~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksysguard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-cwuzg9m9sh7x4m5c
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-08 03:51+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 16:01+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
13
13
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: HostConnector.cpp:44
22
 
msgid "Connect Host"
23
 
msgstr "Connect Host"
24
 
 
25
 
#: HostConnector.cpp:55
26
 
msgid "Host:"
27
 
msgstr "Host:"
28
 
 
29
 
#: HostConnector.cpp:65
30
 
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
31
 
msgstr "Enter the name of the host you want to connect to."
32
 
 
33
 
#: HostConnector.cpp:71
34
 
msgid "Connection Type"
35
 
msgstr "Connection Type"
36
 
 
37
 
#: HostConnector.cpp:77
38
 
msgid "ssh"
39
 
msgstr "ssh"
40
 
 
41
 
#: HostConnector.cpp:80
42
 
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
43
 
msgstr "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
44
 
 
45
 
#: HostConnector.cpp:83
46
 
msgid "rsh"
47
 
msgstr "rsh"
48
 
 
49
 
#: HostConnector.cpp:84
50
 
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
51
 
msgstr "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
52
 
 
53
 
#: HostConnector.cpp:87
54
 
msgid "Daemon"
55
 
msgstr "Dæmon"
56
 
 
57
 
#: HostConnector.cpp:88
58
 
msgid ""
59
 
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
60
 
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
61
 
msgstr ""
62
 
"Select this if you want to connect to a ksysguard dæmon that is running on "
63
 
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
64
 
 
65
 
#: HostConnector.cpp:91
66
 
msgid "Custom command"
67
 
msgstr "Custom command"
68
 
 
69
 
#: HostConnector.cpp:92
70
 
msgid ""
71
 
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
72
 
"remote host."
73
 
msgstr ""
74
 
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
75
 
"remote host."
76
 
 
77
 
#: HostConnector.cpp:95
78
 
msgid "Port:"
79
 
msgstr "Port:"
80
 
 
81
 
#: HostConnector.cpp:102
82
 
msgid ""
83
 
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
84
 
"connections."
85
 
msgstr ""
86
 
"Enter the port number on which the ksysguard dæmon is listening for "
87
 
"connections."
88
 
 
89
 
#: HostConnector.cpp:105
90
 
msgid "e.g.  3112"
91
 
msgstr "e.g. 3112"
92
 
 
93
 
#: HostConnector.cpp:108
94
 
msgid "Command:"
95
 
msgstr "Command:"
96
 
 
97
 
#: HostConnector.cpp:117
98
 
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
99
 
msgstr ""
100
 
"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
101
 
 
102
 
#: HostConnector.cpp:121
103
 
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
104
 
msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
105
 
 
106
 
#: SensorBrowser.cpp:117
107
 
msgid "Sensor Browser"
108
 
msgstr "Sensor Browser"
109
 
 
110
 
#: SensorBrowser.cpp:474
111
 
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
112
 
msgstr "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
113
 
 
114
 
#: SensorBrowser.cpp:475
115
 
msgid ""
116
 
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
117
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
118
 
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
119
 
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
120
 
"on to the display to add more sensors."
121
 
msgstr ""
122
 
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
123
 
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
124
 
"will appear that visualises the values provided by the sensor. Some sensor "
125
 
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
126
 
"on to the display to add more sensors."
127
 
 
128
21
#: SensorDisplayLib/DancingBars.cpp:96 SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:283
129
22
msgid "OK"
130
23
msgstr "OK"
134
27
msgid "Error"
135
28
msgstr "Error"
136
29
 
 
30
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
 
31
msgid "Drop Sensor Here"
 
32
msgstr "Drop Sensor Here"
 
33
 
 
34
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32
 
35
msgid ""
 
36
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
 
37
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
 
38
"the values of the sensor over time."
 
39
msgstr ""
 
40
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
 
41
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
 
42
"the values of the sensor over time."
 
