19
19
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:135
22
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
24
24
msgstr "PowerDevil"
26
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:136
26
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
27
27
msgid "A Power Management tool for KDE4"
28
28
msgstr "Een energiebeheerprogramma voor KDE4"
30
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:137
30
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
31
31
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
32
32
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
34
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
34
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
35
35
msgid "Dario Freddi"
36
36
msgstr "Dario Freddi"
38
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:140 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
38
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:146 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59
40
40
msgstr "Onderhouder"
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:265
42
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:224
43
msgctxt "Global shortcut"
44
msgid "Increase Screen Brightness"
45
msgstr "Helderheid van scherm verhogen"
47
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:229
48
msgctxt "Global shortcut"
49
msgid "Decrease Screen Brightness"
50
msgstr "Helderheid van scherm verlagen"
52
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:290
44
54
"Could not connect to battery interface.\n"
45
55
"Please check your system configuration"
121
131
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. De computer zal in de standby "
122
132
"stand worden gezet na %1 seconden."
124
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:556
134
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:559
125
135
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
127
137
"Uw accu heeft het kritieke niveau bereikt. Sla uw werk zo snel mogelijk op."
129
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:562
139
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:565
130
140
msgid "Your battery has reached the warning level."
131
141
msgstr "Uw accu heeft het waarschuwingsniveau bereikt."
133
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:566
143
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:569
134
144
msgid "Your battery has reached a low level."
135
145
msgstr "Uw accu heeft het lage niveau bereikt."
137
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:697
147
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
139
149
msgid "The computer will be halted in 1 second."
140
150
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
141
151
msgstr[0] "De computer zal na 1 seconde worden afgesloten."
142
152
msgstr[1] "De computer zal na %1 seconden worden afgesloten."
144
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:717
154
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
146
156
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
147
157
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
151
161
"De computer zal worden in de schijf-slaapstand worden gezet na %1 seconden."
153
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:737
163
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
155
165
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
156
166
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
157
167
msgstr[0] "De computer zal in de ram-slaapstand worden gezet na 1 seconden."
158
168
msgstr[1] "De computer zal in de ram-slaapstand worden gezet na %1 seconden."
160
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:757
170
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
162
172
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
163
173
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
164
174
msgstr[0] "De computer zal op standby worden gezet na 1 seconden."
165
175
msgstr[1] "De computer zal op standby worden gezet na %1 seconden."
167
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:862
177
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
168
178
msgid "There was an error while suspending:"
169
179
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens de slaapstand:"
171
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:983
181
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:985
172
182
msgid "The screen is being locked"
173
183
msgstr "Het scherm is vergrendeld"
175
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:997
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
176
186
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
178
188
msgstr "Annuleren"
180
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1045 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1383
190
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1047 daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1341
183
193
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
186
196
"Het profiel \"%1\" is geselecteerd, maar bestaat niet.\n"
187
197
"Controleer de configuratie van PowerDevil."
189
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1148
199
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
191
201
msgid "Profile changed to \"%1\""
192
202
msgstr "Profiel gewijzigd in \"%1\""
194
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1179 kcmodule/EditPage.cpp:150
195
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257
199
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1183 kcmodule/EditPage.cpp:156
200
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
201
msgid "Dynamic (ondemand)"
202
msgstr "Dynamisch (op afroep)"
204
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1187 kcmodule/EditPage.cpp:160
205
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
206
msgid "Dynamic (conservative)"
207
msgstr "Dynamisch (conservatief)"
209
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1191 kcmodule/EditPage.cpp:165
210
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
212
msgstr "Energiebesparing"
214
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1195 kcmodule/EditPage.cpp:170
215
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
217
msgstr "Gebruikersruimte"
219
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1209 kcmodule/GeneralPage.cpp:73
220
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
221
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
222
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
204
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/GeneralPage.cpp:78
205
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
206
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
207
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
223
208
msgid "Suspend to Disk"
224
209
msgstr "Onderbreken naar schijf"
226
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1213 kcmodule/GeneralPage.cpp:77
227
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
228
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
229
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
211
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/GeneralPage.cpp:82
212
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
213
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
214
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
230
215
msgid "Suspend to RAM"
231
216
msgstr "RAM-slaapstand"
233
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1217 kcmodule/GeneralPage.cpp:81
234
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
235
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
236
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
218
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/GeneralPage.cpp:86
219
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
220
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
221
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
344
329
"PowerDevil blijkt niet te zijn opgestart. Mogelijk hebt u de dienst "
345
330
"uitgeschakeld of is er een probleem met D-Bus."
