~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-engb/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/filelight.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.12.12)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-cwuzg9m9sh7x4m5c
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 03:53+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:34+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 22:15+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
12
12
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
146
146
msgid "%1: %2"
147
147
msgstr "%1: %2"
148
148
 
149
 
#: src/part/part.cpp:58
150
 
msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
151
 
msgstr "Displays file usage in an easy to understand way."
152
 
 
153
 
#: src/part/part.cpp:60
154
 
msgid ""
155
 
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
156
 
"                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
157
 
msgstr ""
158
 
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
159
 
"                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
160
 
 
161
 
#: src/part/part.cpp:107
162
 
msgid "Configure Filelight..."
163
 
msgstr "Configure Filelight..."
164
 
 
165
 
#: src/part/part.cpp:161
166
 
msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
167
 
msgstr "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
168
 
 
169
 
#: src/part/part.cpp:165
170
 
#, kde-format
171
 
msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
172
 
msgstr "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
173
 
 
174
 
#: src/part/part.cpp:169
175
 
#, kde-format
176
 
msgid "Folder not found: %1"
177
 
msgstr "Folder not found: %1"
178
 
 
179
 
#: src/part/part.cpp:173
180
 
#, kde-format
181
 
msgid ""
182
 
"Unable to enter: %1\n"
183
 
"You do not have access rights to this location."
184
 
msgstr ""
185
 
"Unable to enter: %1\n"
186
 
"You do not have access rights to this location."
187
 
 
188
 
#: src/part/part.cpp:194
189
 
msgid "Aborting Scan..."
190
 
msgstr "Aborting Scan..."
191
 
 
192
 
#: src/part/part.cpp:249
193
 
#, kde-format
194
 
msgid "Scanning: %1"
195
 
msgstr "Scanning: %1"
196
 
 
197
 
#: src/part/part.cpp:285
198
 
msgid "Scan completed, generating map..."
199
 
msgstr "Scan completed, generating map..."
200
 
 
201
 
#: src/part/part.cpp:295
202
 
#, kde-format
203
 
msgid "Scan failed: %1"
204
 
msgstr "Scan failed: %1"
205
 
 
206
 
#: src/part/part.cpp:313
207
 
msgid "No files."
208
 
msgstr "No files."
209
 
 
210
 
#: src/part/part.cpp:314
211
 
#, kde-format
212
 
msgid "1 file"
213
 
msgid_plural "%1 files"
214
 
msgstr[0] "1 file"
215
 
msgstr[1] "%1 files"
216
 
 
217
 
#: src/part/progressBox.cpp:86
218
 
#, kde-format
219
 
msgid "%1 File"
220
 
msgid_plural "%1 Files"
221
 
msgstr[0] "%1 File"
222
 
msgstr[1] "%1 Files"
223
 
 
224
149
#: src/part/radialMap/builder.cpp:152
225
150
#, kde-format
226
151
msgid "1 file, with an average size of %2"
304
229
msgid "That folder is already set to be excluded from scans"
305
230
msgstr "That folder is already set to be excluded from scans"
306
231
 
 
232
#: src/part/part.cpp:58
 
233
msgid "Displays file usage in an easy to understand way."
 
234
msgstr "Displays file usage in an easy to understand way."
 
235
 
 
236
#: src/part/part.cpp:60
 
237
msgid ""
 
238
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
 
239
"                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
 
240
msgstr ""
 
241
"(c) 2002-2004 Max Howell\n"
 
242
"                (c) 2008-2009 Martin T. Sandsmark"
 
243
 
 
244
#: src/part/part.cpp:107
 
245
msgid "Configure Filelight..."
 
246
msgstr "Configure Filelight..."
 
247
 
 
248
#: src/part/part.cpp:161
 
249
msgid "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
 
250
msgstr "The entered URL cannot be parsed; it is invalid."
 
251
 
 
252
#: src/part/part.cpp:165
 
253
#, kde-format
 
254
msgid "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
 
255
msgstr "Filelight only accepts absolute paths, eg. /%1"
 
256
 
 
257
#: src/part/part.cpp:169
 
258
#, kde-format
 
259
msgid "Folder not found: %1"
 
260
msgstr "Folder not found: %1"
 
261
 
 
262
#: src/part/part.cpp:173
 
263
#, kde-format
 
264
msgid ""
 
265
"Unable to enter: %1\n"
 
266
"You do not have access rights to this location."
 
267
msgstr ""
 
268
"Unable to enter: %1\n"
 
269
"You do not have access rights to this location."
 
270
 
 
271
#: src/part/part.cpp:194
 
272
msgid "Aborting Scan..."
 
273
msgstr "Aborting Scan..."
 
274
 
 
275
#: src/part/part.cpp:249
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Scanning: %1"
 
278
msgstr "Scanning: %1"
 
279
 
 
280
#: src/part/part.cpp:285
 
281
msgid "Scan completed, generating map..."
 
282
msgstr "Scan completed, generating map..."
 
283
 
 
284
#: src/part/part.cpp:295
 
285
#, kde-format
 
286
msgid "Scan failed: %1"
 
287
msgstr "Scan failed: %1"
 
288
 
 
289
#: src/part/part.cpp:313
 
290
msgid "No files."
 
291
msgstr "No files."
 
292
 
 
293
#: src/part/part.cpp:314
 
294
#, kde-format
 
295
msgid "1 file"
 
296
msgid_plural "%1 files"
 
297
msgstr[0] "1 file"
 
298
msgstr[1] "%1 files"
 
299
 
 
300
#: src/part/progressBox.cpp:86
 
301
#, kde-format
 
302
msgid "%1 File"
 
303
msgid_plural "%1 Files"
 
304
msgstr[0] "%1 File"
 
305
msgstr[1] "%1 Files"
 
306
 
307
307
#: src/part/summaryWidget.cpp:113
308
308
msgctxt "Free space on the disks/partitions"
309
309
msgid "Free"