43
 
 
44
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
 
45
msgid "List View Settings"
 
46
msgstr "List View Settings"
 
47
 
 
48
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
 
49
msgctxt ""
 
50
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
 
51
msgid "Multimeter Settings"
 
52
msgstr "Multimeter Settings"
 
53
 
 
54
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
 
55
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
 
56
msgid "&Properties"
 
57
msgstr "&Properties"
 
58
 
 
59
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
 
60
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
 
61
msgid "&Remove Display"
 
62
msgstr "&Remove Display"
 
63
 
 
64
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190
 
65
#, kde-format
 
66
msgid ""
 
67
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
 
68
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
 
69
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
 
70
"p>%1</qt>"
 
71
msgstr ""
 
72
"<qt><p>This is a sensor display. To customise a sensor display click the "
 
73
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
 
74
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
 
75
"p>%1</qt>"
 
76
 
 
77
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
 
78
msgid "Sensor Logger Settings"
 
79
msgstr "Sensor Logger Settings"
 
80
 
 
81
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
 
82
msgid "Host"
 
83
msgstr "Host"
 
84
 
 
85
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
 
86
msgid "Sensor"
 
87
msgstr "Sensor"
 
88
 
 
89
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
 
90
msgid "Unit"
 
91
msgstr "Unit"
 
92
 
 
93
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
 
94
msgid "Status"
 
95
msgstr "Status"
 
96
 
 
97
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
 
98
msgid "Label"
 
99
msgstr "Label"
 
100
 
137
101
#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cpp:43
138
102
msgid "Edit BarGraph Preferences"
139
103
msgstr "Edit BarGraph Preferences"
309
273
msgid "Enter new label:"
310
274
msgstr "Enter new label:"
311
275
 
312
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:30 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:38
313
 
msgid "Drop Sensor Here"
314
 
msgstr "Drop Sensor Here"
315
 
 
316
 
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cpp:32
317
 
msgid ""
318
 
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
319
 
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
320
 
"the values of the sensor over time."
321
 
msgstr ""
322
 
"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
323
 
"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
324
 
"the values of the sensor over time."
325
 
 
326
276
#: SensorDisplayLib/FancyPlotter.cpp:178
327
277
msgctxt "Largest axis title"
328
278
msgid "99999 XXXX"
538
488
msgid "Move Down"
539
489
msgstr "Move Down"
540
490
 
541
 
#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cpp:30
542
 
msgid "List View Settings"
543
 
msgstr "List View Settings"
544
 
 
545
 
#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cpp:31
546
 
msgctxt ""
547
 
"Multimeter is a sensor display that mimics 'digital multimeter' aparatus"
548
 
msgid "Multimeter Settings"
549
 
msgstr "Multimeter Settings"
550
 
 
551
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:118
552
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:598
553
 
msgid "&Properties"
554
 
msgstr "&Properties"
555
 
 
556
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:123
557
 
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:603
558
 
msgid "&Remove Display"
559
 
msgstr "&Remove Display"
560
 
 
561
 
#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cpp:190
562
 
#, kde-format
563
 
msgid ""
564
 
"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click the "
565
 
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
566
 
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
567
 
"p>%1</qt>"
568
 
msgstr ""
569
 
"<qt><p>This is a sensor display. To customise a sensor display click the "
570
 
"right mouse button here and select the <i>Properties</i> entry from the "
571
 
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
572
 
"p>%1</qt>"
573
 
 
574
 
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cpp:30
575
 
msgid "Sensor Logger Settings"
576
 
msgstr "Sensor Logger Settings"
577
 
 
578
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:166
579
 
msgid "Host"
580
 
msgstr "Host"
581
 
 
582
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:169
583
 
msgid "Sensor"
584
 
msgstr "Sensor"
585
 
 
586
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:172
587
 
msgid "Unit"
588
 
msgstr "Unit"
589
 
 
590
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:175
591
 
msgid "Status"
592
 
msgstr "Status"
593
 
 
594
 
#: SensorDisplayLib/SensorModel.cpp:178
595
 
msgid "Label"
596
 
msgstr "Label"
597
 
 
598
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
599
 
msgid "File logging settings"
600
 
msgstr "File logging settings"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
604
 