347
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
348
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
332
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
333
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
349
334
msgid "Do Nothing"
350
335
msgstr "Niets doen"
337
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
338
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
340
msgstr "Scherm vergrendelen"
352
342
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
353
343
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
355
msgstr "Scherm vergrendelen"
357
#: kcmodule/EditPage.cpp:103 kcmodule/EditPage.cpp:107
358
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
359
344
msgid "Turn Off Screen"
360
345
msgstr "Scherm uitschakelen"
362
#: kcmodule/EditPage.cpp:112 kcmodule/EditPage.cpp:117
347
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
363
348
msgid "Prompt Log Out dialog"
364
349
msgstr "Afmelddialoog openen"
366
#: kcmodule/EditPage.cpp:180
368
msgid "CPU <numid>%1</numid>"
369
msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
371
#: kcmodule/EditPage.cpp:185
373
msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
374
msgstr "CPU <numid>%1</numid> deactiveren"
376
#: kcmodule/EditPage.cpp:186
378
msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
380
"Als dit keuzevakje is ingeschakeld zal CPU <numid>%1</numid> worden "
383
#: kcmodule/EditPage.cpp:205
351
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
384
352
msgid "Learn more about the Energy Star program"
385
353
msgstr "Leer meer over Energy Star Program"
387
#: kcmodule/EditPage.cpp:503
355
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
388
356
msgid "Please enter a name for the new profile:"
389
357
msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
391
#: kcmodule/EditPage.cpp:505 kcmodule/EditPage.cpp:508
392
#: kcmodule/EditPage.cpp:559 kcmodule/EditPage.cpp:562
359
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
360
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
393
361
msgid "The name for the new profile"
394
362
msgstr "De naam voor het nieuwe profiel"
396
#: kcmodule/EditPage.cpp:506 kcmodule/EditPage.cpp:509
397
#: kcmodule/EditPage.cpp:560 kcmodule/EditPage.cpp:563
364
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
365
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
398
366
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
399
367
msgstr "Voer hier de naam in voor het profiel dat u wilt aanmaken"
401
#: kcmodule/EditPage.cpp:557
369
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
402
370
msgid "Please enter a name for this profile:"
403
371
msgstr "Voer een naam in voor het profiel:"
405
#: kcmodule/EditPage.cpp:591
373
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
406
374
msgid "Import PowerDevil Profiles"
407
375
msgstr "PowerDevil-profielen importeren"
409
#: kcmodule/EditPage.cpp:616
377
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
410
378
msgid "Export PowerDevil Profiles"
411
379
msgstr "PowerDevil-profielen exporteren"
413
#: kcmodule/EditPage.cpp:648
381
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
415
383
"The current profile has not been saved.\n"
416
384
"Do you want to save it?"
418
386
"Het huidige profiel is niet opgeslagen.\n"
419
387
"Wilt u het opslaan?"
421
#: kcmodule/EditPage.cpp:649
389
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
422
390
msgid "Save Profile"
423
391
msgstr "Profiel opslaan"
425
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
426
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
393
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
428
395
msgid "No methods found"
429
396
msgstr "Geen methoden gevonden"
431
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
433
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
434
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
435
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
436
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
437
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
438
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
439
"display this warning again\"."
