rc.cpp:134
 
663
#: rc.cpp:122
763
664
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
764
665
msgstr "Energiebeheer voor beeldscherm aan PowerDevil overlaten"
765
666
 
766
667
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
767
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
768
 
#: rc.cpp:137
 
669
#: rc.cpp:125
769
670
msgid "Before doing a suspend action, wait"
770
671
msgstr "Voordat de slaapstand geactiveerd wordt, wacht"
771
672
 
 
673
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
 
674
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
 
675
#: rc.cpp:128
 
676
msgid " sec"
 
677
msgstr " sec"
 
678
 
772
679
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
773
680
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
774
 
#: rc.cpp:143
 
681
#: rc.cpp:131
775
682
msgid "Do not wait"
776
683
msgstr "Niet wachten"
777
684
 
778
685
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
779
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
780
 
#: rc.cpp:146
 
687
#: rc.cpp:134
781
688
msgid "Profile Assignment"
782
689
msgstr "Profieltoewijzing"
783
690
 
784
691
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
785
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
786
 
#: rc.cpp:149
 
693
#: rc.cpp:137
787
694
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
788
695
msgstr "Wanneer de netstroomadapter is aangesloten"
789
696
 
790
697
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
791
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
792
 
#: rc.cpp:152
 
699
#: rc.cpp:140
793
700
msgid "When on battery power"
794
701
msgstr "Wanneer de accu gebruikt wordt"
795
702
 
796
703
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
797
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
798
 
#: rc.cpp:155
 
705
#: rc.cpp:143
799
706
msgid "When battery is at low level"
800
707
msgstr "Wanneer de accu een laag niveau bereikt heeft"
801
708
 
802
709
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
803
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
804
 
#: rc.cpp:158
 
711
#: rc.cpp:146
805
712
msgid "When battery is at warning level"
806
713
msgstr "Waneer de accu het waarschuwingsniveau bereikt heeft"
807
714
 
808
715
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
809
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
810
 
#: rc.cpp:161
 
717
#: rc.cpp:149
811
718
msgid "Configure Notifications..."
812
719
msgstr "Meldingen instellen..."
813
720
 
814
721
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
815
722
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
816
 
#: rc.cpp:164
 
723
#: rc.cpp:152
817
724
msgid "Advanced Battery Settings"
818
725
msgstr "Geavanceerde instellingen voor accu"
819
726
 
820
727
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
821
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
822
 
#: rc.cpp:167
 
729
#: rc.cpp:155
823
730
msgid "When battery remaining is critical"
824
731
msgstr "Als de accucapaciteit kritiek is"
825
732
 
826
733
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
827
734
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
828
 
#: rc.cpp:170
 
735
#: rc.cpp:158
829
736
msgid "Battery Levels"
830
737
msgstr "Accuniveaus"
831
738
 
832
739
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
833
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
834
 
#: rc.cpp:173
 
741
#: rc.cpp:161
835
742
msgid "Battery is at low level at"
836
743
msgstr "Accucapaciteit is op een laag niveau bij"
837
744
 
838
745
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
839
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
840
 
#: rc.cpp:176
 
747
#: rc.cpp:164
841
748
msgid "Low battery level"
842
749
msgstr "Laag accuniveau"
843
750
 
844
751
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
845
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
846
 
#: rc.cpp:179
 
753
#: rc.cpp:167
847
754
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
848
755
msgstr ""
849
756
"De accucapaciteit wordt als laag beschouwd als dit niveau bereikt wordt"
854
761
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
855
762
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
856
763
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
857
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196 rc.cpp:209
 
764
#: rc.cpp:171 rc.cpp:184 rc.cpp:197
858
765
#, no-c-format
859
766
msgid "%"
860
767
msgstr "%"
861
768
 
862
769
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
863
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
864
 
#: rc.cpp:186
 
771
#: rc.cpp:174
865
772
msgid "Battery is at warning level at"
866
773
msgstr "Accu's bereikt waarschuwingsniveau bij"
867
774
 
868
775
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
869
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
870
 
#: rc.cpp:189
 
777
#: rc.cpp:177
871
778
msgid "Warning battery level"
872
779
msgstr "Accu-waarschuwingsniveau"
873
780
 
874
781
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
875
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
876
 
#: rc.cpp:192
 
783
#: rc.cpp:180
877
784
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
878
785
msgstr ""
879
786
"Accu bereikt het waarschuwingsniveau als de capaciteit op dit niveau zit"
880
787
 
881
788
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
882
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
883
 
#: rc.cpp:199
 
790
#: rc.cpp:187
884
791
msgid "Battery is at critical level at"
885
792
msgstr "Accu bereikt kritiek niveau op"
886
793
 