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113
605
 
msgid "Foreground color:"
606
 
msgstr "Foreground colour:"
607
 
 
608
491
#: SensorDisplayLib/ListView.cpp:45
609
492
#, fuzzy, kde-format
610
493
#| msgctxt "units"
668
551
msgid "Terabytes"
669
552
msgstr "Temperature"
670
553
 
 
554
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:92
 
555
msgid "File logging settings"
 
556
msgstr "File logging settings"
 
557
 
 
558
#. i18n: file: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:54
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
560
#: SensorDisplayLib/LogFile.cpp:98 rc.cpp:113
 
561
msgid "Foreground color:"
 
562
msgstr "Foreground colour:"
 
563
 
671
564
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cpp:138
672
565
msgid "Logging"
673
566
msgstr "Logging"
711
604
msgid "S&tart Logging"
712
605
msgstr "S&tart Logging"
713
606
 
714
 
#: TimerSettings.cpp:38
715
 
msgid "Timer Settings"
716
 
msgstr "Timer Settings"
717
 
 
718
 
#: TimerSettings.cpp:48
719
 
msgid "Use update interval of worksheet"
720
 
msgstr "Use update interval of worksheet"
721
 
 
722
 
#: TimerSettings.cpp:51 WorkSheetSettings.cpp:90
723
 
msgid "Update interval:"
724
 
msgstr "Update interval:"
725
 
 
726
 
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
727
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
728
 
#: TimerSettings.cpp:58 WorkSheetSettings.cpp:94 rc.cpp:65
729
 
msgid " sec"
730
 
msgstr " sec"
731
 
 
732
 
#: TimerSettings.cpp:61 WorkSheetSettings.cpp:100
733
 
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
734
 
msgstr "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
735
 
 
736
607
#: WorkSheetSettings.cpp:40
737
608
msgid "Tab Properties"
738
609
msgstr "Tab Properties"
757
628
msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
758
629
msgstr "Enter the number of columns the sheet should have."
759
630
 
 
631
#: WorkSheetSettings.cpp:90 TimerSettings.cpp:51
 
632
msgid "Update interval:"
 
633
msgstr "Update interval:"
 
634
 
 
635
#. i18n: file: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:49
 
636
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, m_timerInterval)
 
637
#: WorkSheetSettings.cpp:94 TimerSettings.cpp:58 rc.cpp:65
 
638
msgid " sec"
 
639
msgstr " sec"
 
640
 
 
641
#: WorkSheetSettings.cpp:100 TimerSettings.cpp:61
 
642
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
 
643
msgstr "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
 
644
 
760
645
#: WorkSheetSettings.cpp:101
761
646
msgid "Enter the title of the worksheet here."
762
647
msgstr "Enter the title of the worksheet here."
763
648
 
 
649
#: HostConnector.cpp:44
 
650
msgid "Connect Host"
 
651
msgstr "Connect Host"
 
652
 
 
653
#: HostConnector.cpp:55
 
654
msgid "Host:"
 
655
msgstr "Host:"
 
656
 
 
657
#: HostConnector.cpp:65
 
658
msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
 
659
msgstr "Enter the name of the host you want to connect to."
 