441
"Er zijn geen schaalmethodes gevonden. Als u processor vrij nieuw is, dan "
442
"komt dit waarschijnlijk doordat enkele kernelmodules niet zijn geladen. De "
443
"schaalmodules hebben normaliter namen als cpufreq_ondemand. Schalen is "
444
"handig voor het besparen van veel accucapaciteit. Klik op \"Probeer modules "
445
"te laden\" om PowerDevil te laten proberen de benodigde modules te laden. "
446
"Als u zeker weet dat uw computer geen schaling ondersteunt, dan kunt u deze "
447
"waarschuwing uitschakelen door de optie \"Deze waarschuwing niet meer tonen"
450
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
451
msgid "Attempt to load modules"
452
msgstr "Probeer modules te laden"
454
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
455
msgid "Do not display this warning again"
456
msgstr "Deze waarschuwing niet meer tonen"
458
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
398
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
460
400
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
461
401
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
467
407
"is, hetgeen bruikbaar is als er meer dan één gebruiker tegelijk actief is op "
470
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
410
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
471
411
msgid "No issues found with your configuration."
472
412
msgstr "Geen problemen in uw configuratie gevonden."
474
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
476
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
477
"installed, or PowerDevil could not detect them."
479
"Er zijn geen kernelmodules voor CPU-schaling gevonden. Mogelijk zijn ze niet "
480
"geïnstalleerd op uw systeem of kon PowerDevil ze niet vinden."
482
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
483
msgid "Modules not found"
484
msgstr "Modules niet gevonden"
487
415
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
488
416
msgid "Your names"
494
422
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
496
424
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:23
497
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
499
427
msgid "Profile Management"
500
428
msgstr "Profielbeheer"
502
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:51
430
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:52
503
431
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
508
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:57
436
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:58
509
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
511
439
msgid "Disable desktop effects, if active"
512
440
msgstr "Bureaubladeffecten uitschakelen wanneer actief"
514
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:64
442
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:65
515
443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
517
445
msgid "Activate automatic dimming"
518
446
msgstr "Automatisch dimmen activeren"
520
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:70
448
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:71
521
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
523
451
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
524
452
msgstr "Dimt het scherm automatisch wanneer het systeem inactief is."
526
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:73
454
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:74
527
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
529
457
msgid "Dim display when idle for more than"
530
458
msgstr "Dimmen wanneer inactief gedurende"
532
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:98
460
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:99
533
461
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
535
463
msgctxt "Minutes"
539
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:114
467
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:115
540
468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
541
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:163
469
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:164
542
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
543
471
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
551
479
"raakt. Stel het aantal minuten in waarna de computer de ingestelde actie zal "
554
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:117
482
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
555
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
557
485
msgid "When the system is idle for more than"
558
486
msgstr "Als het systeem niet in gebruik is voor meer dan"
560
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:138
488
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:139
561
489
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, idleTime)
562
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:392
490
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:393
563
491
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
564
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:418
492
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:419
565
493
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSSuspendTime)
566
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:441
494
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:442
567
495
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
568
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
569
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
570
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:140
496
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83
574
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:175
500
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:176
575
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
577
503
msgid "When laptop lid closed"
578
504
msgstr "Moment waarop het laptopdeksel sluit"
580
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:197
506
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:198
581
507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
583
509
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
584
510
msgstr "Deze actie zal worden uitgevoerd als de laptopdeksel wordt gesloten"
586
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:204
512
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:205
587
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
589
515
msgid "When power button pressed"
590
516
msgstr "Als op de aan/uitknop wordt gedrukt"
592
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:230
518
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:231
593
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
595
521
msgid "When sleep button pressed"
596
522
msgstr "Als op de slaapknop wordt gedrukt"
598
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:267
524
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:268
599
525
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
604
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:275
530
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
605
531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
611
537
"Met deze schuifregelaar kunt u de helderheid instellen wanneer het systeem "
612
538
"aan het net hangt"
614
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:278
540
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
615
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
617
543
msgid "Brightness:"
618
544
msgstr "Helderheid:"
620
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:330
546
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
621
547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
623
549
msgid "&Enable display power management"
624
550
msgstr "&Energiebeheer voor monitor inschakelen"
626
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:373
552
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:374
627
553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
628
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:389
554
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:390
629
555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
630
556
#: rc.cpp:62 rc.cpp:68
636
562
"beeldscherm in de wachtstand zal gaan. Dit is het eerste niveau van "
637
563
"energiebesparing."