887
794
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
888
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
889
 
#: rc.cpp:202
 
796
#: rc.cpp:190
890
797
msgid "Critical battery level"
891
798
msgstr "Kritiek accuniveau"
892
799
 
893
800
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
894
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
895
 
#: rc.cpp:205
 
802
#: rc.cpp:193
896
803
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
897
804
msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag wanneer het dit niveau heeft bereikt"
898
805
 
899
806
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
900
807
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
901
 
#: rc.cpp:212
 
808
#: rc.cpp:200
902
809
msgid "System Capabilities"
903
810
msgstr "Systeemcapaciteiten"
904
811
 
905
812
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
906
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
907
 
#: rc.cpp:215
 
814
#: rc.cpp:203
908
815
msgid "Number of CPUs"
909
816
msgstr "Aantal CPU's"
910
817
 
911
818
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
912
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
913
 
#: rc.cpp:218
 
820
#: rc.cpp:206
914
821
msgid "Number of Batteries"
915
822
msgstr "Aantal accu's"
916
823
 
917
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:70
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
919
 
#: rc.cpp:221
920
 
msgid "CPU can be turned Off"
921
 
msgstr "CPU kan worden uitgeschakeld"
922
 
 
923
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:84
924
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
925
 
#: rc.cpp:224
926
 
msgid "Scheme support"
927
 
msgstr "Schemaondersteuning"
928
 
 
929
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:98
930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
931
 
#: rc.cpp:227
932
 
msgid "Scaling capability"
933
 
msgstr "Schalingscapaciteit"
934
 
 
935
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
937
 
#: rc.cpp:230
938
 
msgid "Supported CPU Policies"
939
 
msgstr "Ondersteunde typen CPU-beleid"
940
 
 
941
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:139
 
824
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
942
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
943
 
#: rc.cpp:233
 
826
#: rc.cpp:209
944
827
msgid "Supported suspend methods"
945
828
msgstr "Ondersteunde onderbreekmethoden"
946
829
 
947
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:159
948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
949
 
#: rc.cpp:236
950
 
msgid "Supported schemes"
951
 
msgstr "Ondersteunde schema's"
952
 
 
953
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:180
 
830
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
954
831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
955
 
#: rc.cpp:239
 
832
#: rc.cpp:212
956
833
msgid "Support for DPMS"
957
834
msgstr "Ondersteuning voor DPMS"
958
835
 
959
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:183
 
836
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
960
837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
961
 
#: rc.cpp:242
 
838
#: rc.cpp:215
962
839
msgid ""
963
840
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
964
841
"for your monitor"
966
843
"Indien geactiveerd zal PowerDevil in staat zijn om energiebeheer voor uw "
967
844
"monitor in te stellen"
968
845
 
969
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:186
 
846
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
970
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
971
 
#: rc.cpp:245
 
848
#: rc.cpp:218
972
849
msgid "DPMS Support"
973
850
msgstr "DPMS-ondersteuning"
974
851
 
975
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:200
 
852
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
976
853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
977
 
#: rc.cpp:248
 
854
#: rc.cpp:221
978
855
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
979
856
msgstr "Controleert of ConsoleKit actief is op uw systeem"
980
857
 
981
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:203
 
858
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
982
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
983
 
#: rc.cpp:251
 
860
#: rc.cpp:224
984
861
msgid ""
985
862
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
986
863
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
990
867
"hetgeen bruikbaar is als er meer dan één gebruiker tegelijk actief is op uw "
991
868
"systeem."
992
869
 
993
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:206
 
870
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
994
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
995
 
#: rc.cpp:254
 
872
#: rc.cpp:227
996
873
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
997
874
msgstr "ConsoleKit runtime-ondersteuning"
998
875
 
999
 
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:227
 
876
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
1000
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1001
 
#: rc.cpp:257
 
878
#: rc.cpp:230
1002
879
msgid "Status"
1003
880
msgstr "Status"
1004
881
 
1005
882
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
1006
883
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
1007
 
#: rc.cpp:260
 
884
#: rc.cpp:233
1008
885
msgid "PowerDevil error"
1009
886
msgstr "Fout - PowerDevil"
1010
887
 
1011
888
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
1012
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1013
 
#: rc.cpp:263
 
890
#: rc.cpp:236
1014
891
msgid ""
1015
892
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
1016
893
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
1018
895
"De configuratiemodule kon niet worden gestart. Dit wordt veroorzaakt door "
1019
896
"een probleem met de PowerDevil-daemon. Lees hieronder voor meer informatie"
1020
897
 
 
898
#~ msgid "System powersaving scheme:"
 
899
#~ msgstr "Schema voor systeemenergiebesparing:"
 