660
 
 
661
#: HostConnector.cpp:71
 
662
msgid "Connection Type"
 
663
msgstr "Connection Type"
 
664
 
 
665
#: HostConnector.cpp:77
 
666
msgid "ssh"
 
667
msgstr "ssh"
 
668
 
 
669
#: HostConnector.cpp:80
 
670
msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
 
671
msgstr "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
 
672
 
 
673
#: HostConnector.cpp:83
 
674
msgid "rsh"
 
675
msgstr "rsh"
 
676
 
 
677
#: HostConnector.cpp:84
 
678
msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
 
679
msgstr "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
 
680
 
 
681
#: HostConnector.cpp:87
 
682
msgid "Daemon"
 
683
msgstr "Dæmon"
 
684
 
 
685
#: HostConnector.cpp:88
 
686
msgid ""
 
687
"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
 
688
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
 
689
msgstr ""
 
690
"Select this if you want to connect to a ksysguard dæmon that is running on "
 
691
"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
 
692
 
 
693
#: HostConnector.cpp:91
 
694
msgid "Custom command"
 
695
msgstr "Custom command"
 
696
 
 
697
#: HostConnector.cpp:92
 
698
msgid ""
 
699
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
 
700
"remote host."
 
701
msgstr ""
 
702
"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
 
703
"remote host."
 
704
 
 
705
#: HostConnector.cpp:95
 
706
msgid "Port:"
 
707
msgstr "Port:"
 
708
 
 
709
#: HostConnector.cpp:102
 
710
msgid ""
 
711
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
 
712
"connections."
 
713
msgstr ""
 
714
"Enter the port number on which the ksysguard dæmon is listening for "
 
715
"connections."
 
716
 
 
717
#: HostConnector.cpp:105
 
718
msgid "e.g.  3112"
 
719
msgstr "e.g. 3112"
 
720
 
 
721
#: HostConnector.cpp:108
 
722
msgid "Command:"
 
723
msgstr "Command:"
 
724
 
 
725
#: HostConnector.cpp:117
 
726
msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
 
727
msgstr ""
 
728
"Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
 
729
 
 
730
#: HostConnector.cpp:121
 
731
msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
 
732
msgstr "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
 
733
 
 
734
#: SensorBrowser.cpp:117
 
735
msgid "Sensor Browser"
 
736
msgstr "Sensor Browser"
 
737
 
 
738
#: SensorBrowser.cpp:474
 
739
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
 
740
msgstr "Drag sensors to empty cells of a worksheet "
 
741
 
 
742
#: SensorBrowser.cpp:475
 
743
msgid ""
 
744
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
 
745
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
 
746
"will appear that visualizes the values provided by the sensor. Some sensor "
 
747
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
 
748
"on to the display to add more sensors."
 
749
msgstr ""
 
750
"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
 
751
"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet. A display "
 
752
"will appear that visualises the values provided by the sensor. Some sensor "
 
753
"displays can display values of multiple sensors. Simply drag other sensors "
 
754
"on to the display to add more sensors."
 
755
 
 
756
#: TimerSettings.cpp:38
 
757
msgid "Timer Settings"
 
758
msgstr "Timer Settings"
 
759
 
 
760
#: TimerSettings.cpp:48
 
761
msgid "Use update interval of worksheet"
 
762
msgstr "Use update interval of worksheet"
 
763
 
 
764
#: WorkSheet.cpp:88
 
765
#, kde-format
 
766
msgid "Cannot open the file %1."
 
767
msgstr "Cannot open the file %1."
 
768
 
 
769
#: WorkSheet.cpp:96
 
770
#, kde-format
 
771
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
 
772
msgstr "The file %1 does not contain valid XML."
 
773
 
 
774
#: WorkSheet.cpp:103
 
775
#, kde-format
 
776
msgid ""
 
777
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
 
778
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
 
779
msgstr ""
 
780
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
 
781
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
 
782
 
 
783
#: WorkSheet.cpp:127
 
784
#, kde-format
 
785
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
 
786
msgstr "The file %1 has an invalid worksheet size."
 
787
 
 
788
#: WorkSheet.cpp:228
 
789
#, kde-format
 
790
msgid "Cannot save file %1"
 
791
msgstr "Cannot save file %1"
 
792
 
 
793
#: WorkSheet.cpp:274
 
794
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
 
795
msgstr "The clipboard does not contain a valid display description."
 