639
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:376
565
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:377
640
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
642
568
msgid "&Standby after"
643
569
msgstr "&Standby na"
645
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:405
571
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:406
646
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
648
574
msgid "S&uspend after"
649
575
msgstr "Sl&aapstand na"
651
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:428
577
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:429
652
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
654
580
msgid "&Power off after"
655
581
msgstr "&Uitschakelen na"
657
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
583
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:468
658
584
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
660
586
msgid "CPU and System"
661
587
msgstr "CPU en systeem"
663
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:476
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
589
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
666
msgid "Turn off the following CPU(s)"
667
msgstr "De volgende CUP(s) uitschakelen"
669
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:486
670
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
671
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:514
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, freqCombo)
673
#: rc.cpp:92 rc.cpp:98
675
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
676
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"
678
"Het gedrag van de processor (CPU) heeft veel invloed op de prestaties van uw "
679
"systeem en de capaciteit van uw accu. Hier kunt u bepalen welk beleid het "
680
"beste past bij dit profiel"
682
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:489
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)
685
msgid "CPU frequency scaling policy:"
686
msgstr "Beleid voor schalen van CPU-frequentie:"
688
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:521
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
691
msgid "System powersaving scheme:"
692
msgstr "Schema voor systeemenergiebesparing:"
694
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:547
592
msgid "Enable system power saving"
593
msgstr "Energiebesparing voor systeem inschakelen"
595
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:512
695
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
697
598
msgid "When loading profile execute:"
698
599
msgstr "Wanneer profiel wordt geladen, start:"
700
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:603
701
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
601
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:530
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
703
604
msgid "New Profile"
704
605
msgstr "Nieuw profiel"
706
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:608
707
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
607
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:535
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
709
610
msgid "Delete Profile"
710
611
msgstr "Profiel verwijderen"
712
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:613
713
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
613
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:540
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
715
616
msgid "Import Profiles"
716
617
msgstr "Profielen importeren"
718
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:618
719
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (Line, line_5)
619
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:545
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
721
622
msgid "Export Profiles"
722
623
msgstr "Profielen exporteren"
724
625
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
725
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
728
629
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
729
630
"Capabilities page for more details.</b>"
734
635
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
735
636
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
737
638
msgid "Settings and Profile"
738
639
msgstr "Instellingen en profiel"
740
641
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
741
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
743
644
msgid "Lock screen on resume"
744
645
msgstr "Scherm vergrendelen bij hervatten"
746
647
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
747
648
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
749
650
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
750
651
msgstr "Scherm vergrendelen bij verlaten van slaapstand"
752
653
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
753
654
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
755
656
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
757
658
"U zult gevraagd worden om een wachtwoord wanneer het systeem wordt hervat "
760
661
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
761
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
763
664
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
764
665
msgstr "Energiebeheer voor beeldscherm aan PowerDevil overlaten"
766
667
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
767
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
769
670
msgid "Before doing a suspend action, wait"
770
671
msgstr "Voordat de slaapstand geactiveerd wordt, wacht"
673
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
674
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
772
679
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
773
680
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
775
682
msgid "Do not wait"
776
683
msgstr "Niet wachten"
778
685
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
779
686
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
781
688
msgid "Profile Assignment"
782
689
msgstr "Profieltoewijzing"
784
691
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
785
692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
787
694
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
788
695
msgstr "Wanneer de netstroomadapter is aangesloten"
790
697
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
791
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
793
700
msgid "When on battery power"
794
701
msgstr "Wanneer de accu gebruikt wordt"
796
703
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
797
704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
799
706
msgid "When battery is at low level"
800
707
msgstr "Wanneer de accu een laag niveau bereikt heeft"
802
709
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
803
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
805
712
msgid "When battery is at warning level"
806
713
msgstr "Waneer de accu het waarschuwingsniveau bereikt heeft"
808
715
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
809
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
811
718
msgid "Configure Notifications..."