900
 
 
901
#~ msgid "Scheme support"
 
902
#~ msgstr "Schemaondersteuning"
 
903
 
 
904
#~ msgid "Supported schemes"
 
905
#~ msgstr "Ondersteunde schema's"
 
906
 
 
907
#~ msgid "Performance"
 
908
#~ msgstr "Snelheid"
 
909
 
 
910
#~ msgid "Dynamic (ondemand)"
 
911
#~ msgstr "Dynamisch (op afroep)"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Dynamic (conservative)"
 
914
#~ msgstr "Dynamisch (conservatief)"
 
915
 
 
916
#~ msgid "Powersave"
 
917
#~ msgstr "Energiebesparing"
 
918
 
 
919
#~ msgid "Userspace"
 
920
#~ msgstr "Gebruikersruimte"
 
921
 
 
922
#~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
 
923
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
 
924
 
 
925
#~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
 
926
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid> deactiveren"
 
927
 
 
928
#~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
 
929
#~ msgstr ""
 
930
#~ "Als dit keuzevakje is ingeschakeld zal CPU <numid>%1</numid> worden "
 
931
#~ "uitgeschakeld"
 
932
 
 
933
#~ msgid ""
 
934
#~ "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
 
935
#~ "probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
 
936
#~ "modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
 
937
#~ "save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
 
938
#~ "PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
 
939
#~ "not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do "
 
940
#~ "not display this warning again\"."
 
941
#~ msgstr ""
 
942
#~ "Er zijn geen schaalmethodes gevonden. Als u processor vrij nieuw is, dan "
 
943
#~ "komt dit waarschijnlijk doordat enkele kernelmodules niet zijn geladen. "
 
944
#~ "De schaalmodules hebben normaliter namen als cpufreq_ondemand. Schalen is "
 
945
#~ "handig voor het besparen van veel accucapaciteit. Klik op \"Probeer "
 
946
#~ "modules te laden\" om PowerDevil te laten proberen de benodigde modules "
 
947
#~ "te laden. Als u zeker weet dat uw computer geen schaling ondersteunt, dan "
 
948
#~ "kunt u deze waarschuwing uitschakelen door de optie \"Deze waarschuwing "
 
949
#~ "niet meer tonen\" aan te vinken."
 
950
 
 
951
#~ msgid "Attempt to load modules"
 
952
#~ msgstr "Probeer modules te laden"
 
953
 
 
954
#~ msgid "Do not display this warning again"
 
955
#~ msgstr "Deze waarschuwing niet meer tonen"
 
956
 
 
957
#~ msgid ""
 
958
#~ "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
 
959
#~ "installed, or PowerDevil could not detect them."
 
960
#~ msgstr ""
 
961
#~ "Er zijn geen kernelmodules voor CPU-schaling gevonden. Mogelijk zijn ze "
 
962
#~ "niet geïnstalleerd op uw systeem of kon PowerDevil ze niet vinden."
 
963
 
 
964
#~ msgid "Modules not found"
 
965
#~ msgstr "Modules niet gevonden"
 
966
 
 
967
#~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
 
968
#~ msgstr "De volgende CUP(s) uitschakelen"
 
969
 
 
970
#~ msgid ""
 
971
#~ "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
 
972
#~ "battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this "
 
973
#~ "profile"
 
974
#~ msgstr ""
 
975
#~ "Het gedrag van de processor (CPU) heeft veel invloed op de prestaties van "
 
976
#~ "uw systeem en de capaciteit van uw accu. Hier kunt u bepalen welk beleid "
 
977
#~ "het beste past bij dit profiel"
 
978
 
 
979
#~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
 
980
#~ msgstr "Beleid voor schalen van CPU-frequentie:"
 
981
 
 
982
#~ msgid "CPU can be turned Off"
 
983
#~ msgstr "CPU kan worden uitgeschakeld"
 
984
 
 
985
#~ msgid "Scaling capability"
 
986
#~ msgstr "Schalingscapaciteit"
 
987
 
 
988
#~ msgid "Supported CPU Policies"
 
989
#~ msgstr "Ondersteunde typen CPU-beleid"
 
990
 
1021
991
#~ msgid "Configure actions"
1022
992
#~ msgstr "Acties instellen"
1023
993
 
1164
1134
#~ "geactiveerd een interactieve melding worden weergegeven gedurende de "
1165
1135
#~ "opgegeven tijd. Als u op die melding klikt zal de ingestelde actie niet "
1166
1136
#~ "worden uitgevoerd."
1167
 
 
1168
 
#~ msgctxt "As in \"seconds\""
1169
 
#~ msgid " sec"
1170
 
#~ msgstr " sec"