796
 
 
797
#: WorkSheet.cpp:375
 
798
msgid "Select Display Type"
 
799
msgstr "Select Display Type"
 
800
 
 
801
#: WorkSheet.cpp:376
 
802
msgid "&Line graph"
 
803
msgstr "&Line graph"
 
804
 
 
805
#: WorkSheet.cpp:377
 
806
msgid "&Digital display"
 
807
msgstr "&Digital display"
 
808
 
 
809
#: WorkSheet.cpp:378
 
810
msgid "&Bar graph"
 
811
msgstr "&Bar graph"
 
812
 
 
813
#: WorkSheet.cpp:379
 
814
msgid "Log to a &file"
 
815
msgstr "Log to a &file"
 
816
 
 
817
#: WorkSheet.cpp:533
 
818
msgid "Remove this display?"
 
819
msgstr "Remove this display?"
 
820
 
 
821
#: WorkSheet.cpp:534
 
822
msgid "Remove Display"
 
823
msgstr "Remove Display"
 
824
 
 
825
#: WorkSheet.cpp:575
 
826
msgid "Dummy"
 
827
msgstr "Dummy"
 
828
 
764
829
#: Workspace.cpp:113
765
830
#, kde-format
766
831
msgid "Sheet %1"
950
1015
msgid "Optional worksheet files to load"
951
1016
msgstr "Optional worksheet files to load"
952
1017
 
953
 
#: WorkSheet.cpp:88
954
 
#, kde-format
955
 
msgid "Cannot open the file %1."
956
 
msgstr "Cannot open the file %1."
957
 
 
958
 
#: WorkSheet.cpp:96
959
 
#, kde-format
960
 
msgid "The file %1 does not contain valid XML."
961
 
msgstr "The file %1 does not contain valid XML."
962
 
 
963
 
#: WorkSheet.cpp:103
964
 
#, kde-format
965
 
msgid ""
966
 
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
967
 
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
968
 
msgstr ""
969
 
"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
970
 
"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
971
 
 
972
 
#: WorkSheet.cpp:127
973
 
#, kde-format
974
 
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
975
 
msgstr "The file %1 has an invalid worksheet size."
976
 
 
977
 
#: WorkSheet.cpp:228
978
 
#, kde-format
979
 
msgid "Cannot save file %1"
980
 
msgstr "Cannot save file %1"
981
 
 
982
 
#: WorkSheet.cpp:274
983
 
msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
984
 
msgstr "The clipboard does not contain a valid display description."
985
 
 
986
 
#: WorkSheet.cpp:375
987
 
msgid "Select Display Type"
988
 
msgstr "Select Display Type"
989
 
 
990
 
#: WorkSheet.cpp:376
991
 
msgid "&Line graph"
992
 
msgstr "&Line graph"
993
 
 
994
 
#: WorkSheet.cpp:377
995
 
msgid "&Digital display"
996
 
msgstr "&Digital display"
997
 
 
998
 
#: WorkSheet.cpp:378
999
 
msgid "&Bar graph"
1000
 
msgstr "&Bar graph"
1001
 
 
1002
 
#: WorkSheet.cpp:379
1003
 
msgid "Log to a &file"
1004
 
msgstr "Log to a &file"
1005
 
 
1006
 
#: WorkSheet.cpp:533
1007
 
msgid "Remove this display?"
1008
 
msgstr "Remove this display?"
1009
 
 
1010
 
#: WorkSheet.cpp:534
1011
 
msgid "Remove Display"
1012
 
msgstr "Remove Display"
1013
 
 
1014
 
#: WorkSheet.cpp:575
1015
 
msgid "Dummy"
1016
 
msgstr "Dummy"
1017
 
 
1018
1018
#: rc.cpp:1
1019
1019
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1020
1020
msgid "Your names"