812
719
msgstr "Meldingen instellen..."
814
721
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
815
722
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
817
724
msgid "Advanced Battery Settings"
818
725
msgstr "Geavanceerde instellingen voor accu"
820
727
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
821
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
823
730
msgid "When battery remaining is critical"
824
731
msgstr "Als de accucapaciteit kritiek is"
826
733
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
827
734
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
829
736
msgid "Battery Levels"
830
737
msgstr "Accuniveaus"
832
739
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
833
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
835
742
msgid "Battery is at low level at"
836
743
msgstr "Accucapaciteit is op een laag niveau bij"
838
745
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
839
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
841
748
msgid "Low battery level"
842
749
msgstr "Laag accuniveau"
844
751
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
845
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
847
754
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
849
756
"De accucapaciteit wordt als laag beschouwd als dit niveau bereikt wordt"
854
761
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
855
762
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
856
763
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
857
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196 rc.cpp:209
764
#: rc.cpp:171 rc.cpp:184 rc.cpp:197
862
769
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
863
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
865
772
msgid "Battery is at warning level at"
866
773
msgstr "Accu's bereikt waarschuwingsniveau bij"
868
775
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
869
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
871
778
msgid "Warning battery level"
872
779
msgstr "Accu-waarschuwingsniveau"
874
781
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
875
782
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
877
784
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
879
786
"Accu bereikt het waarschuwingsniveau als de capaciteit op dit niveau zit"
881
788
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
882
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
884
791
msgid "Battery is at critical level at"
885
792
msgstr "Accu bereikt kritiek niveau op"
887
794
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
888
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
890
797
msgid "Critical battery level"
891
798
msgstr "Kritiek accuniveau"
893
800
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
894
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
896
803
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
897
804
msgstr "Accucapaciteit is kritiek laag wanneer het dit niveau heeft bereikt"
899
806
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
900
807
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
902
809
msgid "System Capabilities"
903
810
msgstr "Systeemcapaciteiten"
905
812
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
906
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
908
815
msgid "Number of CPUs"
909
816
msgstr "Aantal CPU's"
911
818
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
912
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
914
821
msgid "Number of Batteries"
915
822
msgstr "Aantal accu's"
917
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:70
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
920
msgid "CPU can be turned Off"
921
msgstr "CPU kan worden uitgeschakeld"
923
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:84
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
926
msgid "Scheme support"
927
msgstr "Schemaondersteuning"
929
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:98
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
932
msgid "Scaling capability"
933
msgstr "Schalingscapaciteit"
935
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
938
msgid "Supported CPU Policies"
939
msgstr "Ondersteunde typen CPU-beleid"
941
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:139
824
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
942
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
944
827
msgid "Supported suspend methods"
945
828
msgstr "Ondersteunde onderbreekmethoden"
947
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:159
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
950
msgid "Supported schemes"
951
msgstr "Ondersteunde schema's"
953
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:180
830
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
954
831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
956
833
msgid "Support for DPMS"
957
834
msgstr "Ondersteuning voor DPMS"
959
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:183
836
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
960
837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
963
840
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
964
841
"for your monitor"
966
843
"Indien geactiveerd zal PowerDevil in staat zijn om energiebeheer voor uw "
967
844
"monitor in te stellen"
969
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:186
846
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
970
847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
972
849
msgid "DPMS Support"
973
850
msgstr "DPMS-ondersteuning"
975
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:200
852
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
976
853
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
978
855
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
979
856
msgstr "Controleert of ConsoleKit actief is op uw systeem"
981
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:203
858
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
982
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
985
862
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
986
863
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
990
867
"hetgeen bruikbaar is als er meer dan één gebruiker tegelijk actief is op uw "
993
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:206
870
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
994
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
996
873
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
997
874
msgstr "ConsoleKit runtime-ondersteuning"
999
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:227
876
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
1000
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1005
882
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
1006
883
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
1008
885
msgid "PowerDevil error"
1009
886
msgstr "Fout - PowerDevil"
1011
888
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
1012
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1015
892
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
1016
893
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
1018
895
"De configuratiemodule kon niet worden gestart. Dit wordt veroorzaakt door "
1019
896
"een probleem met de PowerDevil-daemon. Lees hieronder voor meer informatie"
898
#~ msgid "System powersaving scheme:"
899
#~ msgstr "Schema voor systeemenergiebesparing:"
901
#~ msgid "Scheme support"
902
#~ msgstr "Schemaondersteuning"
904
#~ msgid "Supported schemes"
905
#~ msgstr "Ondersteunde schema's"
907
#~ msgid "Performance"
910
#~ msgid "Dynamic (ondemand)"
911
#~ msgstr "Dynamisch (op afroep)"
913
#~ msgid "Dynamic (conservative)"
914
#~ msgstr "Dynamisch (conservatief)"
917
#~ msgstr "Energiebesparing"
920
#~ msgstr "Gebruikersruimte"
922
#~ msgid "CPU <numid>%1</numid>"
923
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid>"
925
#~ msgid "Disable CPU <numid>%1</numid>"
926
#~ msgstr "CPU <numid>%1</numid> deactiveren"
928
#~ msgid "If this box is checked, the CPU <numid>%1</numid> will be disabled"
930
#~ "Als dit keuzevakje is ingeschakeld zal CPU <numid>%1</numid> worden "
934
#~ "No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
935
#~ "probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
936
#~ "modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
937
#~ "save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
938
#~ "PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
939
#~ "not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do "
940
#~ "not display this warning again\"."
942
#~ "Er zijn geen schaalmethodes gevonden. Als u processor vrij nieuw is, dan "
943
#~ "komt dit waarschijnlijk doordat enkele kernelmodules niet zijn geladen. "
944
#~ "De schaalmodules hebben normaliter namen als cpufreq_ondemand. Schalen is "
945
#~ "handig voor het besparen van veel accucapaciteit. Klik op \"Probeer "
946
#~ "modules te laden\" om PowerDevil te laten proberen de benodigde modules "
947
#~ "te laden. Als u zeker weet dat uw computer geen schaling ondersteunt, dan "
948
#~ "kunt u deze waarschuwing uitschakelen door de optie \"Deze waarschuwing "
949
#~ "niet meer tonen\" aan te vinken."
951
#~ msgid "Attempt to load modules"
952
#~ msgstr "Probeer modules te laden"
954
#~ msgid "Do not display this warning again"
955
#~ msgstr "Deze waarschuwing niet meer tonen"
958
#~ "No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
959
#~ "installed, or PowerDevil could not detect them."
961
#~ "Er zijn geen kernelmodules voor CPU-schaling gevonden. Mogelijk zijn ze "
962
#~ "niet geïnstalleerd op uw systeem of kon PowerDevil ze niet vinden."
964
#~ msgid "Modules not found"
965
#~ msgstr "Modules niet gevonden"
967
#~ msgid "Turn off the following CPU(s)"
968
#~ msgstr "De volgende CUP(s) uitschakelen"
971
#~ "CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "
972
#~ "battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this "
975
#~ "Het gedrag van de processor (CPU) heeft veel invloed op de prestaties van "
976
#~ "uw systeem en de capaciteit van uw accu. Hier kunt u bepalen welk beleid "
977
#~ "het beste past bij dit profiel"
979
#~ msgid "CPU frequency scaling policy:"
980
#~ msgstr "Beleid voor schalen van CPU-frequentie:"
982
#~ msgid "CPU can be turned Off"
983
#~ msgstr "CPU kan worden uitgeschakeld"
985
#~ msgid "Scaling capability"
986
#~ msgstr "Schalingscapaciteit"
988
#~ msgid "Supported CPU Policies"
989
#~ msgstr "Ondersteunde typen CPU-beleid"
1021
991
#~ msgid "Configure actions"
1022
992
#~ msgstr "Acties instellen"